Miệng luôn tươi cười, may mắn tự nhiên đến tiếng trung

  • Những bài hát tiếng Trung hay về tình yêu mà bạn nên nghe một lần, đây là những giai điệu truyền cảm hứng cho bạn học tiếng Trung hiệu quả. Dưới đây là top 50+ Bài hát tiếng Trung hay về tính yêu mới nhất năm 2022.

    Show

    1.Chuột Yêu Gạo

    → Xem chi tiết lời Bài hát Chuột Yêu Gạo – Mouse Loves Rice – 老鼠愛大米

    2. Ánh Trăng Nói Hộ Lòng Em

    → Xem chi tiết lời Bài hát: Ánh trăng nói hộ lòng tôi (ánh trăng nói hộ lòng em)

    3. Vẫn mãi yêu em

    → Xem chi tiết lời Bài hát Vẫn mãi yêu em 依然愛你

    4. Dạ Khúc

    → Xem chi tiết lời Bài hát Dạ khúc 夜曲

    5. Đúng lúc gặp gỡ người

    → Xem chi tiết lời Bài Hát Đúng Lúc Gặp Gỡ Người (刚好遇见你)

    6. Là tự em đa tình

    → Xem chi tiết lời Bài hát Là tự em đa tình Thiếu Lâm & Thất Tú

    7. Chính là yêu anh 9420

    → Xem chi tiết lời Bài hát: 9420 / Chính là yêu anh – Jìushì Ài Nǐ – 就是愛你

    8. Sủng Ái

    → Xem chi tiết lời Bài hát Sủng ái 宠爱

    9. Tình nhi ngữ

    → Xem chi tiết lời Bài Hát Tình Nhi Nữ 女儿情 – Tây Du Ký

    10. Làm người yêu em

    → Xem chi tiết lời Bài hát: Làm người yêu em 做你的愛人

    11. Ảo mộng tình yêu

    → Xem chi tiết lời Bài hát: Ảo mộng tình yêu 梦醒时分

    12. Love you and love me

    → Xem chi tiết lời Bài hát: Love you and love me

    13. Chỉ cần có em

    → Xem chi tiết lời Bài hát: Chỉ cần có em 只要有你 ( 拼音)

    14. Cô nương xinh đẹp sắp phải đi lấy chồng rồi

    → Xem chi tiết lời Bài hát: Cô Nương Xinh Đẹp Sắp Phải Đi Lấy Chồng Rồi (漂亮的姑娘就要嫁人啦)

    15. Đảo nghịch

    → Xem chi tiết lời Bài hát 溯 Reverse (Đảo Nghịch) CORSAK (Live)

    16. Em yêu Anh

    → Xem chi tiết lời Bài hát: Em Yêu Anh 我爱你 / Wo Ai Ni

    17. Xuất sơn 18. Thần Thoại (Endless Love) 19. May Mắn Bé Nhỏ 20. Khi Tình Yêu Đã Thành Chuyện Cũ 21. Chầm Chậm Thích Anh 22. Sau Này 23. Ác Ma Đến Từ Thiên Đường 24. Khi Cô Đơn Em Sẽ Nhớ Đến Ai 25. Đồng Thoại 26. Nữ Nhi Tình 27. Kẹo Bông Gòn 28. Có Chút Ngọt Ngào 30. Xin Chào, Ngày Mai

    Bài hát 80000 – Nhạc hot Tiktok Trung Quốc

    Bài hát: Em Nhớ Anh 好想你 Hao Xiang Ni

    Bài hát : 999 Đóa Hồng 九佰九拾九朵玫瑰

  • Hài hước 1 chút với video bài hát chế “Từng cho nhau”.  Hãy học ngoại ngữ bằng một phương pháp học thông minh, điều đó sẽ giúp bạn nhớ từ vựng, tạo phản xạ ngôn ngữ một cách tự nhiên. Chinese chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ.

    Video bài hát chế “Từng cho nhau” phiên bản tiếng Trung

    Nguồn: Sưu tầm

    Lời sub: Trung tâm tiếng Trung Chinese.

    Lời ca trong bài hát chế “Từng cho nhau” phiên bản tiếng Trung

    白白活了20岁 Báibái huóle 20 suì

    Rõ là 20 tuổi rồi

    没有尝过恋爱滋味 méiyǒu chángguò liàn’ài zīwèi

    Mà vẫn chưa được nếm qua hương vị tình yêu

    遇见你我打开了心扉 yùjiàn nǐ wǒ dǎkāile xīnfēi

    Gặp được em anh như được mở rộng cõi lòng

    在梦中时常与你相会 zài mèng zhòng shícháng yǔ nǐ xiāng huì

    Trong mơ cũng muốn gặp em

    帅哥不要乱吹 shuàigē bùyào luàn chuī

    Anh đẹp zai đừng có chém gió nữa

    你的年龄是要翻倍 nǐ de niánlíng shì yào fān bèi

    Tuổi của anh chắc cũng phải gấp đôi

    大白天你好好的睡 dà báitiān nǐ hǎohǎo de shùi

    Ban ngày ban mặt mơ cẩn thận

    梦不会碎 mèng bù huì suì

    Mộng sẽ không vỡ

    如果晶莹的翡翠 rúguǒ jīngyíng de fěicuì

    Nếu như Phỉ thúy lấp lánh

    钻石的吊坠 zuànshí de diàozhuì

    Dây chuyền kim cương

    你都不想理会 nǐ dōu bùxiǎng lǐhuì

    Mà em đều không màng

    那我也只能这样知难而退 nà wǒ yào jiānchí bùnéng qīngyì chètuì

    Vậy thôi anh chỉ đành biết khó mà rút lui vậy

    如果你真是想把我追 rúguǒ nǐ zhēnshi xiǎng bǎ wǒ zhuī

    Nếu như anh thật sự muốn theo đuổi em

    要坚持不能轻易撤退 yào jiānchí bùnéng qīngyì chètuì

    Phải kiên trì đừng có dễ dàng rút lui thế

    爱情远比物质珍贵 àiqíng yuǎn bǐ wùzhí zhēnguì

    Tình yêu trân quý hơn vật chất mà.

    Chúc các bạn có nhiều giây phút học hay học thú vị cũng với bài hát chế Từng cho nhau phiên bản tiếng Trung này nhé.

  • Bạn có đang yêu? Hãy Chill cùng Bài hát ” Bất Thị Hoa Hỏa Nha / 不是花火呀/ Bùshì huāhuǒ ya” , nghe xong chỉ muốn đến bên người yêu ngay lập tức. Hãy cùng Chinese tìm hiểu và học tiếng Trung qua bài hát dưới đây nhé.

    Video bài hát Bất Thị Hoa Hỏa Nha

    Giới thiệu về bài hát

    Bài hát ” Bất Thị Hoa Hỏa Nha / 不是花火呀/ Bùshì huāhuǒ ya” có giai điệu ngọt ngào, trong trẻo , là lời kể về câu chuyện tình yêu trong sáng của đôi nam nữ.

    Từng người trong họ nhận ra yêu đối phương, đến khi cả hai đều hiểu ra tình cảm của nhau thì họ lại phải xa nhau –  anh thì bên Paris đầy nắng đẹp còn cô thì ở bên kia quả địa cầu. Ở xa nhau nhưng họ luôn nhớ về nhau – họ yêu xa.

    Thế nhưng sự xa cách về địa lý quá lớn – khoảng cách khiến họ dần dần buông tay cho đến cuối cùng họ nhận ra không thể thiếu nhau, cho dù đi xa vạn dặm cũng được chỉ cần vẫn được ở bên nhau.

    Lời bài hát Bất Thị Hoa Hỏa Nha – tiếng Trung – Pinyin và âm bồi

    从前有一个女孩 cóngqián yǒu yī gè nǚ hái trúng trén dẩu i cưa nủy hái

    Ngày xưa có cô nàng nọ

    喜欢上了个男孩 xǐ·huan shàng le gè nán hái xỉ hoan sang lơ cưa nán hái

    Thích anh chàng kia

    她说某天撞见他 tā shuō mǒu tiān zhuàngjiàn tā tha sua mẩu then choang chen tha

    Cô nói ngày ấy gặp được anh

    是最美好的意外 shì zuì měihǎo de yìwài sư chuây mẩy hảo tơ i oai

    Là sự tình cờ đẹp nhất

    渐渐她对他产生依赖 jiànjiàn tā duì tā chǎnshēng yīlài chen chen tha tuây tha trản sâng i lai

    Dần dần cô bắt đầu ỷ lại vào anh

    他对她印象不赖 tā duì tā yìnxiàng bùlài tha tuây tha in xeng pu lai

    Ấn tượng của anh với cô thì cũng không tệ

    后来两人彼此明白 hòulái liǎng rén bǐcǐ míng·bai hâu lái lẻng rấn pỉ trử mính pái

    Về sau hai người hiểu nhau hơn

    最后她们相爱 zuìhòu tā·men xiāng ài chuây hâu tha mân xeng ai

    Cuối cùng bọn họ yêu nhau

    突然距离迫使他和她分 tūrán jùlí pòshǐ tā hé tā fēnkāi thu rán chuy lí p’ua sử tha hứa tha phân khai

    Đột nhiên khoảng cách khiến đôi lứa xa nhau

    他和她千里开外 tā hé tā qiānlǐ kāiwài tha hứa tha tren lỉ khai oai

    Cô và anh cách nhau những hơn ngàn dặm

    她站在地球的另一边看月亮 tā zhàn zài dìqiú de lìng yībiān kàn yuè·liang tha chan chai ti triếu tơ ling i pen khan duê leng

    Cô ở bên kia nửa bán cầu ngắm trăng sáng

    他躺在巴黎岛海滩上晒太阳 tā tǎng zài bālí dǎo hǎitān shàng shài tàiyáng tha thảng chai pa lí tảo hải than sang sai thai dáng

    Còn anh nằm phơi nắng trên bãi biển Paris

    纵使我跨过大海越过山脉 zòngshǐ wǒ kuà guò dàhǎi yuèguò shānmài chung sử ủa khoa cua ta hải duê cua san mai

    Dù cho có băng qua đèo lội qua suối

    却也只能相望 què yě zhǐ néng xiāng wàng truê dể chử nấng xeng oang

    Thì cũng chỉ có thể ngắm nhìn từ xa mà thôi

    他说你喜欢去到遥远的地方 tā shuō nǐ xǐ·huan qù dào yáoyuǎn de dìfāng tha sua nỉ xỉ hoan truy tao dáo doẻn tơ ti phang

    Anh nói em có thích đến một nơi thật xa

    她说没关系我陪你去流浪 tā shuō méiguān·xi wǒ péi nǐ qù liúlàng tha sua mấy quan xi ủa p’ấy nỉ truy liếu lang

    Cô nói, không thành vấn đề, đi đâu em cũng đi với anh

    路途遥远也罢艰险也罢 lùtú yáoyuǎn yěbà jiānxiǎn yěbà lu thú dáo doẻn dể ba chen xẻn dể ba

    Bất chấp đường xá xa xôi, thế gian nguy hiểm tiềm tàng

    只要你在身旁 zhǐyào nǐ zài shēn páng chử dao nỉ chai sân p’áng

    Chỉ cần có anh bên cạnh

    从前有一个男孩 cóngqián yǒu yī gè nán hái trúng trén dẩu i cưa nán hái

    Ngày xưa có một chàng trai

    喜欢上了个女孩 xǐ·huan shàng le gè nǚ hái xỉ hoan sang lơ cưa nủy hái

    Thích cô nàng kia

    他说那天撞见她 tā shuō nà tiān zhuàngjiàn tā tha sua na then choang chen tha

    Anh nói ngày gặp cô ấy

    心里早计划明白 xīn·li zǎo jìhuà míng·bai xin lỉ chảo chi hoa mính pái

    Trong lòng anh sớm đã vạch rõ kế hoạch

    慢慢吸引她的青睐 màn màn xīyǐn tā de qīnglài man man xi ỉn tha tơ tring lai

    Dần dần thu hút sự chú ý của cô

    幻想以后未来 huànxiǎng yǐhòu wèilái hoan xẻng ỉ hâu uây lái

    Ảo tưởng tương lai về sau

    终于两人彼此明白 zhōngyú liǎng rén bǐcǐ míng·bai chung úy lẻng rấn pỉ trử mính pái

    Rốt cuộc thì hai người cùng nhận ra

    最后他们相爱 zuìhòu tā·men xiāng ài chuây hâu tha mân xeng ai

    Cuối cùng họ yêu nhau

    突然距离迫使他和她分 tūrán jùlí pòshǐ tā hé tā fēnkāi thu rán chuy lí p’ua sử tha hứa tha phân khai

    Đột nhiên khoảng cách khiến đôi lứa xa nhau

    他和她千里开外 tā hé tā qiānlǐ kāiwài tha hứa tha tren lỉ khai oai

    Cô và anh cách nhau những hơn ngàn dặm

    她站在地球的另一边看月亮 tā zhàn zài dìqiú de lìng yībiān kàn yuè·liang tha chan chai ti triếu tơ ling i pen khan duê leng

    Cô ở bên kia nửa bán cầu ngắm trăng sáng

    他躺在巴黎岛海滩上晒太阳 tā tǎng zài bālí dǎo hǎitān shàng shài tàiyáng tha thảng chai pa lí tảo hải than sang sai thai dáng

    Còn anh nằm phơi nắng trên bãi biển Paris

    纵使我跨过大海越过山脉 zòngshǐ wǒ kuà guò dàhǎi yuèguò shānmài chung sử ủa khoa cua ta hải duê cua san mai

    Dù cho có băng qua đèo lội qua suối

    却也只能相望 què yě zhǐ néng xiāng wàng truê dể chử nấng xeng oang

    Thì cũng chỉ có thể ngắm nhìn từ xa mà thôi

    他说你喜欢去到遥远的地方 tā shuō nǐ xǐ·huan qù dào yáoyuǎn de dìfāng tha sua nỉ xỉ hoan truy tao dáo doẻn tơ ti phang

    Anh nói em có thích đến một nơi thật xa

    她说没关系我陪你去流浪 tā shuō méiguān·xi wǒ péi nǐ qù liúlàng tha sua mấy quan xi ủa p’ấy nỉ truy liếu lang

    Cô nói, không thành vấn đề, đi đâu em cũng đi với anh

    路途遥远也罢艰险也罢 lùtú yáoyuǎn yěbà jiānxiǎn yěbà lu thú dáo doẻn dể ba chen xẻn dể ba

    Bất chấp đường xá xa xôi, thế gian nguy hiểm tiềm tàng

    只要你在身旁 zhǐyào nǐ zài shēn páng chử dao nỉ chai sân p’áng

    Chỉ cần có anh bên cạnh

    他和她在一起又分开 tā hé tā zài yīqǐ yòu fēnkāi tha hứa tha chai i trỉ dâu phân khai

    Anh và cô bên nhau rồi lại xa nhau

    多少次又重来 duōshǎo cì yòu zhòng lái tua sảo trư dâu chung lái

    Bao nhiêu lần rồi lại lặp lại

    距离的痛成为了阻碍 jùlí de tòng chéngwéi le zǔ’ài chuy lí tơ thung trấng uấy lơ chủ ai

    Nỗi đau về khoảng cách trở thành trở ngại

    他和她明明还相爱 tā hé tā míngmíng hái xiāng ài tha hứa tha mính mính hái xeng ai

    Anh và cô rõ ràng còn yêu nhau

    却不能依赖 què bùnéng yīlài truê pu nấng i lai

    Nhưng lại không thể nương tựa

    他和她渐渐放下关怀 tā hé tā jiànjiàn fàngxià guānhuái tha hứa tha chen chen phang xe quan hoái

    Dần dần anh với cô lơ là quan tâm

    不再有所期待 bù zài yǒu suǒ qīdài pu chai dẩu xủa tri tai

    Không còn mong đợi gì nữa

    让命运来决定他们将来 ràng mìngyùn lái juédìng tā·men jiānglái rang ming uyn lái chuế ting tha mân cheng lái

    Bọn họ buông xuôi theo số phận

    到最后才明白 dào zuìhòu cái míng·bai tao chuây hâu trái mính pái

    Cuối cùng mới hiểu ra

    只要你在 zhǐyào nǐ zài chử dao nỉ chai

    Chỉ cần có nhau

    她站在地球的另一边看月亮 tā zhàn zài dìqiú de lìng yībiān kàn yuè·liang tha chan chai ti triếu tơ ling i pen khan duê leng

    Cô ở bên kia nửa bán cầu ngắm trăng sáng

    他躺在巴黎岛海滩上晒太阳 tā tǎng zài bālí dǎo hǎitān shàng shài tàiyáng tha thảng chai pa lí tảo hải than sang sai thai dáng

    Còn anh nằm phơi nắng trên bãi biển Paris

    纵使我跨过大海越过山脉 zòngshǐ wǒ kuà guò dàhǎi yuèguò shānmài chung sử ủa khoa cua ta hải duê cua san mai

    Dù cho có băng qua đèo lội qua suối

    却也只能相望 què yě zhǐ néng xiāng wàng truê dể chử nấng xeng oang

    Thì cũng chỉ có thể ngắm nhìn từ xa mà thôi

    他说你喜欢去到遥远的地方 tā shuō nǐ xǐ·huan qù dào yáoyuǎn de dìfāng tha sua nỉ xỉ hoan truy tao dáo doẻn tơ ti phang

    Anh nói em có thích đến một nơi thật xa

    她说没关系我陪你去流浪 tā shuō méiguān·xi wǒ péi nǐ qù liúlàng tha sua mấy quan xi ủa p’ấy nỉ truy liếu lang

    Cô nói, không thành vấn đề, đi đâu em cũng đi với anh

    路途遥远也罢艰险也罢 lùtú yáoyuǎn yěbà jiānxiǎn yěbà lu thú dáo doẻn dể ba chen xẻn dể ba

    Bất chấp đường xá xa xôi, thế gian nguy hiểm tiềm tàng

    只要你在身旁 zhǐyào nǐ zài shēn páng chử dao nỉ chai sân p’áng

    Chỉ cần có anh (cô) bên cạnh

    Chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

  • Chinese xin giới thiệu với bạn đọc bài nhạc Rap đang hot hiện nay,có bản dịch tiếng Trung câu chính

    Lời bài hát: Mang tiền về cho mẹ tiếng Trung dịch sang tiếng Trung

    Mang tiền về cho mẹ

    Đừng mang ưu phiền về cho mẹ

    • 别把烦恼给妈妈
    • bié bǎ fán nǎo gěi mā ma

    Miệng luôn tươi cười, may mắn tự nhiên đến tiếng trung

     Lời bài hát tiếng Việt: Mang tiền về cho mẹ

    Alo mẹ ạ? Tuần sau con về, mẹ có cần mua gì không ạ?

    Thôi thôi! Không cần phải mua gì đâu! Nhà đủ hết rồi!

    Intro – Đen:

    Mang tiền về cho mẹ, mang tiền về cho mẹ.

    Mang tiền về cho mẹ, đừng mang ưu phiền về cho mẹ

    Mang tiền về cho mẹ, mang tiền về cho mẹ.

    Mang tiền về cho mẹ, đừng mang ưu phiền về cho mẹ

    Rap Verse 1 (Phiên bản 1) – Đen Vâu:

    Nếu không có mẹ, con cũng chỉ là đồ bỏ mà thôi

    Sẽ không có nề có nếp, dù đặt mình lên cái chõ đồ xôi

    Cái máy tính mà con thu âm mấy bài đầu, mẹ đổi bằng nhiều ngày đổ mồ hôi (ướt nhoè)

    Giờ con đã đi làm và con kiếm tiền về, mẹ chỉ cần ngồi đó mà xơi (nước chè)

    Ôi những ngày xám ngoét, gió liêu xiêu dáng mẹ gầy so

    Có khi mẹ ngất giữa đường vì cả ngày chẳng có gì no

    Mẹ không dám ăn, không dám mặc, không dám tiêu cũng chỉ vì lo (lo cho con)

    Giờ con đeo túi tò te đi mua cho mẹ cái túi Đì o

    Tiếng nói đầu tiên là do ai dạy? (Chính là mẹ)

    Nét chữ đầu tiên là tay ai cầm? (Chính là mẹ)

    Sai lầm đầu tiên là nhờ ai sửa? (Chính là mẹ)

    Vấp ngã đầu đời là được ai nâng? (Luôn là mẹ)

    Bài hát hay nhất trần đời là lời mẹ ru giữa trưa nắng hè

    Những ngày dài nhất trần đời là mẹ đi chợ xa chưa thấy về

    Thức ăn ngon nhất trần đời là cơm bếp củi mẹ nấu xoong gang

    Bước ra đời là ông này bà nọ, trở về nhà là một đứa con ngoan

    Bước ra đời là ông này bà nọ, trở về nhà là một đứa con ngoan

    Điệp khúc – Nguyên Thảo:

    Những đứa trẻ rồi sẽ đi xa nhà Sẽ có rất nhiều hành trình qua trong đời Mặc dù đời có lúc chẳng được như mong đợi

    Rời xa mái nhà đừng hòng còn ai nuông chiều

    Những đứa trẻ rồi sẽ đi xa nhà Sẽ phải nếm rất nhiều mặn, ngọt, cay, chua, đắng Mẹ chỉ muốn chúng mày phải tự lo cho mình

    Về đây mà gầy là mẹ cho ăn đòn

    Hook – Đen:

    Mang tiền về cho mẹ (mẹ ơi), mang tiền về cho mẹ (mẹ à)

    Mang tiền về cho mẹ, đừng mang ưu phiền về cho mẹ

    Mang tiền về cho mẹ (mẹ ơi), mang tiền về cho mẹ (mẹ à)

    Mang tiền về cho mẹ, đừng mang ưu phiền về cho mẹ

    Rap Verse 2 (Phiên bản 2) – Đen:

    Con đã kiếm được tiền từ hình ảnh, kiếm được tiền từ âm thanh

    Tất cả do cha sinh mẹ đẻ, dù không phải thế phiệt hay trâm anh

    Người hâm mộ đợi con từ Đồng Khởi

    Xếp hàng dài đến hết đường Ký Con

    Xin chữ ký con

    Con rất quý họ, và cũng hy vọng là họ đều quý con

    Tiền của con không có cần phải rửa

    Nó cũng chỉ ám mùi mồ hôi

    Mẹ yên tâm con là công dân tốt

    Đóng thuế đều và chỉ có đủ mà thôi

    Nhạc con phiêu ở nhiều phương diện

    Tiền con kiếm là tiền lương thiện

    Đem sức lực ra làm phương tiện

    Sống phải đẹp như là hoa hậu

    Dù không cần thiết được tặng vương miện

    Con trai giống mẹ nên là con hiền khô

    Lao vào đời không làm mẹ thêm phiền lo

    Bỏ qua dè bỉu, không cho cơm no

    Mang về cho mẹ toàn tiền thơm tiền tho

    Mẹ là mẹ của con, con là của mọi người

    Lên sâu khấu làm mọi người vui, về nhà làm cho mẹ cười

    Vì thời gian nó thật là tàn khốc nên con thấy mình càng ngày càng non gan

    Bao nhiêu tiền mua lại được một ngày mà con còn ngồi vừa lọt cái xoong gang?

    Muốn được nghe tiếng mẹ mắng mỗi ngày để con thấy mình còn chưa được khôn ngoan

    Con trai mẹ chỉ là người phục vụ nhưng muốn đời đối xử với mẹ như một bà hoàng

    Điệp khúc – Nguyên Thảo:

    Những đứa trẻ rồi sẽ đi xa nhà Sẽ có rất nhiều hành trình qua trong đời Mặc dù đời có lúc chẳng được như mong đợi

    Rời xa mái nhà đừng hòng còn ai nuông chiều

    Những đứa trẻ sẽ phải đi xa nhà Sẽ phải nếm rất nhiều mặn, ngọt, cay, chua, đắng Mẹ chỉ muốn chúng mày phải tự lo cho mình

    Về đây mà gầy là mẹ cho ăn đòn

    Bridge – Nguyên Thảo

    Mấy đứa chúng mày liệu mà ăn cho nhiều Đừng ham chơi và chọn bạn mà chơi cho đúng Nếu có gì gọi điện ngay cho mẹ

    Chạy xe ra đường đừng rồ ga bốc đầu

    Ra bên ngoài học điều hay mang về Đừng mang mất dạy, mày về đây tao đánh Tiền đã khó kiếm rồi, tập xài cho tiết kiệm

    Đừng hút thuốc nhiều, mày lại như ba mày

    ~ Khúc hát ru của Nguyên Thảo ~

    Rap Verse 3 (Phiên bản 3) – Đen:

    Con biết thời gian lạnh lùng và tàn khốc

    Nó ám người ta từ da tới làn tóc

    Không có ngoại lệ, cũng không có miễn trừ

    Là người quan sát không bao giờ có điểm mù

    Mẹ bán lưng cho trời, bán mặt cho đất

    Mẹ dạy đôi chân đừng dao động như con lắc

    Nếu có nhiều tiền, con sản xuất son môi

    Màu cho các mẹ con đặt tên là “son sắt”

    Giờ không phải doanh nhân, con vẫn có kế toán

    Để tiền của con không có đứa nào thó mất

    Vì tay mẹ đã có, có quá nhiều vết chai

    Nên con đưa tiền để mẹ cầm cho nó chắc

    Chim thì có tổ, là con người thì chắc chắn phải có tông

    Muốn bay vào trời cao rộng, con nào không cần có lông?

    Mang tiền về cho mẹ hiền, để mẹ may thêm đôi cánh

    Mang buồn về cho mẹ phiền, sẽ gặp ngay thiên lôi đánh

    Nhạc Rap đến từ Đông Nam Á (Việt Nam)

    Mang lời mẹ bật cho bảy lục địa nghe (tiếng Việt)

    Vâng lời mẹ, không gian trá

    Xuất khẩu âm nhạc mang tiền về

    Refrain – Đen:

    Đưa tiền cho mẹ, mẹ là “tiền vệ” Đừng làm điều xấu, sẽ thành “tiền lệ” Lao động hăng say, hơn cả “tiền đề”

    Cầm về tiền tốt, đừng có cầm về “tiền tệ”

    Đưa tiền cho mẹ, mẹ là “tiền vệ” Đừng làm điều xấu, sẽ thành “tiền lệ” Lao động hăng say, hơn cả “tiền đề”

    Cầm về tiền tốt, đừng có cầm về “tiền tệ”

    Cũng may đã từng lênh đênh, để con biết yếu thì đừng ra gió Cũng may là fan của Đen, họ chưa bao giờ từng la ó Cũng may là tìm thấy đường, trong bao la muôn trùng xa đó

    (Và) Cũng may là ba mẹ nghèo để cho con biết tiền làm ra khó

    Cũng may đã từng lênh đênh, để con biết yếu thì đừng ra gió Cũng may là fan của Đen, họ chưa bao giờ từng la ó Cũng may là tìm thấy đường, trong bao la muôn trùng xa đó

    Cũng may là ba mẹ nghèo để cho con biết tiền làm ra khó

    Outro – Đen:

    Mang tiền về cho mẹ (Yeah, Đen Vâu), mang tiền về cho mẹ. Mang tiền về cho mẹ, đừng mang ưu phiền về cho mẹ Mang tiền về cho mẹ (về cho mẹ), mang tiền về cho mẹ (về cho mẹ)

    Mang tiền về cho mẹ, ba cần thì xin mẹ (hahaa yeah)

    3. Hợp âm Mang tiền về cho mẹ [Em] Mang tiền về cho mẹ, [Em] mang tiền về cho mẹ [Bm] Mang tiền về cho mẹ, đừng mang [Am] ưu phiền về cho mẹ [Em] Mang tiền về cho mẹ, [Em] mang tiền về cho mẹ

    [Bm] Mang tiền về cho mẹ, đừng mang [Am] ưu phiền về cho mẹ (oh)

    [Em] Nếu không có mẹ, con cũng chỉ [Em] là đồ bỏ mà thôi Sẽ [Bm] không có nề có nếp dù đặt [Am] mình ở cái chõ đồ xôi Cái máy [Em] tính mà con thu âm mấy bài đầu, mẹ đổi [Em] bằng nhiều ngày đổ mồ hôi (ướt nhòe)

    Giờ con [Bm] đã đi làm và con kiếm tiền về, mẹ chỉ [Am] cần ngồi đó mà xơi (nước chè).

    [Em] Ôi những ngày xám ngoét, gió liêu [Em] xiêu dáng mẹ gầy so Có [Bm] khi mẹ ngất giữa đường vì cả [Am] ngày chẳng có gì no Mẹ không dám [Em] ăn, không dám mặc, không dám [Em] tiêu cũng chỉ vì lo (lo cho con)

    Giờ [Bm] con đeo túi tò te đi mua cho [Am] mẹ cái túi Đì O (Dior)

    [Em] Tiếng nói đầu tiên là do ai dạy? (chính là mẹ) [Em] Nét chữ đầu tiên là tay ai cầm? (chính là mẹ) [Bm] Sai lầm đầu tiên là do ai sửa? (chính là mẹ)

    [Am] Vấp ngã đầu đời là được ai nâng? (luôn là mẹ)

    Bài [Em] hát hay nhất trần đời là lời mẹ [Em] ru giữa trưa nắng hè (trưa nắng hè) Những [Bm] ngày dài nhất trần đời là mẹ đi [Am] chợ sao chưa thấy về (chưa thấy về) Thức [Em] ăn ngon nhất trần đời là cơm bếp [Em] củi mẹ nấu xoong gang

    Bước ra [Bm] đời là ông này bà nọ, trở về [Am] nhà là một đứa con ngoan (yeah)

    ĐK: (Vòng hợp âm [Em] [D] [Bm] [C]) [Em] Những đứa trẻ rồi sẽ [D] đi xa nhà Sẽ [Bm] có rất nhiều hành trình [C] qua trong đời Mặc dù đời [Em] có lúc chẳng được [D] như mong đợi

    Rời [Bm] xa mái nhà đừng hòng còn [C] ai nuông chiều.

    [Em] Những đứa trẻ sẽ phải [D] đi xa nhà Sẽ [Bm] nếm rất nhiều mặn ngọt [C] cay chua đắng “Mẹ chỉ [Em] muốn chúng mày phải tự [D] lo cho mình

    Về [Bm] đây mà gầy là mẹ [C] cho ăn đòn.”

    [Em] Mang tiền về cho mẹ (mẹ ơi), [Em] mang tiền về cho mẹ (mẹ à) [Bm] Mang tiền về cho mẹ, đừng mang [Am] ưu phiền về cho mẹ [Em] Mang tiền về cho mẹ (mẹ ơi), [Em] mang tiền về cho mẹ (mẹ à)

    [Bm] Mang tiền về cho mẹ, đừng mang [Am] ưu phiền về cho mẹ (oh)

    Con đã [Em] kiếm được tiền từ hình ảnh, [Em] kiếm được tiền từ âm thanh Tất cả [Bm] đều do cha sinh mẹ đẻ, dù không [Am] phải thế phiệt hay trâm anh Người hâm [Em] mộ đợi con từ Đồng Khởi, xếp hàng [Em] dài đến hết đường Ký Con

    Xin chữ ký [Bm] con, con rất quý họ, và con [Am] hy vọng là họ được ký con

    Tiền của [Em] con không có cần phải rửa, nó cũng [Em] chỉ ám mùi mồ hôi Mẹ yên [Bm] tâm con là công dân tốt, đóng thuế [Am] đều và chỉ có đủ mà thôi Nhạc con [Em] phiêu ở nhiều phương diện, tiền con [Em] kiếm là tiền lương thiện

    Đem sức [Bm] lực ra làm phương tiện sống phải [Am] đẹp như là hoa hậu

    Dù không cần [Em] thiết được tặng vương miện (oh) [Em] Con trai giống mẹ nên là con hiền khô [Bm] Lao vào đời không làm mẹ thêm phiền lo

    [Am] Bỏ qua dè bỉu, không cho cơm no

    [Em] Mang cho mẹ về toàn tiền thơm tiền tho [Em] Mẹ là mẹ của con [Bm] con là của mọi người

    Lên sân [Am] khấu làm cho mọi người vui

    [Em] Về nhà làm cho mẹ cười Vì thời [Em] gian nó thật tàn khốc Nên con thấy [Bm] mình càng ngày càng non gan Bao nhiêu [Am] tiền mua lại được một ngày Mà con còn [Em] ngồi vừa lọt cái xoong gang? Muốn được [Em] nghe mẹ mắng mỗi ngày Để con thấy [Bm] mình còn chưa được khôn ngoan Con trai [Am] mẹ chỉ là người phục vụ

    Nhưng muốn đời [Em] đối xử với mẹ như một bà hoàng (như một bà hoàng yeah)

    ĐK:

    [Em] Những đứa trẻ rồi sẽ [D] đi xa nhà Sẽ [Bm] có rất nhiều hành trình [C] qua trong đời Mặc dù đời [Em] có lúc chẳng được [D] như mong đợi

    Rời [Bm] xa mái nhà đừng hòng còn [C] ai nuông chiều.

    [Em] Những đứa trẻ sẽ phải [D] đi xa nhà Sẽ [Bm] nếm rất nhiều mặn ngọt [C] cay chua đắng “Mẹ chỉ [Em] muốn chúng mày phải tự [D] lo cho mình

    Về [Bm] đây mà gầy là mẹ [C] cho ăn đòn.”

    ĐK2:

    [Em] Mấy đứa chúng mày liệu mà [D] ăn cho nhiều Đừng [Bm] ham chơi và chọn bạn mà [C] chơi cho đúng [Em] Nếu có gì gọi điện [D] ngay cho mẹ

    Chạy [Bm] xe ra đường đừng rồ [C] ga bốc đầu.

    [Em] Ra bên ngoài học điều [D] hay mang về Đừng [Bm] mang mất dạy, mày về [C] đây tao đánh Tiền đã [Em] khó kiếm rồi, tập xài [D] cho tiết kiệm

    Đừng [Bm] hút thuốc nhiều, mày lại [C] như ba mày.

    Chuyển tone [Em] -> [Abm] (nếu không tăng tone vẫn thì vẫn đánh vòng hợp âm cũ [Em] [Em] [Bm] [Am])

    [Abm] Con biết thời gian lạnh lùng và tàn khốc [Abm] nó ám người ta từ da tới làn tóc Và [Ebm] không có ngoại lệ, cũng không có miễn trừ

    [C#m] Là người quan sát không bao giờ có điểm mù

    Mẹ [Abm] bán lưng cho trời, bán mặt cho đất [Abm] Mẹ dạy đôi chân đừng lao động như con lắc Và [Ebm] nếu có nhiều tiền, con sản xuất son môi

    [C#m] Màu cho các mẹ con đặt tên là “son sắc”

    [Abm] Giờ không phải doanh nhân, con vẫn có kế toán [Abm] Để tiền của con không có đứa nào thó mất Vì [Ebm] tay mẹ đã có, có quá nhiều vết chai

    [C#m] Nên con đưa tiền để mẹ cầm cho nó chắc

    [Abm] Chim thì có tổ, là con người thì chắc [Abm] chắn phải có tông Muốn bay vào trời cao rộng, con nào không cần có [Ebm] lông? Mang tiền về cho mẹ hiền, để mẹ may thêm đôi [C#m] cánh

    Mang buồn về cho mẹ phiền, sẽ gặp ngay Thiên Lôi [Abm] đánh

    Nhạc rap đến từ Đông Nam [Abm] Á (Việt Nam) Mang lời mẹ bật cho bảy lục địa [Ebm] nghe (tiếng Việt) Vâng lời mẹ, không gian [C#m] trá

    Xuất khẩu âm nhạc mang tiền [Abm] về (yeah)

    [Abm] Đưa tiền cho mẹ, mẹ là tiền “vệ” [Ebm] Đừng làm điều xấu, sẽ thành tiền “lệ” [C#m] Lao động hăng say, hơn cả tiền “đề”

    [Abm] Cầm về tiền tốt, đừng có cầm về tiền “tệ” [Abm] (yeah)

    [Ebm] Đưa tiền cho mẹ, mẹ là tiền “vệ” [C#m] Đừng làm điều xấu, sẽ thành tiền “lệ” [Abm] Lao động hăng say, hơn cả tiền “đề”

    [Abm] Cầm về tiền tốt, đừng có cầm về tiền “tệ” [Ebm] (yeah)

    Cũng [C#m] may đã từng lênh đênh, để con biết [Abm] yếu thì đừng ra gió Cũng [Abm] may là fan của Đen, họ chưa bao [Ebm] giờ từng la ó Cũng [C#m] may là tìm thấy đường, trong bao [Abm] la muôn trùng xa đó

    Và cũng [Abm] may là ba mẹ nghèo để cho con [Ebm] biết tiền làm ra khó [C#m]

    Cũng [Abm] may đã từng lênh đênh, để con biết [Abm] yếu thì đừng ra gió Cũng [Ebm] may là fan của Đen, họ chưa bao [C#m] giờ từng la ó Cũng [Abm] may là tìm thấy đường, trong bao [Abm] la muôn trùng xa đó

    Và cũng [Ebm] may là ba mẹ nghèo cho con [C#m] biết tiền làm ra khó

    [Abm] Mang tiền về cho mẹ, [Abm] mang tiền về cho mẹ (yeah) [Ebm] Mang tiền về cho mẹ, đừng mang [C#m] ưu phiền về cho mẹ (oh) [Abm] Mang tiền về cho mẹ, [Abm] mang tiền về cho mẹ

    [Ebm] Mang tiền về cho mẹ, [C#m] ba cần thì xin mẹ!

    Lời bài hát bằng tiếng Trung

    把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 别把麻烦给妈妈 Bié bǎ fánnǎo gěi māmā 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 别把麻烦给妈妈 Bié bǎ fánnǎo gěi māmā 如果没有妈妈我也只是个废物 Rúguǒ méiyǒu māmā wǒ yě zhǐshì gè fèiwù 即使把自己放在糯米碗上也不会有皱纹 jíshǐ bǎ zìjǐ fàng zài nuòmǐ wǎn shàng yě bù huì yǒu zhòuwén 我录制前几首歌曲的电脑 wǒ lùzhì qián jǐ shǒu gēqǔ de diànnǎo 就是妈妈换来了几天的汗水 jiùshì māmā huàn láile jǐ tiān de hànshuǐ 现在我去上班,赚好了钱 xiànzài wǒ qù shàngbān, zhuàn hǎole qián 妈妈只是坐在那里喝茶 māmā zhǐshì zuò zài nàlǐ hē chá 哦灰蒙蒙的日子 ó huī méngméng de rìzi 风吹动瘦弱的妈妈身影 fēng chuī dòng shòuruò de māmā shēnyǐng 有时妈妈会在马路中间晕倒,因为她整天还没吃 yǒushí māmā huì zài mǎlù zhōngjiān yūn dǎo, yīnwèi tā zhěng tiān hái méi chī 妈妈不敢吃不敢穿 māmā bù gǎn chī bù gǎn chuān 她为孩子而不敢花钱 tā wèi háizi ér bù gǎn huā qián 现在我带着包去给妈妈买一个迪奥包 xiànzài wǒ dàizhe bāo qù gěi māmā mǎi yīgè dí’ào bāo 第一个声音是谁教的 (就是妈妈) dì yīgè shēngyīn shì shéi jiào de (jiùshì māmā) 第一个字迹是谁的手握着它(就是妈妈) dì yīgè zìjì shì shéi de shǒu wòzhe tā (jiùshì māmā) 第一个错误是谁改的(就是妈妈) dì yīgè cuòwù shì shéi gǎi de (jiùshì māmā) 人生的第一次绊倒是谁支持(总是妈妈) rénshēng de dì yī cì bàn dǎoshì shéi zhīchí (zǒng shì māmā) 世界上最好听的歌是正午阳光下妈妈的摇篮曲(夏日正午) shìjiè shàng zuì hǎo tīng de gē shì zhèngwǔ yángguāng xià māmā de yáolánqǔ (xià rì zhèngwǔ) 世界上最长的日子是妈妈去远方的市场还没回来(还没回来) shìjiè shàng zuì zhǎng de rìzi shì māmā qù yuǎnfāng de shìchǎng hái méi huílái (hái méi huílái) 世界上最好吃的东西是妈妈用铸铁锅煮的饭(太好吃了) shìjiè shàng zuì hào chī de dōngxī shì māmā yòng zhùtiě guō zhǔ de fàn (tài hào chīle) 出门外作为一个有头有脸回家一个好孩子(是的) chūmén wài zuòwéi yīgè yǒutóuyǒuliǎn huí jiā yì gè hǎo háizi (shì de) 出门外作为一个有头有脸回家一个好孩子(是的) chūmén wài zuòwéi yī gè yǒutóuyǒuliǎn huí jiā yì gè hǎo háizi (shì de) 孩子们也必须离开家庭 háizimen yě bìxū líkāi jiātíng 人生会有很多旅程过去 rénshēng huì yǒu hěnduō lǚchéng guòqù 即使生活有时不如预期 jíshǐ shēnghuó yǒushí bùrú yùqí 离开家庭,不要让任何人纵容 líkāi jiātíng, bùyào ràng rènhé rén zòngróng 孩子们也必须离开家庭 háizimen yě bìxū líkāi jiātíng 将不得不尝到很多生活的味道 jiāng bùdé bù cháng dào hěnduō shēnghuó de wèidào 妈妈只想你们会照顾好自己 māmā zhǐ xiǎng nǐmen huì zhàogù hǎo zìjǐ 回家时如果你很瘦,你会被打屁股 huí jiā shí rúguǒ nǐ hěn shòu, nǐ huì bèi dǎ pìgu 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 别把烦恼给妈妈 Bùyào bǎ fánnǎo gěi māmā 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 别把烦恼给妈妈 Bié bǎ fánnǎo gěi māmā 我靠形象赚好了钱 Wǒ kào xíngxiàng zhuàn hǎole qián 靠声音赚好了钱 kào shēngyīn zhuàn hǎole qián 都是由父母所生 dōu shì yóu fùmǔ suǒ shēng 虽然不是富有的家庭 suīrán bùshì fùyǒu de jiātíng 歌迷们在Dong Khoi 等着我 gēmímen zài Dong Khoi děngzhe wǒ 排长队到 Ky Con pái cháng duì dào Ky Con 请签名 qǐng qiānmíng 我非常尊重他们,我希望他们也爱我 wǒ fēicháng zūnzhòng tāmen,wǒ xīwàng tāmen yě ài wǒ 我的钱不需要洗 wǒ de qián bù xūyào xǐ 因为它只暗汗味 yīnwèi tā zhǐ àn hàn wèi 妈妈可以放心,我是个好公民 māmā kěyǐ fàngxīn, wǒ shìgè hǎo gōngmín 交全额纳税 jiāo quán é nàshuì 音乐在很多方面都是快乐的 yīnyuè zài hěnduō fāngmiàn dōu shì kuàilè de 我赚的钱都是善良的 wǒ zhuàn de qián dōu shì shànliáng de 以实力为工具 yǐ shílì wèi gōngjù 活得像选美皇后一样美丽,即使你不必加冕 huó dé xiàng xuǎnměi huánghòu yīyàng měilì, jíshǐ nǐ bùbì jiāmiǎn 我就像妈妈一样,所以我是一个温柔的儿子 wǒ jiù xiàng māmā yīyàng, suǒyǐ wǒ shì yīgè wēnróu de érzi 进入生活也不会让妈妈更担心 jìnrù shēnghuó yě bù huì ràng māmā gèng dānxīn 无视嘲讽,因为它不让饭吃饱 bù ràng fàn chī bǎo 把给妈妈都是纯钱 bǎ gěi māmā dōu shì chún qián 您是我的妈妈 Nín shì wǒ de māmā 我属于所有人 wǒ shǔyú suǒyǒu rén 上台让大家开心 shàngtái ràng dàjiā kāixīn 回家逗妈妈笑 huí jiā dòu māmā xiào 因为时间如此残酷,我越来越觉得自己不成熟 yīn wéi shíjiān rúcǐ cánkù, wǒ yuè lái yuè juédé zìjǐ bù chéngshú 多少钱能买回那一天而还能坐在铸铁锅里? duōshǎo qián néng mǎi huí nà yītiān ér hái néng zuò zài zhùtiě guō lǐ? 我想每天听妈妈骂的声音,让我看到我不成长 Wǒ xiǎng měitiān tīng māmā mà de shēngyīn, ràng wǒ kàn dào wǒ bù chéngzhǎng 妈妈的儿子只是一个仆人,但希望生活像对待女王一样对待妈妈 māmā de érzi zhǐshì yīgè púrén, dàn xīwàng shēnghuó xiàng duìdài nǚwáng yīyàng duìdài māmā 像个女王 xiàng gè nǚwáng 孩子们也必须离开家庭 háizimen yě bìxū líkāi jiātíng 人生会有很多旅程过去 rénshēng huì yǒu hěnduō lǚchéng guòqù 即使生活有时不如预期 jíshǐ shēnghuó yǒushí bùrú yùqí 离开家庭,不要让任何人纵容 líkāi jiātíng, bùyào ràng rènhé rén zòngróng 孩子们也必须离开家庭 háizimen yě bìxū líkāi jiātíng 将不得不尝到很多生活的味道 jiāng bùdé bù cháng dào hěnduō shēnghuó de wèidào 妈妈只想你们会照顾好自己 māmā zhǐ xiǎng nǐmen huì zhàogù hǎo zìjǐ 回家时如果你很瘦,你会被打屁股 huí jiā shí rúguǒ nǐ hěn shòu, nǐ huì bèi dǎ pìgu 你们得吃多多点 nǐmen děi chī duōduō diǎn 不要爱玩儿并选择好朋友来玩 bùyào ài wán er bìng xuǎnzé hǎo péngyǒu lái wán 若出事马上给我打电话 ruò chūshì mǎshàng gěi wǒ dǎ diànhuà 开车上街要别急着捡头 kāichē shàng jiē yào bié jízhuó jiǎn tóu 出门外学点好东西带回来 chūmén wài xué diǎn hǎo dōngxī dài huílái 不要把失学带回来,我会打败你 bùyào bǎ shīxué dài huílái, wǒ huì dǎbài nǐ 钱很难赚,学会用钱存 qián hěn nán zhuàn, xuéhuì yòng qián cún 不要抽那么多,你会像你爸爸一样 bùyào chōu nàme duō, nǐ huì xiàng nǐ bàba yīyàng À á a à ời À á a à ơi À á a à ời À á a à ơi À á a à ời À á a à ơi À á a à ời À á a à ơi 我知道时间是冷酷无情的 Wǒ zhīdào shíjiān shì lěngkù wúqíng de 它困扰着人们从皮肤到头发 tā kùnrǎozhe rénmen cóng pífū dào tóufǎ 而且没有例外或豁免 érqiě méiyǒu lìwài huò huòmiǎn 做观察者永远不会有盲点 zuò guānchá zhě yǒngyuǎn bù huì yǒu mángdiǎn 妈妈把脸卖给大地,把背卖给天空 māmā bǎ liǎn mài gěi dàdì, bǎ bèi mài gěi tiānkōng 妈妈教我,脚不要像钟摆一样摆动 māmā bǎ liǎn mài gěi dàdì, bǎ bèi mài gěi tiānkōng 如果我有很多钱,我会生产口红 rúguǒ wǒ yǒu hěnduō qián, wǒ huì shēngchǎn kǒuhóng 给妈妈们起名字是“鉴定” gěi māmāmen qǐ míngzì shì “jiàndìng” 虽然我不是商人,但我还有会计 suīrán wǒ bùshì shāngrén, dàn wǒ hái yǒu kuàijì 为了没有人可以偷走我的钱 wèile méiyǒurén kěyǐ tōu zǒu wǒ de qián 因为妈妈的手上已经有太多老茧了 yīnwèi māmā de shǒu shàng yǐjīng yǒu tài duō lǎojiǎnle 所以我把钱给妈妈,这样我才放心 suǒyǐ wǒ bǎ qián gěi māmā, zhèyàng wǒ cái fàngxīn 鸟有人巢,人们也有起源 niǎo yǒu rén cháo, rénmen yěyǒu qǐyuán 如果我想飞上天空,我得需要羽毛 rúguǒ wǒ xiǎng fēi shàng tiānkōng, wǒ dé xūyào yǔmáo 把钱给妈妈,这样妈妈就可以缝更多的翅膀 bǎ qián gěi māmā, zhèyàng māmā jiù kěyǐ fèng gèng duō de chìbǎng 把麻烦给妈妈,将被雷鸣神打 bǎ máfan gěi māmā, jiāng bèi léimíng shén dǎ 说唱来自东南亚的 shuōchàng láizì dōngnányà de 把妈妈的话带到七大洲 bǎ māmā dehuà dài dào qī dàzhōu 听妈妈的话,不要撒谎 tīng māmā dehuà, bùyào sāhuǎng 出口音乐可以赚钱 chūkǒu yīnyuè kěyǐ zhuànqián 把钱给妈妈,就是“前卫“ bǎ qián gěi māmā, jiùshì “qiánwèi “ 不要做坏事,会成“前例” bùyào zuò huàishì, huì chéng “qiánlì” 比“前提”更努力 bǐ “qiántí” gèng nǔlì 拿好钱,不要拿坏钱 ná hǎo qián, bùyào ná huài qián 把钱给妈妈,就是“前卫” bǎ qián gěi māmā, jiùshì “qiánwèi” 不要做坏事,会成“前例” ùyào zuò huàishì, huì chéng “qiánlì” 比“前提”更努力 bǐ “qiántí” gèng nǔlì 拿好钱,不要拿坏钱 ná hǎo qián, bùyào ná huài qián 幸运的是,我曾经漂泊,所以我知道如果我弱,不要出去 xìngyùn de shì, wǒ céngjīng piāobó, suǒyǐ wǒ zhīdào rúguǒ wǒ ruò, bùyào chūqù 幸运的是,我的朋友他们从来都没有吵闹 xìngyùn de shì, wǒ de péngyǒu tāmen cónglái dōu méiyǒu chǎonào 幸运的是,我可以在茫茫和遥远中找到自己的路 xìngyùn de shì, wǒ kěyǐ zài mángmáng hé yáoyuǎn zhōng zhǎodào zìjǐ de lù 幸运的是我爸妈很穷,让我知道挣钱有多难 xìngyùn de shì wǒ bà mā hěn qióng, ràng wǒ zhīdào zhèng qián yǒu duō nàn 幸运的是,我曾经漂泊,所以我知道如果我弱,不要出去 xìngyùn de shì, wǒ céngjīng piāobó, suǒyǐ wǒ zhīdào rúguǒ wǒ ruò, bùyào chūqù 幸运的是,我的朋友他们从来都没有吵闹 xìngyùn de shì, wǒ de péngyǒu tāmen cónglái dōu méiyǒu chǎonào 幸运的是,我可以在茫茫和遥远中找到自己的路 xìngyùn de shì, wǒ kěyǐ zài mángmáng hé yáoyuǎn zhōng zhǎodào zìjǐ de lù 幸运的是我爸妈很穷,让我知道挣钱有多难 xìngyùn de shì wǒ bà mā hěn qióng, ràng wǒ zhīdào zhèng qián yǒu duō nàn 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 别把烦恼给妈妈 Bié bǎ fánnǎo gěi māmā 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 把钱给妈妈 Bǎ qián gěi māmā 若爸爸需要就请妈妈

    Ruò bàba xūyào jiù qǐng māmā

    Giới thiệu sản xuất: Mang tiền về cho mẹ

    Thể hiện: Đen, Nguyên Thảo Sáng tác: denvau Đạo diễn: Hoàng Thành Đồng Music production: 808Lab – A.N Productions Arranging, Mixing & Mastering : Aazuki

    Guitarist & Recording : Đông Phong

    Đơn vị sản xuất: Flex Films Diễn viên: Văn Thân – Bố, Anh Đào – Mẹ Chỉ đạo sản xuất: Nguyễn Vĩnh Duy, Tú Nguyễn Giám đốc hình ảnh: Nguyễn Đức Hải Thiết kế sản xuất: Kelly Hoàng Sản xuất hiện trường: Quang Nguyễn, Vân Nguyễn Trợ lý sản xuất: Thu Hà, Quang Nguyễn, Dương Nguyễn, Bá Thọ Trợ lý đạo diễn: Trà Myy, Thanh Tuấn, Hùng Lee Quay phim: Nguyễn Đức Hải, Lê Thiên Tài Chỉnh nét: Hải Duy Nghiêm, Vương Duy Gaffer: Long Nguyễn (Boilacgia) Trợ lý thiết kế: Vũ Trần Dựng cảnh: SS Team Phục trang diễn viên:My Trần Trợ lý phục trang: Lăng Quăng, Thảo Vy Trang điểm nghệ sĩ: Ngô Lữ Lê Vy Trang điểm diễn viên: Hoàng Vinh Team Quản lý dữ liệu: Nguyễn Huy Khôi (Koi) Quản lý dựng phim: Nguyễn Ngọc Khánh Dựng phim: Tiểu Phàm Chỉnh màu: Tiểu Phàm Storyboard: Hoàng Duy Việt, Anh Giang Kế toán: Hoa Nguyễn Behind the scenes: Minh Quân, Duy Hậu Quản lý bối cảnh: Võ Tuấn Anh (Shooting), Nguyễn Minh Tùng Hậu cần: N Team Phụ trách diễn viên: T Casting Agency Thiết bị quay: CineSpace Ống kính quay: LensPro FLYCAM: Anh Huỳnh Thiết bị ánh sáng: CineSpace Quản lý truyền thông: Nhật Duy Lê

    Biên dịch: Hana’s Lexis

    Trân trọng cảm ơn sự hỗ trợ to lớn từ: Honda Việt Nam

    Dentsu Redder x W

    Cảm ơn các ban ngành đoàn thể đã tạo điều kiện tốt nhất cho đoàn phim thực hiện những cảnh quay: Di tích lịch sử chiến thắng Chùa Bà – Hội An Trung tâm hoa văn Lễ Nghĩa – Hội An Làng rau Trà Quế – Hội An Cảng cá Cửa Đại – Quảng Nam BQL Cảng cá Thọ Quang – Đà Nẵng Xưởng cơ khí Tấn Quốc – Đà Nẵng Văn Phòng Tik Tak – Đà Nẵng Xưởng đóng tàu Trường Đà – Hội An

    Làng Bích Họa Tam Thanh – Quảng Nam

  • Điểm thu hút chính của TikTok là việc sử dụng âm nhạc. Mỗi muser kết hợp một bài hát vào video của mình bằng thư viện clip bài hát khổng lồ của TikTok, có hầu hết mọi thể loại. Nếu không thích các bài nhạc, bạn cũng có thể sử dụng các đoạn hội thoại từ những video hài hước.

    Dưới đây là danh sách top 50 bài hát Tik Tok Trung Quốc hay nhất năm 2021

    1. Hạp Nhi – Kim Cửu TriếtSa

    Được sáng tác bởi cô giáo Đỗ Tuyết Nhi để ghi lại những kỉ niệm khó quên cùng các học trò của mình, bài hát đã phác họa một màu sắc hoàn toàn khác lạ cho các ca khúc nhạc uân.

    2. Yến Vô Huyết – Tương Tuyết Nhi

    Là một bài hát thuộc thể loại nhạc cổ phong Trung Quốc, với cái tên lạ lẫm bắt tai cùng âm nhạc lôi cuốn, ca từ ý nghĩa bài hát này đã đốn ngục không ít khán giả.

    3. Bất Quá Nhân Gian – Hải Lai A Mộc

    Tiết tấu  của bài hát vừa phải, từ tốn phù hợp với nhân vật tự sự, một chàng trai lãng tử với cây Guitar thổi  mình vào hồn từng từ, dẫn lối cho từng cảm xúc. Ca khúc có ca từ và gia điệu hòa làm một giúp người nghe cuốn phăng những mỏi mệt sau một ngày làm việc mệt mỏi.

    4. Hạ Sơn – Yếu Bất Yếu Mãi Thái

    Tên bài hát: Hạ Sơn / 下山 Ca sĩ: Yếu Bất Yếu Mãi Thái Sáng tác: unknown Album: Hạ Sơn / 下山 (Single) Ngày ra mắt: 06/12/2019

    Thể loại: Hoa Ngữ, Trung Quốc

    5. Đại ĐIền Hậu Sinh Tử – Nha Đản Đản

    6. Dã Lang Disco – Lão Cuuw Bảo Thích Gem

    Được phổ nhạc disco, bài hát Dã Lang disco đang làm mưa làm gió trên thị trường âm nhạc hiện nay.

    7. Cách Bích Thái San – A Lý LAng

    8. Đại Tiếu Giang Hồ – Cao Tiến

    Đặt lời: Cao Tiến

    Phổ nhạc: Cao Tiến

    Bài hát cũng đã được cover lại rất nhiều

    9. Đáp Án Của Bạn – Hàn Điềm Điềm

    Đáp án của bạn trình bày bởi bé Hàn Điềm Điềm đang được yêu thích trên TikTok gần đây. Hàn Điềm Điềm là một bé gái với vẻ ngoài ngọt ngào, mộc mạc nhưng giọng hát của em lại vô cùng trong trẻo, với thần thái tự tin khi trình diễn đã mang lại một luồng gió mới lạ, độc đáo.

    10. Horizon – Janji

    11. Phong Tranh Ngộ – Lưu Kha Hỹ

    Ca khúc Phong Tranh Ngộ do ca sĩ Lưu Kha Hĩ (Cori Liu). thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa.

    12. Hảo Hai Oh

    13. Zunea – zunea- Cleobptra Stratan

    14. Con Đường Bình Phàm – Hoa Thần Vũ

    Tên bài hát: Con Đường Bình Phàm (Live) / 平凡之路 Ca sĩ: Hoa Thần Vũ Ngày ra mắt: 27/08/2018

    Thể loại: Hoa Ngữ, Trung Quốc

    15. Sa Mạc La Đà
    Sa Mạc Lạc Đà là bài hát nổi tiếng của tác giả Thành Thành | Hãy tạo video TikTok của chính bạn với bài hát Sa Mạc Lạc Đà

    16. Ác Ma Đến Từ Thiên Đường

    Bên cạnh Mang Chủng thì Ác ma đến từ thiên đường là bài hát tiếp theo đang trở nên hot trên ứng dụng Tiktok. Đây là một bài hát của Đặng Tử Kỳ theo âm hưởng của nhạc điện tử EDM. Bài hát thể hiện câu chuyện tình yêu nhưng đã khai thác tình yêu theo một cách mới mẻ khác, đó là lời bày tỏ của một cô gái với chàng trai mà mình yêu thương. Với cô chàng trai đã trở thành một ác ma đến lấy cắp trái tim của cô khiến trái tim này không ngừng thổn thức vì anh. Lời bài hát cùng với những giai điệu EDM gây kích thích mạnh đối với người nghe sẽ là sự lựa chọn đáng tin cậy cho những bạn nữ muốn tạo ra video để bày tỏ tình cảm với chàng trai mà mình yêu thương đấy.

    17. Đông Tây Hắc Kỳ Tử

    18. Baby Shark Remix

    19. Gặp Nhau Ở Giao Lộ Phía Trước – Lý Vũ Xuân

    20. Calminha – Edy Lemond

    21. Túy Xích Bích – Lâm Tuấn Kiệt

    22. Trống rỗng như không – Uông Phong

    23. Inuyasha – Futari No Kimochi

    24. Muốn Cùng Anh Nói Chuyện Yêu Đương

    25. BOMBA26.

    26. Hehe Song

    27. Chào Buổi Sáng Và Em – Lý Văn

    28. BBoom BBoom

    29. Em Đã Yêu Anh – Lý Y Mạn

    30. Một triệu khả năng

    31. Kẻ lừa dối tình yêu em hỏi anh

    32. Hoài niệm thanh xuân – Lưu Cương

    33. Nói Yêu Anh – Choco Lưu Chí Gia

    34. Thần Thoại – Jackie Chan ft Kim Hee sun

    35. Renai Circulation – Kana Hanazawa

    36. 38 Độ 6 – Hắc Long

    37. earn To Meow – Xiao Feng Feng

    38. Các chú đánh không lại anh đâu – Cân Phong Siêu Nhân

    39. Calorie – Rocket Girls

    40. Không chỉ là thích

    41. Cappuccino

    42. Ngẫu Hứng – HOAPROX

    43. Một giây mà thôi

    44. Butterfly – Smile

    45. Ngàn năm ánh sáng

    46. Solo – Jennie

    47. Pian Ai Remix

    48. Chủy Ba Đô Đô [ Zui Ba du du] – Lưu Tử Toàn

    49. Bỗng dưng nhớ đến anh – Tiêu Á Hiên

    50. Thật Cứng Đầu – Thiên Bách Thuận

    Chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

  • Lời bài hát: Ngày Hạnh Phúc (Nhạc Hoa)

    Bài hát: Ngày Hạnh Phúc (Nhạc Ngoại) – Suki

    Thật hạnh phúc, thật ý nghĩa khi thấy em cười. Mỗi lúc bên người yêu thương như gió và mây. Từng lời nói nguyện yêu mãi, yêu đến bất tận. Thật đẹp biết bao dấu yêu mong làm sao.

    Tình yêu đã đến đánh thức con tim ngủ mê bao ngày, thật bối rối mỗi khi em yêu hờn dỗi. Và ngày em đến xua tan màn đêm băng giá ưu phiền, cho tim anh thôi không lẻ loi.

    Từng ngày anh vẫn luôn mong chờ em cuối con đường, nụ hôn bất ngờ trao nhau ánh mắt mộng mơ.

    Một vòng tay ấm đôi ta cùng nhau tới chân trời, thầm mong suốt đời bên em ngày hạnh phúc..

  • Hãy cung Chinese học tiếng Trung qua bài hát: Lữ Khách Qua Thời Gian 时间的过客 Shíjiān de guòkè – Danh Quyết 名决

    Dưới đây là lời bài hát Lữ khách qua thời gian tiếng Trung có phiên âm, Âm bồi và Dịch nghĩa:

    难以启齿的柔弱 nányǐ qǐchǐ de róuruò nán ỉ trỉ trử tơ rấu rua

    Sự nhu nhược khó có thể nói ra

    孤单夜里会滑落 gūdān yè·li huì huáluò cu tan dê lỉ huây hóa lua

    Cô đơn trong đêm sẽ bủa vây

    也许有太多的错 yěxǔ yǒu tài duō de cuò dể xủy dẩu thai tua tơ trua

    Có lẽ đã có quá nhiều sai lầm

    还有这一世承诺 hái yǒu zhè yīshì chéngnuò hái dẩu chưa i sư trấng nua

    Còn có lời hứa hẹn kiếp này

    你不再是我的妻 nǐ bù zài shì wǒ de qī nỉ pu chai sư ủa tơ tri

    Em không còn là vợ tôi

    我不再是你唯一 wǒ bù zài shì nǐ wěi yī ủa pu chai sư nỉ uẩy i

    Tôi cũng không phải người duy nhất của em

    一次次步步紧逼 yī cì cì bù bù jǐnbī i trư trư pu pu chỉn pi

    Hết lần này đến lần khác

    消失当初的珍惜 xiāoshì dāngchū de zhēnxī xeo sư tang tru tơ chân xi

    Mất đi sự quý trọng ban đầu

    难以启齿的柔弱 nányǐ qǐchǐ de róuruò nán ỉ trỉ trử tơ rấu rua

    Sự nhu nhược khó có thể nói ra

    自己慢慢去把握 zìjǐ màn màn qù bǎwò chư chỉ man man truy pả ua

    Tự mình từ từ nắm lấy

    就算有天犯了错 jiùsuàn yǒu tiān fàn le cuò chiêu xoan dẩu then phan lơ trua

    Cho dù một ngày nào đó mắc sai lầm

    又只是孤单难过 yòu zhǐshì gūdān nánguò dâu chử sư cu tan nán cua

    Cũng chẳng qua chỉ là cô đơn và buồn bã

    遇见你的那天起 yùjiàn nǐ de nà tiān qǐ uy chen nỉ tơ na then trỉ

    Từ ngày gặp em

    就已丢了我自己 jiù yǐ diū le wǒ zìjǐ chiêu ỉ tiêu lơ ủa chư chỉ

    Tôi đã đánh mất bản thân rồi

    爱并非一时兴起 ài bìng fēi yīshí xīngqǐ ai pinh phây i sứ xing trỉ

    Yêu không phải nhất thời tùy hứng

    千山万水总是你 qiān shān wàn shuǐ zǒngshì nǐ tren san oan suẩy chủng sư nỉ

    Thiên sơn vạn thủy đều là em

    有时偷偷掉眼泪 yǒushí tōutōu diào yǎnlèi dẩu sứ thâu thâu teo dẻn lây

    Có những lúc âm thầm rơi lệ

    有时独自受着罪 yǒushí dúzì shòu zhe zuì dẩu sứ tú chư sâu chưa chuây

    Có những lúc lại một mình chịu khổ

    彻夜相思会很累 chèyè xiāngsī huì hěn lèi trưa dê xeng xư huây hẩn lây

    Cả đêm tương tư sẽ rất mệt mỏi

    没人给予我安慰 méi rén jǐyǔ wǒ ānwèi mấy rấn chí ủy ủa an uây

    Không ai an ủi tôi

    你带给我的回忆 nǐ dài gěi wǒ de huíyì nỉ tai cẩy ủa tơ huấy i

    Những kỉ niệm em để lại cho tôi

    在脑海无法抹去 zài nǎohǎi wúfǎ mǒ qù chai nảo hải ú phả mủa truy

    không có cách nào biến mất khỏi tâm trí tôi

    你带给我的意义 nǐ dài gěi wǒ de yìyì nỉ tai cẩy ủa tơ i i

    em mang đến cho tôi ý nghĩa

    和远离后的忧郁 hé yuǎn lí hòu de yōuyù hứa doẻn lí hâu tơ dâu uy

    và bi thương sau khi rời xa

    爱与恨世界迷惑 ài yǔ hèn shìjiè mí·huo ai ủy hân sư chia mí hua

    yêu và hận thế giới mê hoặc

    难以启齿的柔弱 nányǐ qǐchǐ de róuruò nán ỉ trỉ trử tơ rấu rua

    Sự nhu nhược khó có thể nói ra

    孤单夜里会滑落 gūdān yè·li huì huáluò cu tan dê lỉ huây hóa lua

    Cô đơn trong đêm sẽ bủa vây

    身边只剩一人座 shēnbiān zhǐ shèng yī rén zuò sân pen chử sâng i rấn chua

    Bên cạnh chỉ còn một người ngồi

    曾经一起牵着手 céngjīng yīqǐ qiān zhuóshǒu trấng ching i trỉ tren chúa sẩu

    đã từng cùng tôi nắm chặt tay

    情话早就已没有 qínghuà zǎo jiù yǐ méi·yǒu trính hoa chảo chiêu ỉ mấy dẩu

    Lời yêu sớm đã không còn

    面对感情会发抖 miàn duì gǎnqíng huì fādǒu men tuây cản trính huây pha tẩu

    Run rẩy khi đối mặt với tình cảm

    我已不敢再张口 wǒ yǐ bùgǎn zài zhāngkǒu ủa ỉ pu cản chai chang khẩu

    Tôi đã không còn dám mở lời

    有时默默的认真 yǒushí mòmò de rènzhēn dẩu sứ mua mua tơ rân chân

    Đôi khi thật sự im lặng

    因为对你陷太深 yīnwèi duì nǐ xiàn tài shēn in uây tuây nỉ xen thai sân

    Bởi vì đối với em đã quá sâu đậm

    感受属于你体温 gǎnshòu shǔyú nǐ tǐwēn cản sâu sủ úy nỉ thỉ uân

    Cảm nhận được hơi ấm cơ thể em

    不会陪我到黄昏 bù huì péi wǒ dào huánghūn pu huây p’ấy ủa tao hoáng huân

    Sẽ không đi cùng tôi tới cuối đời

    难以启齿的柔弱 nányǐ qǐchǐ de róuruò nán ỉ trỉ trử tơ rấu rua

    Sự nhu nhược khó nói thành lời

    不能自己去把握 bùnéng zìjǐ qù bǎwò pu nấng chư chỉ truy pả ua

    Không thể tự mình nắm lấy

    看着夜幕在滑落 kàn zhe yèmù zài huáluò khan chưa dê mu chai hóa lua

    Nhìn màn đêm đang bủa vây

    当一个时间过客 dāng yī gè shíjiān guòkè tang i cưa sứ chen cua khưa

    Làm một lữ khách qua thời gian

    幻想故事能重来 huànxiǎng gùshì néng zhòng lái hoan xẻng cu sư nấng chung lái

    Mộng tưởng sự việc sẽ lặp lại

    是时间真的难捱 shì shíjiān zhēn de nán ái sư sứ chen chân tơ nán ái

    là thời gian thật sự khó chịu

    那些美好的对白 nàxiē měihǎo de duìbái na xia mẩy hảo tơ tuây pái

    Những lời đối thoại đẹp đẽ kia

    随歌都会被掩埋 suí gē dūhuì bèi yǎnmái xuấy cưa tu huây pây dẻn mái

    Sẽ vùi lấp theo bài hát

    没想过自己可能 méi xiǎng guò zìjǐ kěnéng mấy xẻng cua chư chỉ khửa nấng

    Chưa từng nghĩ đến việc bản thân có thể

    可能没想过心疼 kěnéng méi xiǎng guòxīn téng khửa nấng mấy xẻng cua xin thấng

    Có thể không nghĩ đến đau lòng

    你来到陌生的城 nǐ lái dào mòshēng de chéng nỉ lái tao mua sâng tơ trấng

    Em đến một thành phố xa lạ

    剪不断这根红绳 jiǎn bùduàn zhè gēn hóng shén chẻn pu toan chưa cân húng sấng

    Không cắt đứt được sợi dây tơ hồng này

  • Lời bài hát Em đừng đi phiên âm tiếng Trung (tiếng Hoa)

    Chàng shǒu gēgē er bǎ nǐ liú Gē zhōng yǒu wǒ duì nǐ de zhēn qíng

    Gē zhōng yǒu nǐ de wēnróu

    Gēgēgēgē wǒ bù zǒu Mèimei péi nǐ dào báitóu Péi nǐ zhídào xīngxīng bù zhǎyǎn

    Péi nǐ zhídào yuèliàng duǒ shāngōu

    Nǐ mò zǒu Wǒ bù zǒu Dǔguò zhòu

    Lāguò gōu

    Nǐ mò zǒu Wǒ bù zǒu Tiān zuò bèi

    De dàngpù

    Mèi er yātou nǐ mò zǒu Chàng shǒu gē gē er bǎ nǐ liú Gē zhōng yǒu wǒ duì nǐ de zhēn qíng

    Gē zhōng yǒu nǐ de wēnróu

    Gē gē gē gē wǒ bù zǒu Mèimei péi nǐ dào báitóu Péi nǐ zhídào xīngxīng bù zhǎyǎn

    Péi nǐ zhídào yuèliàng duǒ shāngōu

    Nǐ mò zǒu Wǒ bù zǒu Diǎn gè dēng

    Xiū gè wū

    Nǐ mò zǒu Wǒ bù zǒu Shēng gè wá

    Yǎng tiáo gǒu

    Nǐ mò zǒu Wǒ bù zǒu Diǎn gè dēng

    Xiū gè wū

    Nǐ mò zǒu Wǒ bù zǒu Shēng gè wá

    Yǎng tiáo gǒu

    Shēng gè wá Yǎng tiáo gǒu

    Nǐ mò zǒu

    Lời bài hát Em Đừng tiếng Trung (tiếng Hoa)

    你莫走 – 山水组合 作词:许勇 作曲:舒维 编曲:TAPE音乐工作室 混音:邢卫民 吉他:8度先生

    树叶吹奏:徐城武

    男:妹儿丫头你莫走 唱首歌歌儿把你留 歌中有我对你的真情 歌中有你的温柔 女:哥哥哥哥我不走 妹妹陪你到白头 陪你直到星星不眨眼 陪你直到月亮躲山沟 男:你莫走 女:我不走 男:赌过咒 女:拉过勾 男:你莫走 女:我不走 男:天做被 女:地当铺 男:妹儿丫头你莫走 唱首歌歌儿把你留 歌中有我对你的真情 歌中有你的温柔 女:哥哥哥哥我不走 妹妹陪你到白头 陪你直到星星不眨眼 陪你直到月亮躲山沟 男:你莫走 女:我不走 男:点个灯 女:修个屋 男:你莫走 女:我不走 男:生个娃 女:养条狗 男:你莫走 女:我不走 男:点个灯 女:修个屋 男:你莫走 女:我不走 男:生个娃 女:养条狗 男:生个娃 女:养条狗

    男:你莫走

    pinyin:

    nán :mèi ér yā tóu nǐ mò zǒu chàng shǒu gē gē ér bǎ nǐ liú gē zhōng yǒu wǒ duì nǐ de zhēn qíng gē zhōng yǒu nǐ de wēn róu nǚ :gē gē gē gē wǒ bú zǒu mèi mèi péi nǐ dào bái tóu péi nǐ zhí dào xīng xīng bú zhǎ yǎn péi nǐ zhí dào yuè liàng duǒ shān gōu nán :nǐ mò zǒu nǚ :wǒ bú zǒu nán :dǔ guò zhòu nǚ :lā guò gōu nán :nǐ mò zǒu nǚ :wǒ bú zǒu nán :tiān zuò bèi nǚ :dì dāng pù nán :mèi ér yā tóu nǐ mò zǒu chàng shǒu gē gē ér bǎ nǐ liú gē zhōng yǒu wǒ duì nǐ de zhēn qíng gē zhōng yǒu nǐ de wēn róu nǚ :gē gē gē gē wǒ bú zǒu mèi mèi péi nǐ dào bái tóu péi nǐ zhí dào xīng xīng bú zhǎ yǎn péi nǐ zhí dào yuè liàng duǒ shān gōu nán :nǐ mò zǒu nǚ :wǒ bú zǒu nán :diǎn gè dēng nǚ :xiū gè wū nán :nǐ mò zǒu nǚ :wǒ bú zǒu nán :shēng gè wá nǚ :yǎng tiáo gǒu nán :nǐ mò zǒu nǚ :wǒ bú zǒu nán :diǎn gè dēng nǚ :xiū gè wū nán :nǐ mò zǒu nǚ :wǒ bú zǒu nán :shēng gè wá nǚ :yǎng tiáo gǒu nán :shēng gè wá nǚ :yǎng tiáo gǒu

    nán :nǐ mò zǒu

    Lời bài hát Em Đừng Đi tiếng Việt

    Ngồi hát bài hát ngày xưa Gọi tên em trong đêm mưa buồn Lời hát với tất cả tình yêu anh gửi trao

    Mai đây em ra đi xa mãi.

    Em sẽ chẳng đi đâu người ơi Ta bên nhau yêu mãi muôn đời Nhưng số kiếp không cho mình yêu mãi thôi

    Đành hẹn lại người ơi duyên ta kiếp nào.

    Em đừng đi Em phải đi Anh chờ em Mãi muôn đời Duyên trời đã Chia tình ta Nay đành thôi

    Duyên lỡ rồi.

    Video bài hát Em Đừng Đi tiếng Việt (Vietnamese Cover) – Lâm Hùng, Hoàng Châu

  • Lời bài hát Tiểu Bảo Bối tiếng Trung, có cả phiên âm nhé!

    期待着你的回来我的小宝贝

    qi dai zhe ni de hui lai wo de xiao bao bei

    期待着你的拥抱我的小宝贝

    qi dai zhe ni de yong bao wo de xiao bao bei

    多么想牵着你的手躺在那小山坡

    duo me xiang qian zhe ni de shou tang zai na xiao shan po

    静静的听你诉说你幸福的往事

    jing jing de ting ni su shuo ni xing fu de wang shi

    期待着你的回来我的小宝贝…

    qi dai zhe ni de hui lai wo de xiao bao bei

    多么想牵着你的手躺在那小山坡

    duo me xiang qian zhe ni de shou tang zai na xiao shan po

    静静的听你诉说你幸福的往事

    jing jing de ting ni su shuo ni xing fu de wang shi

    期待着你的回来我的小宝贝

    qi dai zhe ni de hui lai wo de xiao bao bei

    Tiểu Bảo Bối tiếng Trung bản Karaoke

    .

  • Cùng học tiếng Trung qua bài viết Học tiếng Trung qua bài hát Ca khúc Thích Người / 喜欢你 (Tinh Mộng Thần Tượng) do ca sĩ DreamS thể hiện. là một trong những bài hát xuất hiện trong Truyện tinh mộng thần tượng của Trung Quốc. Hy vọng bài viết sẽ mang lại những giây phút thư giãn khi học tiếng Trung cho bạn.

    Lời bài hát: Thích Người / 喜欢你 (Tinh Mộng Thần Tượng)

    Wǒ yīzhí hěn xiǎoxīn dì zhuāng zuò mànbùjīngxīn Bǎ nǐ shōují zài páihuái yú guānglǐ. Kàn nǐ yǒushí chéngshú yǒushí yǒudiǎn háiziqì

    Fàngrèn nǐ juédìng wǒ de xīnqíng.

    Qiǎn sè fēngyī zhānrǎn tàiyáng xiāngqì nà shì nǐ Shí’èr diǎn lóu shàng gāngqín xuánlǜ yěshì nǐ. Shénme huàtí dōu rěn bù zhù wǎng nǐ shēnshang yǐn

    Wúfǎ zài qù yǐnbì.

    Néng fǒu xiàng nǐ zài kàojìn, céngjīng de wǒ dū bù zàiyì. (Zhǐyào néng yuǎn yuǎn dì zài shǒuhùzhe nǐ) Xiànzài wǒ juédìng, yǒu yījù huà yào nǐ qīngtīng.

    Xǐhuān nǐ

    Hǎo xiǎng tǎng zài nǐ de huái lǐ chī chī wàngzhe nǐ Cǐkè wǒ yěshì nǐ yǎn lǐ de wéiyī. Xǐhuān nǐ

    Jiùsuàn miàn duì ràng rén xīnténg àimèi de jùlí.

    Yě yào ràng nǐ kànjiàn pīnmìng qù ài de yǒngqì. Bù huì zàiyì shìjiān gěi wǒ de nántí. Yīyǎn wàng qù rén hǎizhōng zuì shǎn liàng nà shì nǐ

    Yíngmiàn xiàng yù zǒng shì bù kàn wǒ yěshì nǐ.

    Yīzhí zài tōutōu de xiǎng yǐnqǐ nǐ de zhùyì Wúfǎ zài zhuāng hánxù. Néng fǒu xiàng nǐ zài kàojìn, céngjīng de wǒ dū bù zàiyì.

    (Zhǐyào néng yuǎn yuǎn dì zài shǒuhùzhe nǐ)

    Xiànzài wǒ juédìng, yǒu yījù huà yào nǐ qīngtīng. Xǐhuān nǐ Hǎo xiǎng tǎng zài nǐ de huái lǐ chī chī wàngzhe nǐ

    Cǐkè wǒ yěshì nǐ yǎn lǐ de wéiyī.

    Xǐhuān nǐ Jiùsuàn miàn duì ràng rén xīnténg àimèi de jùlí. Yě yào ràng nǐ kànjiàn pīnmìng qù ài de yǒngqì.

    Bù huì zàiyì shìjiān gěi wǒ de nántí.

    (Xǐhuān nǐ) Hǎo xiǎng tǎng zài nǐ de huái lǐ chī chī wàngzhe nǐ Cǐkè wǒ yěshì nǐ yǎn lǐ de wéiyī.

    (Xǐhuān nǐ)

    Jiùsuàn miàn duì ràng rén xīnténg àimèi de jùlí. Yě yào ràng nǐ kànjiàn pīnmìng qù ài de yǒngqì. Bù huì zàiyì shìjiān gěi wǒ de nántí.

    Wǒ shǒu zài nǐ zhǎngxīn nǐ zài wǒ yǎn lǐ

    *** Xem thêm các bài viết khác tại đây: Học tiếng Trung qua bài hát

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .


  • Cùng Chinese Học tiếng Trung qua bài hát Có chút ngọt ngào 有点甜- Uông Tô Lang ft BY2 Nhạc phim:Yêu em từ cái nhìn đầu tiên微微一笑很倾城 摘一颗苹果 Zhai yi ke ping guo 等你从门前经过 Deng ni cong men qian jing guo 送到你的手中帮你解渴 Song dao ni de shou zhong bang ni jie ke 像夏天的可乐 Xiang xia tian de ke le 像冬天的可可 Xiang dong tian de ke ke 你是对的时间对的角色 Ni shi dui de shi jian dui de jiao se 已经约定过 Yi jing yue ding guo 一起过下个周末 Yi qi guo xia ge zhou mo 你的小小情绪对我来说 Ni de xiao xiao qing xu dui wo lai shuo 我也不知为何 Wo ye bu zhi wei he 伤口还没愈合 Shang kou huan mei yu he 你就这样闯进我的心窝

    Ni jiu zhe yang chuang jin wo de xin wo

    是你让我看见干枯沙漠开出花一朵 Shi ni rang wo kan jian gan ku sha mo kai chu hua yi duo 是你让我想要每天为你写一首情歌 Shi ni rang wo xiang yao mei tian wei ni xie yi shou qing ge 用最浪漫的副歌 Yong zui lang man de fu ge 你也轻轻的附和 Ni ye qing qing de fu he 眼神坚定着我们的选择 Yan shen jian ding zhuo wo men de xuan ze 是你让我的世界从那刻变成粉红色 Shi ni rang wo de shi jie cong na ke bian cheng fen hong se 是你让我的生活从此都只要你配合 Shi ni rang wo de sheng huo cong ci du zhi yao ni pei he 爱要精心来雕刻 Ai yao jing xin lai diao ke 我是米开朗基罗 Wo shi mi kai lang ji luo 用心刻画最幸福的风格

    Yong xin ke hua zui xing fu de feng ge

    用时间 去思念 爱情有点甜 Yong shi jian qu si nian ai qing you dian tian 这心愿 不会变 爱情有点甜

    Zhe xin yuan bu hui bian ai qing you dian tian

    Hy vọng bài viết sẽ mang lại những giây phút thư giãn khi học tiếng Trung cho bạn!

    *** Xem thêm các bài hát khác tại đây: Học tiếng Trung qua bài hát, video.

  • Cùng Chinese học tiếng Trung qua bài hát Ái Phi (爱妃) – do Hậu Huyền sáng tác và thể hiện. Hy vọng bài hát này sẽ mang lại những giây phút thư giãn khi học tiếng Trung cho bạn!

    Nǐ de liǎnjiá zhīfěn gàizhe lèi dī
    Nước mắt ướt đẫm gò má nàng điểm phấn

    Zuì shāngxīn wú rén shāng fēizi xīn
    Đau lòng thay chẳng ai tiếc thương nàng phi tử

    Jiǔ qū qiáo suìbù lí qù zhī zìxíng de huíyì
    Bước nhỏ chia ly cầu Cửu Khúc, hồi ức xa xăm

    Zhǐ kěxí zhēn jiǔ rén shì dàoyǐng
    Tiếc rằng người rót rượu chỉ là bóng ảnh

    Yānyǔ dǎn luò gōngwéi chūchūn yǐnǐ
    Mưa bụi lất phất cung đình, sắc xuân kiều diễm

    Sǎo bù qù mǎn qiáng shīyì céngjīng
    Chẳng thể xóa nhòa ý thơ giăng khắp

    Liú bēi qú kuòbié sìjì réng piāobó de juégōu
    Lưu Bội Cừ bốn mùa biệt ly, vẫn khắc ghi câu tứ tuyệt

    Jìdiàn shéi luàn jiàn zhōng de àiqíng
    Trung điệu tình yêu của ai trong loạn lạc

    Ài fēi yīyè sǐle xīn
    Ái phi lòng đã chết sau một đêm

    Lǎn rù huái zhōng nán rù xì
    Ôm chặt lấy cũng chẳng thể vờ như

    Mìngzhòng zhǐshì nǐ sānqiān fēn zhī yī
    Đời này người là duy nhất giữa thế gian rộng lớn

    Luòxuě nǎ piàn dǒng wǒ qín
    Bông tuyết nào hiểu tiếng đàn ta

    Ài fēi yīxiào kòu méi píng
    Ái phi khẽ cười dốc ngược chén rượu

    Cì sǐ qīlěng dì měijǐng
    Cảnh ban chết thê lương mà mỹ lệ

    Gōng qiáng fēngcúnle wǒmen de cánjú
    Tường cung đã chôn vùi tàn cục của đôi ta

    Lěng xián qǔ zhōng wàngwǒ tíng
    Dây đàn lạnh khúc nhạc dứt nơi Vọng Ngã Đình

    Shēn gōng shéi zài dànzhuó sàiwài qū
    Trong thâm cung ai đàn khúc tái ngoại

    Xián nèi gū xuě hányì zài piāo yǔn
    Tiếng đàn chứa đầy cô độc cùng lạnh lẽo

    Niángniáng dǎ fān suìyuè de jiǔ píng
    Nương nương hất đổ bình rượu tháng năm

    Ài guòqù dōu bù tí shì sùmìng yě rènpíng
    Tình đã qua không nhắc lại, để mặc số phận an bài

    Bù zài xiǎng nǐ
    Chẳng còn nhớ thương người nữa

    Yānyǔ dǎn luò gōngwéi chūchūn yǐnǐ
    Mưa bụi lất phất cung đình, sắc xuân kiều diễm

    Sǎo bù qù mǎn qiáng shīyì céngjīng
    Chẳng thể xóa nhòa ý thơ giăng khắp

    Liú bēi qú kuòbié sìjì réng piāobó de juégōu
    Lưu Bội Cừ bốn mùa biệt ly, vẫn khắc ghi câu tứ tuyệt

    Jìdiàn shéi luàn jiàn zhōng de àiqíng
    Trung điệu tình yêu của ai trong loạn lạc

    Ài fēi yīyè sǐle xīn
    Ái phi lòng đã chết sau một đêm

    Lǎn rù huái zhōng nán rù xì
    Ôm chặt lấy cũng chẳng thể vờ như

    Mìngzhòng zhǐshì nǐ sānqiān fēn zhī yī
    Đời này người là duy nhất giữa thế gian rộng lớn

    Luòxuě nǎ piàn dǒng wǒ qín
    Bông tuyết nào hiểu tiếng đàn ta

    Ài fēi yīxiào kòu méi píng
    Ái phi khẽ cười dốc ngược chén rượu

    Cì sǐ qīlěng dì měijǐng
    Cảnh ban chết thê lương mà mỹ lệ

    Gōng qiáng fēngcúnle wǒmen de cánjú
    Tường cung đã chôn vùi tàn cục của đôi ta

    Lěng xián qǔ zhōng wàngwǒ tíng
    Dây đàn lạnh khúc nhạc dứt nơi Vọng Ngã Đình

    Câu chuyện đằng sau Ca khúc “Ái phi”

    Bài hát lấy cảm hứng từ nàng Nguyên phi Giả nguyên xuân trong ” Hồng lâu mộng”. Giả Nguyên Xuân sinh vào ngày mồng một đầu năm, cuộc đời nàng như pháo hoa mồng một đầu năm.Toả sáng rực rỡ. Nàng xinh đẹp, đa tài cầm kỳ thi họa nên được nhập cung làm phi mọi người ghen tỵ với nàng khi vào cung được Đế vương sủng ái, phong làm Nguyên phi, gia tộc họ Giả chống lưng. Nhưng pháo hoa chỉ tỏa sáng trong một khắc rồi tắt, tàn lụi chỉ có chút bụi. Nàng được đế vương sủng ái, rồi bị lạnh nhạt nhường chỗ cho phi tử trẻ tuổi khác. Nàng bị hãm hại giam vào lãnh cung. Nàng bệnh mà chết. Đế vương bạc tình. Vua chỉ hạ lệnh mai táng, không tới thăm nàng một lần nào.

    Một số danh từ riêng trong bài.

    – Lưu Bôi Cừ (流杯渠): Một kiến trúc kênh nước.

    – Cầu Cửu Khúc (九曲桥): Câu này nguyên gốc là “hồi ức hình chữ 之”.

    – Vọng Ngã đình (忘我亭)

    – Tái Ngoại (塞外): Chỉ phía Bắc bên ngoài Trường Thành, khí hậu chủ yếu khô lạnh. Trong bài có thể ám chỉ khát vọng tự do của nàng phi tử..

  • Cùng học tiếng Trung qua bài viết Học tiếng Trung qua bài hát Mang Chủng / 芒种 TikTok do Âm Khuyết Thi Thính thể hiện. Hy vọng bài viết sẽ mang lại những giây phút thư giãn khi học tiếng Trung cho bạn.

    → Xem chi tiết bài: Cách tải Tiktok Trung quốc mới nhất 2022

    Lời bài hát Mang Chủng / 芒种

    一想到你我就 Yī xiǎngdào nǐ wǒ jiù

    wu~~~~

    空恨别梦久 kōng hèn bié mèng jiǔ

    wu~~~~

    烧去纸灰埋烟柳
    shāo qù zhǐ huī mái yān liǔ

    于鲜活的枝丫
    yú xiān huó de zhīyā

    凋零下的无暇
    diāolíng xià de wúxiá

    是收获谜底的代价
    shì shōuhuò mídǐ de dàijià

    余晖沾上 远行人的发
    yúhuī zhān shàng yuǎn xíng rén de fǎ

    他洒下手中牵挂
    tā sǎ xiàshǒu zhōng qiānguà

    于桥下
    yú qiáo xià

    前世迟来者~~~(擦肩而过)
    qiánshì chí lái zhě ~~~(cā jiān érguò)

    掌心刻~~~~~(来生记得)
    zhǎngxīn kè ~~~~~(láishēng jìdé)

    你眼中烟波滴落一滴墨 wo~~~
    nǐ yǎnzhōng yānbō dī luò yīdī mò wo~~~

    若佛说~~~~~(无牵无挂)
    ruò fú shuō ~~~~~(wú qiān wú guà)

    放下执着~~~~~(无相无色)
    fàngxià zhízhuó ~~~~~(wū xiāng wú sè)

    我怎能 波澜不惊 去附和
    wǒ zěn néng bōlán bù jīng qù fùhè

    一想到你我就 yī xiǎngdào nǐ wǒ jiù

    wu~~~~~

    恨情不寿 总于苦海囚 hèn qíng bù shòu zǒng yú kǔhǎi qiú

    wu~~~~~

    新翠徒留 落花影中游 xīn cuì tú liú luòhuā yǐng zhōngyóu

    wu~~~~~

    相思无用 才笑山盟旧 xiāngsī wúyòng cái xiào shān méng jiù

    wu~~~~~

    谓我何求
    wèi wǒ hé qiú

    种一万朵莲花
    zhǒng yī wàn duǒ liánhuā

    在众生中发芽
    zài zhòngshēng zhōng fāyá

    等红尘一万种解答
    děng hóngchén yī wàn zhǒng jiědá

    念珠落进 时间的泥沙
    niànzhū luò jìn shíjiān de ní shā

    待 割舍诠释慈悲
    dài gēshě quánshì cíbēi

    的读法
    de dú fǎ

    前世迟来者~~~(擦肩而过)
    qiánshì chí lái zhě ~~~(cā jiān érguò)

    掌心刻~~~~~(来生记得)
    zhǎngxīn kè ~~~~~(láishēng jìdé)

    你眼中烟波滴落一滴墨 wo~~~
    nǐ yǎnzhōng yānbō dī luò yīdī mò wo~~~

    若佛说~~~~~(无牵无挂)
    ruò fú shuō ~~~~~(wú qiān wú guà)

    放下执着~~~~~(无相无色)
    fàngxià zhízhuó ~~~~~(wū xiāng wú sè)

    我怎能 波澜不惊 去附和
    wǒ zěn néng bōlán bù jīng qù fùhè

    一想到你我就 yī xiǎngdào nǐ wǒ jiù

    wu~~~~~

    恨情不寿 总于苦海囚 hèn qíng bù shòu zǒng yú kǔhǎi qiú

    wu~~~~~

    新翠徒留 落花影中游 xīn cuì tú liú luòhuā yǐng zhōngyóu

    wu~~~~~

    相思无用 才笑山盟旧 xiāngsī wúyòng cái xiào shān méng jiù

    wu~~~~~

    谓我何求
    wèi wǒ hé qiú

    抖音 TikTok China ❤️ Mang Chủng (芒種) Bài hát Hot nhất hiện tại trên Douyin

     Xem tổng hợp các Bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại

  • Lời bài hát:  Sau này chỉ còn mình ta với ta lưu lạc (今后我与自己流浪)

    Wǒ yuán yǒu qīngyíng bùfá Yībù bù mài dé jiāndìng xiāosǎ Tiānzhēn wúwèi de liǎnjiá Hènbudé bǎ quán shìjiè tǒngtǒng zhuāng xià Wǒ huànxiǎng rúhé zhǎng dà píngfán yòu kuàilè Bǐ shuō qǐlái fùzá Sànluò zài hǎi jiǎo tiānyá Fàng kāi nàxiē shēn àizhe de rén a Zài qídài hòu shīwàng zài gūdú zhōng liáoshāng Yǒngbào yǐ hào jìn wǒ suǒyǒu de lìliàng Jīnhòu wǒ wèi zìjǐ zhànfàng Zài gàobié hòu jiānqiáng shòushāng yě jué bù tóuxiáng Bèiyǐng huì jiěshì wǒ suǒyǒu de qùxiàng Jīnhòu wǒ yǔ zìjǐ liúlàng Rúhé cái tǐhuì chéngzhǎng Bùguò shì jiāng zìyóu qīnshǒu máicáng Wèihé zài ài lǐ juéjiàng Zhǐyǒu xīshēng zìjǐ zuìchū múyàng Zhōngjiù yào tiāngèyīfāng Cái fājué shēnhòu zài wú bìfēnggǎng Rénshēng zhǐ xiāngféng yī chǎng Zhǐ qiú wèi nǐmen liú xià zuì hǎo de shíguāng Zài qídài hòu shīwàng zài gūdú zhōng liáoshāng Yǒngbào yǐ hào jìn wǒ suǒyǒu de lìliàng Jīnhòu wǒ wèi zìjǐ zhànfàng Zài gàobié hòu jiānqiáng shòushāng yě jué bù tóuxiáng Bèiyǐng huì jiěshì wǒ suǒyǒu de qùxiàng Jīnhòu wǒ yǔ zìjǐ liúlàng Wǒ xiǎng wǒ hái yǒu bù shě Duō xiǎng shíguāng tíng zài zhè yīkè Dào zuìhòu zhōngyú dǒngdé

    Zhè tiáo lù zhǐ shèng xià wǒ yīgè rén zǒu

    Cốt chuyện phim: Na Tra chi Ma Đồng giáng thế

    Ma Hoàn và Linh Châu. Ma Hoàn sinh Na Tra, mang theo nguyên tội xuất thế. Ngày chết đã được định sẵn. Linh Châu sinh Ngao Bính, cũng mang theo nguyên tội xuất thế, mang theo sứ mệnh thảo phạt Ma Đồng.

    Nhưng vận mệnh an bày họ lại lại bạn bè duy nhất của nhau.

    Na Tra chính là kiểu đứa con bất hảo sinh ra trong gia đình gia giáo. Cha mẹ phiền lòng nhưng vẫn phải nuôi dưỡng, uốn nắn cho nó nên người. Dù biết nó tệ hại sau này còn tạo kiếp nạn. Nhưng mà con mình mình vẫn thương. Lý Tịnh trong phim cũng khác với các phim khác, biết thương con hơn. Có lẽ vậy mà Na Tra dù là Ma Hoàn vẫn giữ một phần tâm tính thiện lương. Về việc các thôn dân ghét Na Tra, cũng coi như có thể giải thích, chả ai thích nổi một đứa vừa xấu vừa quậy, lại còn sẽ mang tai kiếp cho mình. Đặt ở hiện đại, con nhà ai quậy phá là làng xóm cũng đâu có ưa.

    Còn Ngao Bính, chính là kiểu nhà nghèo sinh ra con thiên chi kiêu tử. Thật ra so sánh vậy cũng không đúng. Nhưng từ khi sinh ra, Ngao Bính đã phải gánh trọng trách phục hưng long tộc. Cứu long tộc khỏi gông xiềng. Cơ mà đó có phải mong muốn thật sự của Ngao Bính không hay là áp đặt? Chi tiết long tộc bứt vảy hợp lại gắn thành áo giáp cho Ngao Bính, thể hiện sự tín nhiệm và giao hết trọng trách cho Ngao Bính. Ai mượn dị?

    Tiểu Linh Châu ôn nhu lương thiện, một đứa con ngoan ngoãn, dĩ nhiên sẽ nghe theo cha mẹ an bày. Nếu muốn so sánh ai dễ hắc hóa hơn, thì Ngao Bính lại có phần hơn.

    Na Tra hắc hóa cãi mệnh trời, xuất phát từ chân tâm, từ tình yêu thương gia đình và con người sâu trong tiềm thức. Ngao Bính hắc hóa chấn hưng long tộc, phần lớn lại là do trách nhiệm đến từ bên ngoài. Hai người là hai cá thể đối lập trên mọi phương diện. Na Tra muốn tự do, chính là kiểu con hư biến thành con ngoan. Còn Ngao Bính muốn tự do, lại là kiểu từ con ngoan biến thành con hư. So với Na Tra, Ngao Bính vốn không có nhiều lựa chọn cho cuộc đời mình. Nhưng may mắn là nhờ tình bạn (khụ, t không dám bàn nhiều, hong phải ai cũng ship). Mới không xảy ra thảm kịch (dù kết quả cũng có khác thảm kịch là bao…).

    Na Tra bảo: Mệnh của ta, do ta không do trời, là ma hay là tiên, tự chính ta định đoạt.

    Nhiều người bảo, đây là câu chuyện cãi Thiên Đạo của hai bạn nhỏ, riêng t cảm thấy, đây là câu chuyện hai bạn nhỏ bị Thiên Đạo đùa giỡn thì đúng hơn.

    Phim chắc chắn sẽ có phần hai, và tất cả chuyện này là ngẫu nhiên hay bị người sắp đặt thì còn chưa rõ đâu á nha Nguồn: Sưu tầm.

  • Tiếng Trung Chinese xin giới thiệu tới các bạn bài viết: Học tiếng Trung qua bài hát: Ác ma đến từ thiên đường (来自天堂的魔鬼) đang hot trên MXH tik tok Trung Quốc . Hy vọng bài viết sẽ mang lại những phút giây thư giãn cho bạn khi học tiếng Trung.

    Lời tiếng Trung bài hát Ác ma đến từ thiên đường (来自天堂的魔鬼)

    夜裡造了美麗的惡夢

    想清醒我卻抵不過心動

    夢你是無底的黑洞

    我無力抗拒失重

    我的意識自控脈搏流動

    全被你神秘引力操控

    親愛的你是危險的迷宮

    我找不到出口

    You took my heart away, away, away

    My head is blown away, away, away

    你就是傳說來自天堂的魔鬼

    You took my heart away, away, away, away, away, away, away

    拜託別對我細心問候

    這是你也不擦覺的陰謀

    我討厭你無心的微笑

    我快無可救藥

    你像一個漩渦慢慢讓我

    無法抽離一直地墜落

    親愛的你是優雅的惡魔

    一點一點把我吞沒

    You took my heart away, away, away

    My head is blown away, away, away

    你就是傳說來自天堂的魔鬼

    You took my heart away, away, away, away, away, away, away

    如果你是蛇的誘惑 你存心迷惑 我才能軟弱

    但你是牛頓頭上那顆 若無其事的蘋果

    You took my heart away, away, away

    You took my heart away, away, away

    You took my heart away, away, away

    My head is blown away, away, away

    你就是傳說來自天堂的魔鬼

    You took my heart away, away, away, away, away, away, away

    Phiên âm piyin bài hát Ác ma đến từ thiên đường (来自天堂的魔鬼)

    Yèlǐ zuòle měilì de è mèng

    xiǎng qīngxǐng wǒ què dǐ bùguò xīndòng

    mèng lǐ nǐ shì wú dǐ de hēidòng

    wǒ wúlì kàngjù shīzhòng

    wǒ de yìshí zìkòng màibó liúdòng

    quán bèi nǐ shénmì yǐnlì cāokòng

    qīn’ài de nǐ shì wéixiǎn de mígōng

    wǒ zhǎo bù dào chūkǒu

    You took my heart away away away away

    My head is blown away away away away

    nǐ jiùshì chuánshuō láizì tiāntáng de móguǐ

    You should took my heart away away away away away away away

    bàituō bié duì wǒ xìxīn wènhòu

    zhè shì nǐ yě bù cā jué de yīnmóu

    wǒ tǎoyàn nǐ wúxīn de wéixiào

    wǒ kuài wú kě jiù yào

    nǐ xiàng yīgè xuánwō màn man ràng wǒ

    wúfǎ chōu lí yīzhí de zhuìluò

    qīn’ài de nǐ shì yōuyǎ de èmó

    yī diǎn yī diǎn bǎ wǒ tūnmò

    You took my heart away away away away

    My head is blown away away away away

    nǐ jiùshì chuánshuō láizì tiāntáng de móguǐ

    You should took my heart away away away away away away away

    rúguǒ nǐ shì shé de yòuhuò

    nǐ cúnxīn míhuò wǒ cáinéng ruǎnruò

    dàn nǐ shì niúdùn tóushàng nà kē

    ruòwúqíshì de píngguǒ

    You took my heart away away away away

    You took my heart away away away away

    You took my heart away away away away

    My head is blown away away away away

    nǐ jiùshì chuánshuō láizì tiāntáng de móguǐ

    You should took my heart away away away away away away away

    Lời dịch bài hát Ác ma đến từ thiên đường (来自天堂的魔鬼)

    Đêm đen kia đang dùng bóng tối dệt mộng

    Lý trí thức tỉnh, trái tim chẳng ngưng rung động

    Trong mộng mị, người như động không đáy thật rộng

    Em chẳng thể phản kháng, vô vọng

    Ý thức đang nắm chặt nhịp đập

    Tất cả đều bị hấp dẫn của anh ràng buộc

    Anh à, người tựa mê đạo không lối mịt mùng

    Em chẳng thể thấy lối ra

    You took my heart away, away, away

    My head is blown away, away, away

    Gã ác ma từ nơi thiên đường trong truyền thuyết chính người

    You took my heart away, away, away, away, away, away, away

    Anh yêu ơi, xin đừng vô cớ quan tâm

    Một chương âm mưu, anh mang tới trong vô tri

    Ghét người dịu dàng tươi cười sao quá vô tư

    Em chẳng thể chống đỡ, rơi vào

    Người như nước chảy xiết, cuốn em vào lòng

    hiến em chẳng thể thoát ra mãi trôi theo anh

    Anh à, người là ác quỷ tao nhã lịch thiệp

    Người từng chút đến cắn nuốt lấy em

    You took my heart away, away, away

    My head is blown away, away, away

    Gã ác ma từ nơi thiên đường trong truyền thuyết chính người

    You took my heart away, away, away, away, away, away, away

    Người dụ hoặc như chú rắn cám dỗ, người giả như cố ý, em có lẽ mềm lòng

    Mà người bình thản như không giống trái táo, im lặng trên đầu Newton.

    You took my heart away, away, away

    You took my heart away, away, away

    You took my heart away, away, away

    My head is blown away, away, away

    Gã ác ma từ nơi thiên đường trong truyền thuyết chính người

    You took my heart away, away, away, away, away, away, away

    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung!

    Xem thêm các bài viết khác tại đây: Học tiếng Trung qua bài hát

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .


  • Tiếng Trung Chinese gửi tới bạn bài viết Học tiếng Trung qua bài hát 溯 Reverse (Đảo Nghịch) CORSAK (Live) – Nhạc Hot Tiktok Trung Quốc. Hy vọng video này sẽ mang lại cho các bạn những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung

    Lời bài hát 溯 Reverse《 Đảo Nghịch 》- CORSAK (Live)

    溯 Reverse Đảo Nghịch

    总想要透过你眼睛 Zǒng xiǎng yào tòuguò nǐ yǎnjīng

    Luôn muốn từ trong đôi mắt của em

    去找寻最原始的野性 Qù zhǎoxún zuì yuánshǐ de yěxìng

    Đi tìm sự hoang dã nguyên thủy nhất

    没想到最后却闯进 Méi xiǎngdào zuìhòu què chuǎng jìn

    Thật không ngờ cuối cùng lại tìm được

    一整座森林的宁静 Yī zhěng zuò sēnlín dì níngjìng

    Một khu rừng đầy sự yên tĩnh

    你呼吸蓝丝绒包裹身体 Nǐ hūxī lán sīróng bāoguǒ shēntǐ

    Hơi thở của em như nhung xanh ôm lấy cơ thể này

    和海洋的哼鸣 Hé hǎiyáng de hēng míng

    Và cả âm thanh của đại dương

    我永远不愿醒 Wǒ yǒngyuǎn bù yuàn xǐng

    Anh thật vĩnh viễn không muốn tỉnh lại

    我可以躲进你的身体 Wǒ kěyǐ duǒ jìn nǐ de shēntǐ

    Anh có thể ẩn vào trong cơ thể của em

    进入温暖的你 Jìnrù wēnnuǎn de nǐ

    Hòa nhập vào sự ấm áp của em

    躲进你的身体 Duǒ jìn nǐ de shēntǐ

    Ẩn vào trong cơ thể của em

    进入温暖的你 Jìnrù wēnnuǎn de nǐ

    Hòa nhập vào sự ấm áp của em

    总想要透过你眼睛 Zǒng xiǎng yào tòuguò nǐ yǎnjīng

    Luôn muốn từ trong đôi mắt của em

    去找寻水仙的倒影 Qù zhǎoxún shuǐxiān de dàoyǐng

    Đi tìm hình bóng của hoa thủy tiên

    没想到最后却目睹 Méi xiǎngdào zuìhòu què mùdǔ

    Thật không ngờ rằng cuối cùng lại nhìn thấy

    一整个宇宙的繁星 Yī zhěnggè yǔzhòu de fánxīng

    Toàn thể ngôi sao trong vũ trụ

    这一秒只想在爱里沉溺 Zhè yī miǎo zhǐ xiǎng zài ài lǐ chénnì

    Phút giây này anh chỉ muốn chìm đắm trong tình yêu

    这世界是块冰 Zhè shìjiè shì kuài bīng

    Nếu thế giới này là một khối băng

    就让她是块冰 Jiù ràng tā shì kuài bīng

    Vậy hãy để người khác là tảng băng

    我可以躲进你的身体 Wǒ kěyǐ duǒ jìn nǐ de shēntǐ

    Anh có thể ẩn vào trong cơ thể em

    进入温暖的你 Jìnrù wēnnuǎn de nǐ

    Hòa nhập vào sự ấm áp của em

    躲进你的身体 Duǒ jìn nǐ de shēntǐ

    Ẩn vào trong cơ thể của em

    躲进你的身体 Duǒ jìn nǐ de shēntǐ

    Ẩn vào trong cơ thể của em

    进入温暖的你 Jìnrù wēnnuǎn de nǐ

    Hòa nhập vào sự ấm áp của em

    躲进你的身体 Duǒ jìn nǐ de shēntǐ

    Ẩn vào trong cơ thể của em

    进入温暖的你 Jìnrù wēnnuǎn de nǐ

    Hòa nhập vào sự ấm áp của em

    Hy vọng bài viết này sẽ hữu ích với bạn! Chúc các bạn học tốt tiếng Trung !

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Cùng học tiếng Trung với tiếng Trung Chinese qua bài hát Dự tính 預謀 Cover Thượng SIX – Nhạc hot Tiktok Trung Quốc .

    Lời bài hát Dự tính 預謀 Cover Thượng SIX

    反正他都不難受他只要自由
    Fǎnzhèng tā dōu bù nánshòu tā zhǐyào zìyóu

    他都不會理會我的感受
    tā dōu bù huì lǐhuì wǒ de gǎnshòu

    退到無路可走不如就放開手
    tuì dào wú lù kě zǒu bùrú jiù fàng kāi shǒu

    何必要那麼多的藉口
    Hébì yào nàme duō de jíkǒu

    讓我內疚自己還愛的不夠
    ràng wǒ nèijiù zìjǐ hái ài de bùgòu

    預謀了很久不過是想分手
    yùmóule hěnjiǔ bùguò shì xiǎng fēnshǒu

    何不直截了當的說出口
    hébù zhíjiéliǎodāng de shuō chūkǒu

    既然你非要你的自由
    jìrán nǐ fēi yào nǐ de zìyóu

    挽留也會讓我委屈到最後
    wǎnliú yě huì ràng wǒ wěiqu dào zuìhòu

    煎熬了這麼久
    jiān’áole zhème jiǔ

    已沒有繼續的理由
    yǐ méiyǒu jìxù de lǐyóu

    反正他都不難受他只要自由
    fǎnzhèng tā dōu bù nánshòu tā zhǐyào zìyóu

    他都不會理會我的感受
    tā dōu bù huì lǐhuì wǒ de gǎnshòu

    退到無路可走不如就放開手
    tuì dào wú lù kě zǒu bùrú jiù fàng kāi shǒu

    我也想要自由
    wǒ yě xiǎng yào zìyóu

    他都不難受他只要自由
    tā dōu bù nánshòu tā zhǐyào zìyóu

    他都不會理會我的感受
    tā dōu bù huì lǐhuì wǒ de gǎnshòu

    退到無路可走不如就放開手
    tuì dào wú lù kě zǒu bùrú jiù fàng kāi shǒu

    既然你非要你的自由
    jìrán nǐ fēi yào nǐ de zìyóu

    挽留也會讓我委屈到最後
    wǎnliú yě huì ràng wǒ wěiqu dào zuìhòu

    煎熬了這麼久
    jiān’áole zhème jiǔ

    已沒有繼續的理由
    yǐ méiyǒu jìxù de lǐyóu

    反正他都不難受他只要自由
    fǎnzhèng tā dōu bù nánshòu tā zhǐyào zìyóu

    他都不會理會我的感受
    tā dōu bù huì lǐhuì wǒ de gǎnshòu

    退到無路可走不如就放開手
    tuì dào wú lù kě zǒu bùrú jiù fàng kāi shǒu

    Hy vọng bài viết này sẽ hữu ích với bạn! Chúc các bạn học tốt tiếng Trung !

    ⇒ Xem tổng hợp các Bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Tiếng Trung Chinese xin gửi tới các bạn bài viết Học tiếng Trung qua bài hát Tỳ Bà Hành 琵琶行 Nhạc Hot Tiktok Trung Quốc. Hy vọng các bạn có những phút giây thu giãn khi học tiếng Trung.

    Lời bài hát Tỳ Bà Hành 琵琶行

    潯陽江頭夜送客 楓葉荻花秋 Xúnyáng jiāngtóu yè sòng kè fēngyè dí huā qiū 瑟瑟 主人下馬客在船 sèsè zhǔrén xiàmǎ kè zài chuán 舉酒欲飲無管弦醉不成歡慘 jǔ jiǔ yù yǐn wú guǎnxián zuì bùchéng huān cǎn 將別 別時茫茫江浸月

    jiāng bié bié shí mángmáng jiāng jìn yuè

    忽聞水上琵琶聲 主人忘歸客不發 hū wén shuǐshàng pípá shēng zhǔrén wàng guī kè bù fā 尋聲暗問彈者誰 琵琶聲停欲語遲

    xún shēng àn wèn dàn zhě shuí pípá shēng tíng yù yǔ chí

    移船相近邀相見 添酒回燈重開宴 yí chuán xiāngjìn yāo xiāng jiàn tiān jiǔ huí dēng chóng kāiyàn 千呼萬喚始出來 猶抱琵琶半遮面 qiān hū wàn huàn shǐ chūlái yóu bào pípá bàn zhē miàn 轉軸撥弦三兩聲 未成曲調先有情

    zhuǎnzhóu bō xián sān liǎng shēng wèichéng qǔdiào xiān yǒuqíng

    弦弦掩抑聲聲思 似訴平生不得志 xián xián yǎn yì shēng shēng sī shì sù píngshēng bùdé zhì 低眉信手續續彈 說盡心中無限事 dī méi xìn shǒuxù xù dàn shuō jìn xīnzhōng wúxiàn shì 輕攏慢撚抹復挑 初為霓裳後六麼

    qīng lǒng màn niǎn mǒ fù tiāo chū wèi níshang hòu liù me

    大弦 嘈嘈 如急雨 小弦切切 如私語 如私語 dà xián cáo cáo rú jí yǔ xiǎo xián qièqiè rú sīyǔ rú sīyǔ 嘈嘈 切切 錯雜彈 大珠小珠 落玉盤 落玉盤

    cáo cáo qièqiè cuòzá dàn dà zhū xiǎo zhū luò yù pán luò yù pán

    間關鶯語花底滑 幽咽泉流冰下難 jiān guān yīng yǔ huā dǐ huá yōuyè quánliú bīng xià nán 冰泉冷澀弦凝絕 凝絕不通聲暫歇

    bīng quán lěng sè xián níng jué níng jué bùtōng shēng zàn xiē

    別有幽愁暗恨生 此時無聲勝有聲 勝有聲 bié yǒu yōu chóu àn hèn shēng cǐ shí wúshēng shèng yǒushēng shèng yǒushēng 銀瓶乍破水漿迸 鐵騎突出刀槍鳴 刀槍鳴 yín píng zhà pòshuǐ jiāng bèng tiěqí túchū dāoqiāng míng dāoqiāng míng 曲終收撥當心畫 四弦一聲如裂帛 如裂帛 qǔ zhōng shōu bō dāngxīn huà sì xián yī shēng rú lièbó rú lièbó 東船西舫悄無言 唯見江心秋月白 秋月白

    dōng chuán xī fǎng qiāo wúyán wéi jiàn jiāng xīn qiūyuè báiqiū yuè bái

    沉吟放撥插弦中 整頓衣裳起斂容 chényín fàng bō chā xián zhōng zhěngdùn yīshang qǐ liǎnróng 自言本是京城女 家在蝦蟆陵下住 zì yán běn shì jīngchéng nǚ jiā zài há má líng xià zhù 十三學得琵琶成 名屬教坊第一部 shísān xué dé pípá chéngmíng shǔ jiào fāng dì yī bù 曲罷曾教善才服 妝成每被秋娘妒

    qū bà céng jiào shàn cái fú zhuāng chéng měi bèi qiū niáng dù

    五陵年少爭纏頭 一曲紅綃不知數 wǔ líng niánshào zhēng chán tóu yī qū hóng xiāo bùzhī shù 鈿頭銀篦擊節碎 血色羅裙翻酒污 tián tóu yín bì jījié suì xuèsè luó qún fān jiǔ wū 今年歡笑復明年 秋月春風等閒度 jīnnián huānxiào fùmíng niánqiū yuè chūnfēng děngxián dù 弟走從軍阿姨死 暮去朝來顏色故

    dì zǒu cóngjūn āyí sǐ mù qù cháo lái yánsè gù

    門前冷落鞍馬稀 老大嫁作商人婦 商人婦 Ménqián lěngluò ānmǎ xī lǎodà jià zuò shāngrén fù shāngrén fù 商人重利輕別離 前月浮梁買茶去 買茶去 shāngrén zhònglì qīng biélí qiányuè fú liáng mǎi chá qù mǎi chá qù 去來江口守空船 繞船月明江水寒 江水寒 qù lái jiāngkǒu shǒu kōng chuán rào chuán yuè míng jiāngshuǐ hán jiāngshuǐ hán 夜深忽夢少年事 夢啼妝淚紅闌幹 紅闌幹

    yè shēn hū mèng shàonián shì mèng tí zhuāng lèi hóng lángàn hóng lángàn

    我聞琵琶已嘆息 又聞此語重 wǒwén pípá yǐ tànxí yòu wén cǐ yǔ zhòng 唧唧同是天涯淪 落人 jījī tóng shì tiānyá lúnluò rén 相逢何必曾相識 我從去年辭帝京 xiāngféng hébì céng xiāngshí wǒ cóng qùnián cí dìjīng 謫居臥病潯陽城

    zhéjū wòbìng xúnyáng chéng

    潯陽地僻無 音樂終歲不聞絲 xúnyáng dì pì wú yīnyuè zhōng suì bù wén sī 竹聲住近湓江地 低濕 zhú shēng zhù jìn pén jiāng de dī shī 黃蘆苦竹繞宅生 其間旦暮聞何物 huáng lú kǔzhú rào zhái shēng qíjiān dàn mù wén hé wù 杜鵑啼血猿哀鳴

    dùjuān tí xuè yuán āimíng

    春江花朝秋 月夜 往往取酒還獨傾 chūnjiāng huā zhāo qiūyuè yè wǎngwǎng qǔ jiǔ hái dú qīng 豈無山歌與 村笛 嘔啞嘲哳難為聽 qǐ wú shāngē yǔ cūn dí ǒu yǎ cháo zhā nánwéi tīng 今夜聞君琵琶語 如聽仙樂耳暫明

    jīnyè wén jūn pípá yǔ rú tīng xiān yuè ěr zàn míng

    莫辭更坐彈一曲 為君翻作琵琶行 琵琶行 mò cí gèng zuò dàn yì qū wèi jūn fān zuò pípá xíng pípá xíng 感我此言良久立 卻坐促弦弦轉急 弦轉急 gǎn wǒ cǐ yán liángjiǔ lì què zuò cù xián xián zhuǎn jí xián zhuǎn jí 淒淒不似向前聲 滿座重聞皆掩泣 皆掩泣 qī qī bù shì xiàng qián shēng mǎnzuò zhòng wén jiē yǎn qì jiē yǎn qì 座中泣下誰最多 江州司馬青衫濕 青衫濕 zuò zhōng qì xià shuí zuìduō jiāng zhōu sīmǎ qīng shān shī qīng shān shī 江州司馬青衫濕

    jiāng zhōu sīmǎ qīng shān shī

    Hy vọng bài viết này sẽ hữu ích với bạn! Chúc các bạn học tốt tiếng Trung !

    Xem tổng hợp các Bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .


  • Tiếng Trung Chinese xin gửi tới các bạn đọc bài viết Học tiếng Trung qua bài hát 80000 Nhạc hot Tiktok Trung Quốc. Đây là bài hát từng đứng đầu BXH mạng xã hội Tik tok tại Trung Quốc. Hy vọng các bạn sẽ có những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung.

    Lời bài hát 80000 Nhạc hot Tiktok Trung Quốc

    I Love U 這句話我經常對你講

    zhè jù huà wǒ jīngcháng duì nǐ jiǎng

    你是我想含在嘴裡的一塊糖
    nǐ shì wǒ xiǎng hán zài zuǐ lǐ de yīkuài táng

    鐵石心腸最後敵不過你的倔強
    tiěshí xīncháng zuìhòu dí bùguò nǐ de juéjiàng

    像個孩子總想鑽進你的胸膛
    xiàng gè háizi zǒng xiǎng zuān jìn nǐ de xiōngtáng

    很多次走在凌晨三點半的大街
    hěnduō cì zǒu zài língchén sān diǎn bàn de dàjiē

    也曾為了找到紫霞仙子踏破鐵鞋
    yě céng wèile zhǎodào zǐ xiá xiānzǐ tàpò tiě xié

    obb obb 我發誓我會努力
    obb obb wǒ fāshì wǒ huì nǔlì

    obb obb 我發誓我會走起
    obb obb wǒ fāshì wǒ huì zǒu qǐ

    我希望你能陪我走過白天和黑夜
    wǒ xīwàng nǐ néng péi wǒ zǒuguò báitiān hé hēiyè

    也希望能抱著你回味美夢一整夜
    yě xīwàng néng bàozhe nǐ huíwèi měimèng yī zhěng yè

    你懂我想要的每一個**
    nǐ dǒng wǒ xiǎng yào de měi yīgè**

    今晚陪我大家都別想入睡
    jīn wǎn péi wǒ dàjiā dōu bié xiǎng rùshuì

    我想要看你身上****的模樣
    wǒ xiǎng yào kàn nǐ shēnshang****de múyàng

    在你身體留下屬於我的記號
    zài nǐ shēntǐ liú xià shǔyú wǒ de jìhào

    我想要看你在我身上自由飛翔
    wǒ xiǎng yào kàn nǐ zài wǒ shēnshang zìyóu fēixiáng

    從大到小的過程記錄在你的嘴角
    cóng dà dào xiǎo de guòchéng jìlù zài nǐ de zuǐjiǎo

    帶你走過春夏秋冬不想太普通
    dài nǐ zǒuguò chūn xià qiūdōng bùxiǎng tài pǔtōng

    你知道我想愛你所以是我主動
    nǐ zhīdào wǒ xiǎng ài nǐ suǒyǐ shì wǒ zhǔdòng

    見到你第一眼就知道你是我的菜
    jiàn dào nǐ dì yī yǎn jiù zhīdào nǐ shì wǒ de cài

    ayy

    想你想你想我
    xiǎng nǐ xiǎng nǐ xiǎng wǒ

    想你想你想我
    xiǎng nǐ xiǎng nǐ xiǎng wǒ

    想你想你想我
    xiǎng nǐ xiǎng nǐ xiǎng wǒ

    想你想你想我
    xiǎng nǐ xiǎng nǐ xiǎng wǒ

    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung ! Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi.

    Xem tổng hợp các Bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Cùng học tiếng Trung qua bài lời bài hát Hồng Chiêu Nguyện / 红昭愿 – Lưu Mang Khuẩn / 流芒菌. Hy vọng bài viết này sẽ mang lại những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung cho bạn.

    Lời bài hát Hồng Chiêu Nguyện / 红昭愿 – Lưu Mang Khuẩn / 流芒菌

    Hồng Chiêu Nguyện / 红昭愿 – Lưu Mang Khuẩn / 流芒菌

    手中雕刻生花
    Shǒuzhōng diāokè shēnghuā

    刀锋千转蜿蜒成画
    Dāofēng qiān zhuǎn wān yán chéng hùa

    盛名功德塔
    Shèngmíng gōngdé tǎ

    是桥畔某处人家
    Shì qíao pàn mǒu chù rénjiā

    春风绕过发梢红纱
    Chūnfēng ràoguò fā shāo hóng shā

    刺绣赠他
    Cìxìu zèng tā

    眉目刚烈拟作妆嫁
    Méimù gāngliè nǐzuò zhuāng jìa

    轰烈流沙枕上白发
    Hōng liè líushā zhěnshàng bái fà

    杯中酒比划
    Bēi zhōng jiǔ bǐhua

    年少风雅鲜衣怒马
    Níanshào fēngyā xiān yī nù mǎ

    也不过一刹那
    Yě bùguò yīchànà

    难免疏漏儿时檐下
    Nánmiǎn shūlòu er shí yán xìa

    莫测变化
    Mò cè bìanhùa

    隔却山海
    Gé què shānhǎi

    转身从容煎茶
    Zhuǎnshēn shí cóngróng jiānchá (Yīshēngzhǎng)

    重寄一段过往
    Zhòng jì yīdùan guòwǎng

    将希冀都流放
    Jiāng xījì dōu líufàng

    可曾添些荒唐
    Kě céng tiān xiē huāngtáng

    才记得你的模样
    Cái jìde nǐ de múyàng (Yīshēn shuāng)

    谁提笔只两行
    Shúi tí bǐ zhǐ liǎng xíng

    换一隅你安康
    Hùan yīyú nǐ ānkāng

    便销得这沧桑
    Bìan xiāo de zhè cāngsāng

    你还在我的心上
    Nǐ hái zài wǒ de xīn shàng

    彼时南面隔春风
    Bǐ shí nánmìan gé chūnfēng

    一刀裁入断玲珑
    Yīdāo cái rù dùan línglóng

    寥落晨时须臾问
    Líaoluò chen shí xūyú wèn

    长游不归莫相送
    Zhǎng yóu bù guī mò xiāng sòng

    何年东君迟来久
    Hé nían dōng jūn chí lái jiǔ

    细数银丝鬓上逢
    Xì shù yín sī bìn shàng féng

    恐有街头胭脂色
    Kǒng yǒu jiētóu yānzhī sè

    柳絮沾白雪沾红
    Liǔxù zhān báixuě zhān hóng

    轰烈流沙枕上白发
    Hōng liè líushā zhěnshàng bái fà

    杯中酒比划
    Bēi zhōng jiǔ bǐhua

    年少风雅鲜衣怒马
    Níanshào fēngyā xiān yī nù mǎ

    也不过一刹那
    Yě bùguò yīchànà

    难免疏漏儿时檐下
    Nánmiǎn shūlòu er shí yán xìa

    莫测变化
    Mò cè bìanhùa

    隔却山海
    Gé què shānhǎi

    转身从容煎茶
    Zhuǎnshēn shí cóngróng jiānchá (Yīshēngzhǎng)

    重寄一段过往
    Zhòng jì yīdùan guòwǎng

    将希冀都流放
    Jiāng xījì dōu líufàng

    可曾添些荒唐
    Kě céng tiān xiē huāngtáng

    才记得你的模样
    Cái jìde nǐ de múyàng (Yīshēn shuāng)

    谁提笔只两行
    Shúi tí bǐ zhǐ liǎng xíng

    换一隅你安康
    Hùan yīyú nǐ ānkāng

    便销得这沧桑
    Bìan xiāo de zhè cāngsāng

    你还在我的心上
    Nǐ hái zài wǒ de xīn shàng

    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung ! Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi.

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • tiếng Trung Chinese xin gửi tới bạn đọc bài viết Học tiếng Trung qua bài hát Có Thể Hay Không (可不可以) Cover Hắc Kỳ Tử. Hy vọng bài viết sẽ giúp các bạn học tiếng Trung tốt hơn.

    Lời bài hát Có Thể Hay Không (可不可以) Cover Hắc Kỳ Tử

    Có Thể Hay Không (可不可以) Cover Hắc Kỳ Tử

    说好带你流浪 Shuō hǎo dài nǐ líulàng

    Đã nói là sẽ đưa em đi du ngoạn

    而我却半路返航 ér wǒ què bànlù fǎnháng

    Nhưng anh lại bỏ cuộc giữa chừng

    坠落自责的海洋 zhùilùo zìzé de hǎiyáng

    Chìm trong đại dương của sự tự trách

    发现离不开你 fāxìan lì bù kāi nǐ

    Phát hiện không thể rời xa em

    我开始决定回去 wǒ kāishǐ júedìng húiqù

    Anh quyết đời trở về

    你已不在原地 nǐ yǐ bù zaiyùán dì

    Em đã không còn ở chốn cũ

    我可以接受你的所有 wǒ kěyǐ jiēshòu nǐ de suǒyǒu

    Anh có thể chấp nhận tất cả

    所有小脾气 suǒyǒu xiǎo píqì

    Tất cả những sự trẻ con của em

    我可以带你去吃很多 wǒ kěyǐ dài nǐ qù chī hěnduō

    Anh có thể đưa em đi ăn rất nhiều

    很多好东西 hěnduō hǎo dōngxī

    Rất nhiều đồ ngon

    我可以偶尔给你带来 wǒ kěyǐ ǒu’ěr gěi nǐ dài lái

    Anh có thể thi thoảng mang đến cho em

    带来小甜蜜 dài lái xiǎo tíanmì

    Mang đến cho em những sự ngọt ngào nho nhỏ

    就像前几年那样 jìu xìang qían jǐ nían nayà̀ng

    Giống như những trước đây vậy

    每天都会给你制造很多惊喜 měitiān dūhùi gěi nǐ zhìzào hěnduō jīngxǐ

    Mỗi ngày đều sẽ cho em rất nhiều bất ngờ

    你的心伤 我能治愈 nǐ de xīn shāng wǒ néng zhìyù

    Vết thương lòng của em anh có thể chữa lành

    我的快乐也只有你能给予 wǒ de kùailè yě zhǐyǒu nǐ néng jǐyǔ

    Niềm vui của anh cũng chỉ có em mới có thể mang đến

    我们就别再分离 wǒmen jìu bíe zài fēnlí

    Chúng ta đừng rời xa nhau nữa nhé

    可不可以 和你在一起 kěbù kěyǐ hé nǐ zài yīqǐ

    Anh có thể ở bên em được không

    我们之间有太多回忆 wǒmen zhī jiān yǒu tài duō huíyì

    Giữa chúng ta có quá nhiều hồi ức

    爱上了你 没什么道理 ài shàngle nǐ méishénme dàolǐ

    Yêu em thì làm gì có đúng hay sai

    只是刚好情窦初开遇到你 zhǐshì gānghǎo qíngdòuchūkāi ỳu dào nǐ

    Chỉ là lần đầu yêu vừa hay gặp được em

    不希望我的未来不是你 bù xīwàng wǒ de wèilái bu shì nǐ

    Không hy vọng tương lai của anh không phải là em

    只愿意和你永远不分离 zhǐ yùanỳi hé nǐ yǒngyuǎn bù fēnlí

    Chỉ nguyện ý cùng em vĩnh viễn không rời xa

    趁我还没有过保质期 chèn wǒ hái meiyó̌ugùo bǎozhìqī

    May mắn rằng anh vẫn còn cơ hội

    趁你还愿意 chèn nǐ hái yùanỳi

    May mắn rằng em nguyện ý

    三年的回忆 sān nían de huíyì

    Hồi ức ba năm

    我如何抹去 wǒ rúhé mǒ qù

    Nếu anh có xóa đi

    能不能再拾起 néng bùnéng zài shí qǐ

    Thì có thể một lần nữa lấy lại được không

    永远在一起 yǒngyuǎn zài yīqǐ

    Mãi mãi bên nhau

    还没有过期 hái meiyó̌u gùoqí

    Không có thời hạn

    我们就别再分离 wǒmen jìu bíe zài fēnlí

    Chúng ta đừng rời xa nhau nữa

    可不可以 和你在一起 kěbù kěyǐ hé nǐ zài yīqǐ

    Có thể ở bên em được không

    我们之间有太多回忆 wǒmen zhī jiān yǒu tài duō huíyì

    Giữa hai ta có quá nhiều kỷ niệm

    爱上了你 没什么道理 ài shàngle nǐ méishénme dàolǐ

    Yêu em thì làm gì có đúng hay sai

    只是刚好情窦初开遇到你 zhǐshì gānghǎo qíngdòuchūkāi ỳu dào nǐ

    Chỉ là lần đầu yêu vừa hay gặp được em

    不希望我的未来不是你 bù xīwàng wǒ de wèilái bu shì nǐ

    Không muốn tương lai của anh không có em

    只愿意和你永远不分离 zhǐ yùanỳi hé nǐ yǒngyuǎn bù fēnlí

    Chỉ muốn cùng em vĩnh viễn không chia xa

    趁我还没有过保质期 chèn wǒ hái meiyó̌ugùo bǎozhìqī

    May mắn anh vẫn còn cơ hội

    趁你还愿意 chèn nǐ hái yùanỳi

    May mắn rằng em nguyện ý

    可不可以 和你在一起 kěbù kěyǐ hé nǐ zài yīqǐ

    Anh có thể ở bên em được không

    我们之间有太多回忆 wǒmen zhī jiān yǒu tài duō huíyì

    Giữa hai ta có quá nhiều ký ức

    爱上了你 没什么道理 ài shàngle nǐ méishénme dàolǐ

    Yêu em thì làm gì có đúng hay sai

    只是刚好情窦初开遇到你 zhǐshì gānghǎo qíngdòuchūkāi ỳu dào nǐ

    Chỉ là tình đầu vừa hay là em

    不希望我的未来不是你 bù xīwàng wǒ de wèilái bu shì nǐ

    Không muốn tương lai của anh không có em

    只愿意和你永远不分离 zhǐ yùanỳi hé nǐ yǒngyuǎn bù fēnlí

    Chỉ muốn cùng em vĩnh viễn không chia ly

    趁我还没有过保质期 chèn wǒ hái meiyó̌ugùo bǎozhìqī

    May mắn rằng anh vẫn còn cơ hội

    趁你还愿意 chèn nǐ hái yùanỳi

    May mắn rằng em nguyện ý

    趁我还没有过保质期 chèn wǒ hái meiyó̌ugùo bǎozhìqī

    May mắn rằng anh vẫn còn cơ hội

    趁你还愿意 chèn nǐ hái yùanỳi

    May mắn rằng em nguyện ý

    ⇒ Xem tổng hợp các Bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại

    Nguồn: chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese

    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả


  • Tiếng Trung Chinese xin gửi tới các bạn bài viết Học tiếng Trung qua bài hát: Là tự em đa tình Thiếu Lâm – Thất Tú.

    Hy vọng bài viết sẽ mang lại cho các bạn những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung !

    Lời bài hát Là tự em đa tình Thiếu Lâm & Thất Tú

    Là tự em đa tình Thiếu Lâm & Thất Tú

    如花似梦 Rú huā sì mèng

    Như hoa, như mộng

    是我们短暂的相逢 Shì wǒ men duǎn zàn de xiāng féng

    Là phút tương phùng ngắn ngủi của đôi ta

    缠绵细语 Chán mián xì yǔ

    Mưa bụi triền miên …

    胭脂泪飘落巷口中 Yān zhī lèi piāo luò xiàng kǒu zhōng

    Lệ hồng nhan nghẹn ngào rơi nơi khóe miệng

    幽幽听风声心痛 Yōu yōu tīng fēng shēng xīn tòng

    Trầm ngâm nghe tiếng gió, lòng đau

    回忆嵌在残月中 Huí yì qiān zài cán yuè zhōng

    Hồi ức xưa đã khắc vào mảnh trăng tàn

    愁思暗暗生难重逢 Chóu sī àn àn shēng nán chóng féng

    Sầu tư lặng lẽ, khó được trùng phùng

    沉醉痴人梦 Chén zuì chī rén mèng

    Chìm vào giấc mộng cuồng si …

    今生已不再寻觅 Jīn shēng yǐ bù zài xún mì

    Kiếp này thôi đã không còn kiếm tìm

    逝去的容颜叹息 Shì qù de róng yán tàn xī

    Dung nhan sớm phai tàn, giờ chỉ còn lại tiếng thở dài

    冷清化一场游过往 Lěng qīng huà yī cháng yóu guò wǎng

    Lãnh đạm giờ hoá thành một cuộc vui

    只剩花前痴梦 Zhī shèng huā qián chī mèng

    Quá khứ giờ chỉ là hoa trước mộng …

    寂寞画鸳鸯相望 Jì mò huà yuān yāng xiāng wàng

    Cô độc đặt bút vẽ đôi uyên ương say tình

    是我在做多情种 Shì wǒ zài zuò duō qíng zhǒng

    Là tự em vẫn đa tình…

    深情已不懂人憔悴 Shēn qíng yǐ bù dǒng rén qiáo cuì

    Tâm tình không hiểu được, người tiều tuỵ

    消散烟雨中 Xiāo sǎn yān yǔ zhōng

    Tan biến trong làn mưa mờ khuất…

    如花似梦 Rú huā sì mèng

    Như hoa, như mộng

    是我们短暂的相逢 Shì wǒ men duǎn zàn de xiāng féng

    Là phút tương phùng ngắn ngủi của đôi ta

    缠绵细语 Chán mián xì yǔ

    Mưa bụi triền miên …

    胭脂泪飘落巷口中 Yān zhī lèi piāo luò xiàng kǒu zhōng

    Lệ hồng nhan nghẹn ngào rơi nơi khóe miệng

    幽幽听风声心痛 Yōu yōu tīng fēng shēng xīn tòng

    Trầm ngâm nghe tiếng gió, lòng đau

    回忆嵌在残月中 Huí yì qiān zài cán yuè zhōng

    Hồi ức xưa đã khắc vào mảnh trăng tàn

    愁思暗暗生难重逢 Chóu sī àn àn shēng nán chóng féng

    Sầu tư lặng lẽ, khó được trùng phùng

    沉醉痴人梦 Chén zuì chī rén mèng

    Chìm vào giấc mộng cuồng si …

    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung ! Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi.

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Chào các bạn! Hôm nay Tiếng Trung Chinese xin gửi tới các bạn bài viết Học tiếng Trung qua bài hát Quẻ bói (卜卦) – Thôi Tử Cách. Chúc các bạn có những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung.

    Lời và Pinyin bài hát Quẻ bói (卜卦) – Thôi Tử Cách

    Quẻ bói (卜卦) – Thôi Tử Cách

    风吹沙 蝶恋花 千古佳话 Fēng chuī shā dié liàn huā qiān gǔ jiā huà

    Những giai thoại đẹp từ ngàn đời nay, gió và cát, bướm và hoa

    似水中月 情迷着镜中花 Sì shuǐ zhōng yuè qíng mí zhe jìng zhōng huā

    Tựa như ánh trăng ẩn hiện trong nước, đóa hoa phản chiếu trong gương

    竹篱笆 木琵琶 拱桥月下 Zhú lí bā mù pí pá gǒng qiáo yuè xià

    Hàng rào trúc, chiếc đàn Tì Bà gỗ , cây cầu cong cong sáng soi dưới trăng

    谁在弹唱 思念远方牵挂 Shuí zài tán chàng sī niàn yuǎn fāng qiān guà

    Có ai đó đang ngân nga tiếng hát , tâm tư vương vấn gửi về phương trời xa xôi

    那年仲夏 你背上行囊离开家 Nà nián zhòng xià nǐ bèi shàng xíng náng lí kāi jiā

    Mùa hè năm đấy, hành trang mang theo trên lưng, anh đã rời xa quê nhà

    古道旁 我欲语泪先下 Gǔ dào páng wǒ yù yǔ lèi xiān xià

    Bên con đường cũ, nước mắt em nghẹn ngào tuôn rơi

    庙里求签 我哭诉青梅等竹马 Miào lǐ qiú qiān wǒ kū sù qīng méi děng zhú mǎ

    Rút một quẻ bói trong chùa, em khóc vì sự chia cách lứa đôi

    求 菩萨保佑我俩 Qiú pú sà bǎo yòu wǒ liǎ

    Vẫn thầm nguyện cầu Bồ Tát sẽ ban phúc cho hai ta

    不停的猜 猜 猜 又卜了一卦 Bù tíng de cāi cāi cāi yòu bo le yī guà

    Không ngừng suy đoán, suy đoán , lại xin thêm một quẻ bói nữa

    吉凶祸福 还是担惊受怕 Jí xiōng huò fú hái shì dān jīng shòu pà

    Phúc họa tốt xấu hay là lo lắng hãi hùng đây

    对你的爱 爱 爱 望断了天涯 Duì nǐ de ài ài ài wàng duàn le tiān yá

    Tình yêu của em giành cho anh, không lời nào có thể nói hết được

    造化弄人 缘分阴错阳差 Zào huà nòng rén yuán fèn yīn cuò yáng chā

    Tạo hóa trêu ngươi , duyên số không cho ta ở bên nhau.

    风吹沙 蝶恋花 千古佳话 Fēng chuī shā dié liàn huā qiān gǔ jiā huà

    Những giai thoại đẹp từ ngàn đời nay, gió và cát, bướm và hoa

    似水中月 情迷着镜中花 Sì shuǐ zhōng yuè qíng mí zhe jìng zhōng huā

    Tựa như si tình ánh trăng hiện dưới nước, đóa hoa phản chiếu trong gương

    竹篱笆 木琵琶 拱桥月下 Zhú lí bā mù pí pá gǒng qiáo yuè xià

    Hàng rào trúc, chiếc đàn Tì Bà gỗ , cây cầu cong cong hiện dưới ánh trăng

    谁在弹唱 思念远方牵挂 Shuí zài tán chàng sī niàn yuǎn fāng qiān guà

    Có ai đó đang hát 1 mình , tâm tư vương vấn gửi về phương trời xa xôi

    那年仲夏 你背上行囊离开家 Nà nián zhòngxià nǐ bèi shàng xíng náng lí kāi jiā

    Mùa hè năm đấy, hành trang mang theo trên lưng, anh đã rời xa quê nhà

    古道旁 我欲语泪先下 Gǔ dào páng wǒ yù yǔ lèi xiān xià

    Bên con đường cũ, nước mắt em nghẹn ngào tuôn rơi

    田里庄稼 收获了一茬又一茬 Tián lǐ zhuāng jià shōu huò le yī chá yòu yī chá

    Lúa trên cánh đồng, đã gặt hết gốc này đến gốc khác

    而 我们何时发芽 Ér wǒ men hé shí fā yá

    Nhưng đến khi nào chúng ta mới thành đôi

    不停的猜 猜 猜 又卜了一卦 Bù tíng de cāi cāi cāi yòu bo le yī guà

    Không ngừng suy đoán, suy đoán , lại thêm 1 quẻ bói nữa

    吉凶祸福 还是担惊受怕 Jí xiōng huò fú hái shì dān jīng shòu pà

    Phúc họa tốt xấu hay là lo lắng hãi hùng đây

    对你的爱 爱 爱 望断了天涯 Duì nǐ de ài ài ài wàng duàn le tiān yá

    Tình yêu của em giành cho anh, không lời nào có thể nói hết được

    造化弄人 缘分阴错阳差 Zào huà nòng rén yuán fèn yīn cuò yáng chā

    Tạo hóa trêu ngươi , duyên số không cho ta ở bên nhau

    猜 猜 猜 又卜了一卦 Cāi cāi cāi yòu bole yī guà

    Lại xin thêm 1 quẻ bói nữa

    是上上签 可还是放不下 Shì shàng shàng qiān kě hái shì fàng bù xià

    Vẫn là quẻ bói đấy , lẽ nào không bỏ đi được

    对你的爱 爱 挨过几个冬夏 Duì nǐ de ài ài āi guò jǐ gè dōng xià

    Tình yêu của em giành cho anh đợi chờ đã biết bao năm rồi

    日夜思念 祈求别再变卦 Rì yè sī niàn qí qiú bié zài biàn guà

    Ngày đêm em vẫn nguyện cầu mong sao đừng mất đi.

    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung ! Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi.

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .


  • Tiếng Trung Chinese xin giới thiệu tới các bạn bài viết Học tiếng Trung qua bài hát: Cô Nương Xinh Đẹp Sắp Phải Đi Lấy Chồng Rồi (漂亮的姑娘就要嫁人啦). Hy vọng  các bạn có những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung.

    Lời và Pinyin bài hát Cô Nương Xinh Đẹp Sắp Phải Đi Lấy Chồng Rồi

    Cô Nương Xinh Đẹp Sắp Phải Đi Lấy Chồng Rồi (漂亮的姑娘就要嫁人啦)

    姑娘姑娘我就要嫁人啦 Gūniáng gūniáng wǒ jiù yào jià rén la 可是我的心里依然爱着他 kěshì wǒ de xīnlǐ yīrán àizhe tā 爱上你我留下永远的伤疤 ài shàng nǐ wǒ liú xià yǒngyuǎn de shāngbā 看看我的眼里含着泪花

    kàn kàn wǒ de yǎn lǐ hánzhe lèihuā

    姑娘姑娘我就要嫁人啦 gūniáng gūniáng wǒ jiù yào jià rén la 我也曾经梦想你把我娶回家 wǒ yě céngjīng mèngxiǎng nǐ bǎ wǒ qǔ huí jiā 当初我们爱的无法自拔 dāngchū wǒmen ài de wúfǎ zìbá 如今你已变成我永远的牵挂

    rújīn nǐ yǐ biàn chéng wǒ yǒngyuǎn de qiānguà

    漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la 我双眼的泪水哗哗的下 wǒ shuāngyǎn de lèishuǐ huā huā de xià 没想到我真的会失去她呀 méi xiǎngdào wǒ zhēn de huì shīqù tā ya 从此她在别人的怀里啦

    cóngcǐ tā zài biérén de huái lǐ la

    漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la 什么时候才能再看到她 shénme shíhòu cáinéng zài kàn dào tā 一想到我将永久的失去她呀 yī xiǎngdào wǒ jiāng yǒngjiǔ de shīqù tā ya 我的心里痛得像刀在刮

    wǒ de xīnlǐ tòng dé xiàng dāo zài guā

    我心爱的姑娘 心爱的姑娘 wǒ xīn’ài de gūniáng xīn’ài de gūniáng 今天就要嫁人啦 jīntiān jiù yào jià rén la 手时捧着鲜花身上穿着洁白的婚纱 shǒu shí pěngzhe xiānhuā shēnshang chuānzhuó jiébái de hūnshā 我心爱的姑娘 心爱的姑娘

    wǒ xīn’ài de gūniáng xīn’ài de gūniáng

    今天就要嫁人啦 jīntiān jiù yào jià rén la 嫁给一个别的他 我的心里就像刀在刮 jià gěi yīgè bié de tā wǒ de xīnlǐ jiù xiàng dāo zài guā 我心爱的姑娘 心爱的姑娘 wǒ xīn’ài de gūniáng xīn’ài de gūniáng 今天就要嫁人啦

    jīntiān jiù yào jià rén la

    难道他真的比我好吗 nándào tā zhēn de bǐ wǒ hǎo ma 我眼里含着的是泪花 wǒ yǎn lǐ hánzhe de shì lèihuā 我心爱的姑娘 心爱的姑娘 wǒ xīn’ài de gūniáng xīn’ài de gūniáng 今天就要嫁人啦

    jīntiān jiù yào jià rén la

    我想大声的告诉她 wǒ xiǎng dàshēng de gàosù tā 我永远永远爱着她 wǒ yǒngyuǎn yǒngyuǎn àizhe tā 姑娘姑娘我就要嫁人啦 gūniáng gūniáng wǒ jiù yào jià rén la 我也曾经梦想你把我娶回家

    wǒ yě céngjīng mèngxiǎng nǐ bǎ wǒ qǔ huí jiā

    当初我们爱的无法自拔 dāngchū wǒmen ài de wúfǎ zìbá 如今你已变成我永远的牵挂 rújīn nǐ yǐ biàn chéng wǒ yǒng yuǎn de qiānguà 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la 想到这里我就泪如雨下

    xiǎngdào zhèlǐ wǒ jiù lèi rú yǔ xià

    恨我不敢早一点去表达呀 hèn wǒ bù gǎn zǎo yīdiǎn qù biǎodá ya 这就是我怯懦付出的代价 zhè jiùshì wǒ qiènuò fùchū de dàijià 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la 我要想个办法去阻止她 wǒ yào xiǎng gè bànfǎ qù zǔzhǐ tā 赶紧为她送去玫瑰花呀 gǎnjǐn wèi tā sòng qù méiguī huā ya 姑娘姑娘你要冷静一下

    gūniáng gūniáng nǐ yào lěngjìng yīxià

    漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la 我双眼的泪水哗哗的下 wǒ shuāngyǎn de lèishuǐ huā huā de xià 没想到我真的会失去她呀 méi xiǎngdào wǒ zhēn de huì shīqù tā ya 从此她在别人的怀里啦

    cóngcǐ tā zài biérén de huái lǐ la

    漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la 什么时候才能再看到她 shénme shíhòu cáinéng zài kàn dào tā 一想到我将永久的失去她呀 yī xiǎngdào wǒ jiāng yǒngjiǔ de shīqù tā ya 我的心里痛得像刀在刮

    wǒ de xīnlǐ tòng dé xiàng dāo zài guā

    漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la 想到这里我就泪如雨下 xiǎngdào zhèlǐ wǒ jiù lèi rú yǔ xià 恨我不敢早一点去表达呀 hèn wǒ bù gǎn zǎo yīdiǎn qù biǎodá ya 这就是我怯懦付出的代价

    zhè jiùshì wǒ qiènuò fùchū de dàijià

    漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la 我要想个办法去阻止她 wǒ yào xiǎng gè bànfǎ qù zǔzhǐ tā 赶紧为她送去玫瑰花呀 gǎnjǐn wèi tā sòng qù méiguī huā ya 姑娘姑娘你要冷静一下 gūniáng gūniáng nǐ yào lěngjìng yīxià 赶紧为她送去玫瑰花呀 gǎnjǐn wèi tā sòng qù méiguī huā ya 姑娘姑娘你要冷静一下

    gūniáng gū niáng nǐ yào lěngjìng yīxià

    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung !

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả


  • Chào các bạn ! Hôm nay Tiếng Trung Chinese xin gửi tới các bạn bài viết Học tiếng Trung qua bài hát: Xuất Sơn / 出山 – Nhạc Hot Tiktok Trung Quốc. Chúc các bạn có những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung .

    Lời và phụ âm Pinyin bài hát Xuất Sơn / 出山

    Xuất Sơn / 出山

    在夜半三更过天桥从来不敢回头看
    Zài yèbàn sān gēng guò tiānqiáo cónglái bu gǎn huítóu kàn

    白日里是车水马龙此时脚下是忘川
    Bái rì lǐ shì chēshuǐmǎlóng cǐ shí jiǎoxià shì wàng chuān

    我独自走过半山腰山间野狗来作伴
    Wǒ dúzì zǒu guòbàn shānyāo shān jiān yě gǒu lái zuò bàn

    层林尽染百舸流秋风吹过鬼门关
    Cénglín jǐn rǎn bǎi gě liú qiūfēng chuīguò guǐménguān

    一瞬三年五载 品粗茶 食淡饭
    Yīshùn sān nián wǔ zǎi pǐn cūchá shí dàn fàn

    六界八荒四海 无人与我来叫板
    Liù jiè bā huāng sìhǎi wú rén yǔ wǒ lái jiàobǎn

    人间荒唐古怪 竹林外 有书斋
    Rénjiān huāngtáng gǔguài zhúlín wài yǒu shūzhāi

    匿于此地畅快 偏来者不善善者不来
    Nì yú cǐdì chàngkuài piān lái zhě bùshàn shàn zhě bù lái

    是我装模作样在瞎掰
    Shì wǒ zhuāngmúzuòyàng zài xiābāi

    还是他们本就心怀鬼胎
    Háishì tāmen běn jiù xīnhuái guǐtāi

    有人不知悔改 迷雾中混淆黑白
    Yǒurén bùzhī huǐgǎi míwù zhōng hùnxiáo hēibái

    在情怀里市侩 旁人不敢来拆穿
    Zài qínghuái lǐ shìkuài pángrén bù gǎn lái chāichuān

    看似时来运转 实则在顶风作案
    Kàn shì shíláiyùnzhuǎn shízé zài dǐngfēng zuò’àn

    待曲终又人散 这一出还有谁在围观
    Dài qǔ zhōng yòu rén sàn zhè yī chū hái yǒu shéi zài wéiguān

    在凡尘修炼二十载听闻水能滴石穿
    Zài fánchén xiūliàn èrshí zài tīngwén shuǐ néng dī shí chuān

    帝王豪杰风云变幻敌不过桑田沧海
    Dìwáng háojié fēngyún biànhuàn dí bùguò sāngtián cānghǎi

    我不关心谁的江山只眷恋两小无猜
    Wǒ bù guānxīn shéi de jiāngshān zhǐ juànliàn liǎngxiǎowúcāi

    兴风作浪不稀罕只身固守峨眉山
    Xīngfēngzuòlàng bù xīhan zhīshēn gùshǒu éméishān

    一瞬三年五载 品粗茶 食淡饭
    Yīshùn sān nián wǔ zǎi pǐn cūchá shí dàn fàn

    六界八荒四海 无人与我来叫板
    Liù jiè bā huāng sìhǎi wú rén yǔ wǒ lái jiàobǎn

    人间荒唐古怪 竹林外 有书斋
    Rénjiān huāngtáng gǔguài zhúlín wài yǒu shūzhāi

    匿于此地畅快 偏来者不善善者不来
    Nì yú cǐdì chàngkuài piān lái zhě bùshàn shàn zhě bù lái

    是我装模作样在瞎猜
    Shì wǒ zhuāngmúzuòyàng zài xiā cāi

    还是他们本就心怀鬼胎
    Háishì tāmen běn jiù xīnhuái guǐtāi

    有人不知悔改 迷雾中混淆黑白
    Yǒurén bùzhī huǐgǎi míwù zhōng hùnxiáo hēibái

    在情怀里市侩 旁人不敢来拆穿
    Zài qínghuái lǐ shìkuài pángrén bù gǎn lái chāichuān

    看似时来运转 实则在顶风作案
    Kàn shì shíláiyùnzhuǎn shízé zài dǐngfēng zuò’àn

    待曲终又人散 这一出还有谁在围观
    Dài qǔ zhōng yòu rén sàn zhè yī chū hái yǒu shéi zài wéiguān

    静悄悄配唠唠叨叨
    Jìng qiāoqiāo pèi láo láo dāo dāo

    随便瞧瞧我凑凑热闹
    Suíbiàn qiáo qiáo wǒ còu còurènào

    客串也别太潦草
    Kèchuàn yě bié tài lǎocǎo

    吃的生蚝要蘸个酱料
    Chī de shēngháo yào zhàn gè jiàng liào

    悄悄你唠唠叨叨
    Qiāoqiāo nǐ láo láo dāo dāo

    随便瞧瞧你凑的热闹
    Suíbiàn qiáo qiáo nǐ còu de rènào

    听到你做个记号
    Tīng dào nǐ zuò gè jìhào

    请装进书包别四处招摇
    Qǐng zhuāng jìn shūbāo bié sìchù zhāoyáo

    有人迷途知返
    Yǒurén mítú zhī fǎn

    便是苦尽甘来
    Biàn shì kǔjìngānlái

    一瞬三年五载
    Yīshùn sān nián wǔ zǎi

    这曲终又人散
    Zhè qǔ zhōng yòu rén sàn

    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung !

    Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Tiếng Trung Chinese xin gửi tới các bạn bài hát: Độ tôi không độ cô ấy / 渡我不渡她 (Du wo bu du ta) – Độ ta không độ nàng – Nhạc hot Tiktok Trung Quốc.
    Chúc các bạn có những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung.

    Lời và phiên âm bài hát Độ ta không độ nàng/渡我不渡她 (Du wo bu du ta)

    Độ tôi không độ cô ấy 渡我不渡她 (Dù wǒ bùdù tā)
    Độ ta không độ nàng

    我前几世种下 Wo qian ji shi zhong xia 不断的是牵挂

    Bu duan de shi qian gua

    小僧回头了吗 Xiao seng hui tou le ma 诵经声变沙哑

    Song jing sheng bian sha ya

    这寺下再无她 Zhe si xia zai wu ta 菩提不渡她

    Pu ti bu du ta

    几卷经书难留 Ji juan jing shu nan liu 这满院的冥花

    Zhe man yuan de ming hua

    你离开这个家 Ni li kai zhe ge jia 爱恨都无处洒

    Ai hen dou wu chu sa

    还能回头了吗 Hai neng hui tou le ma 看你微笑脸颊

    Kan ni wei xiao lian jia

    怎能脱下袈裟 Zen neng tuo xia jia sha 来还你一个家

    Lai hai ni yi ge jia

    为何渡我不渡她 Wei he du wo bu du ta 这风儿还在刮

    Zhe feng er hai zai gua

    乱了谁的年华 Luan le shei de nian hua 她留起了长发

    Ta liu qi le chang fa

    手起木鱼吧 Shou qi mu yu ba 菩提下再无她

    Pu ti xia zai wu ta

    又度过几个夏 You du guo ji ge xia 眼睛还红吗

    Yan jing hai hong ma

    她已经不在啦 Ta yi jing bu zai la 晨钟在敲几下

    Chen zhong zai qiao ji xia

    不渡世间繁花 Bu du shi jian fan hua 我也低头笑着

    Wo ye di tou xiao zhe

    再不见你长发 Zai bu jian ni zhang fa 笑问佛祖啊

    Xiao wen fu zu a

    渡千百万人家 Du qian bai wan ren jia 为何渡我不渡她

    Wei he du wo bu du ta

    Bài hát tiếng Hoa: Độ ta không độ nàng 渡我不渡她 Dù wǒ bùdù tā – Tô Đàm Đàm & Giai Bằng 苏谭谭 & 佳鹏

    Lời bài hát Độ ta không độ nàng tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

    我前几世种下不断的是牵挂 wǒ qiān jǐ shì zhǒng xià bùduàn de shì qiānguà ủa tren chỉ sư chủng xe pu toan tơ sư tren qua

    Những vướng bận tư vài kiếp trước vẫn mãi không dứt

    小僧回头了嘛诵经声变沙哑 xiǎo sēng huítóu le ma sòng jīng shēng biàn shāyǎ xẻo xâng huấy thấu lơ ma xung chinh sâng pen sa dả

    Tiểu tang hoàn tục rồi sao, tiếng tụng kinh ngày một nhỏ đi

    这寺下再无她菩提不渡她 zhè sì xià zài wú tā pútí bù dù tā chưa xư xe chai ú tha p’ú thí pu tu tha

    Ngôi chùa này vẫn không có cô ấy, bồ đề không độ cô ấy

    几卷经文难留这满院的冥花 jǐ juǎn jīng wén nán liú zhè mǎn yuàn de míng huā chỉ choẻn chinh uấn nán liếu chưa mản doen tơ mính hoa

    Thì vài cuốn kinh thư khó mà giữ được cô ấy, cả một sân đầy hoa bỉ ngạn

    你离开这个家爱恨都无处洒 nǐ líkāi zhè·ge jiā ài hèn dōu wú chǔ sǎ nỉ lí khai chưa cưa che ai hân tâu ú trủ xả

    Nàng rời khỏi ngôi nhà này khiến mọi yêu hận đều không có nơi giãi bày

    还能回头了嘛看你微笑脸颊 hái néng huítóu le ma kàn nǐ wēixiào liǎnjiá hái nấng huấy thấu lơ ma khan nỉ uây xeo lẻn ché

    Còn có thể quay đầu lại sao, để nhìn nàng mỉm cười

    怎能脱下袈裟来还你一个家 zěn néng tuō xià jiāshā lái hái nǐ yī gè jiā chẩn nấng thua xe che sa lái hái nỉ i cưa che

    Làm sao để cởi xuống áo cà sa để trả lại cho em một ngôi nhà

    为何渡我不渡她 wèihé dù wǒ bù dù tā uây hứa tu ủa pu tu tha

    Tại sao độ ta không độ nàng

    这风儿还在刮乱了谁的年华 zhè fēng ér hái zài guā luàn le shuí de niánhuá chưa phâng ớ hái chai qua loan lơ suấy tơ nén hóa

    Gió vẫn đang thổi, làm đảo lộn tuổi tác của ai

    他留起了长发收起了木鱼吧 tā liú qǐ le cháng fā shōu qǐ le mùyú ba tha liếu trỉ lơ tráng pha sâu trỉ lơ mu úy pa

    Cô ấy nuôi lại tóc dài, cất mõ đi

    菩提下再无她又度过几个夏 pútí xià zài wú tā yòu dùguò jǐgè xià p’ú thí xe chai ú tha dâu tu cua chỉ cưa xe

    Dưới cây bồ đề sẽ không còn cô ấy, qua thêm vài mùa hè nữa

    眼睛还红嘛她已经不在啦 yǎn·jing hái hóng ma tā yǐ·jing bùzài la dẻn chinh hái húng ma tha ỉ chinh pu chai la

    Mắt vẫn còn đỏ sao, cô ấy đã không còn ở đây nữa rồi

    晨钟再敲几下不渡世间繁花 chén zhōng zài qiāo jǐ xià bù dù shìjiān fánhuā trấn chung chai treo chỉ xe pu tu sư chen phán hoa

    Tiếp tục gõ chuông sớm không độ qua những phồn hoa trên thế gian

    我也低头笑着再不见你长发 wǒ yě dītóu xiào zhe zài·bu jiàn nǐ cháng fā ủa dể ti thấu xeo chưa chai pu chen nỉ tráng pha

    Ta cũng cúi đầu cười, sẽ không còn được nhìn thấy mái tóc nàng nữa

    笑问佛祖啊渡千百万人家 xiào wèn fózǔ ā dù qiān bǎiwàn rénjiā xeo uân phú chủ a tu tren pải oan rấn che

    Cười hỏi Phật tổ, độ qua trăm ngàn người

    为何渡我不渡她 wèihé dù wǒ bù dù tā uây hứa tu ủa pu tu tha

    Tại sao độ ta không độ nàng

    这风儿还在刮乱了谁的年华 zhè fēng ér hái zài guā luàn le shuí de niánhuá chưa phâng ớ hái chai qua loan lơ suấy tơ nén hóa

    Gió vẫn đang thổi, làm đảo lộn tuổi tác của ai

    他留起了长发收起了木鱼吧 tā liú qǐ le cháng fā shōu qǐ le mùyú ba tha liếu trỉ lơ tráng pha sâu trỉ lơ mu úy pa

    Cô ấy nuôi lại tóc dài, cất mõ đi

    菩提下再无她又度过几个夏 pútí xià zài wú tā yòu dùguò jǐgè xià p’ú thí xe chai ú tha dâu tu cua chỉ cưa xe

    Dưới cây bồ đề sẽ không còn cô ấy, qua thêm vài mùa hè nữa

    眼睛还红嘛她已经不在啦 yǎn·jing hái hóng ma tā yǐ·jing bùzài la dẻn chinh hái húng ma tha ỉ chinh pu chai la

    Mắt vẫn còn đỏ sao, cô ấy đã không còn ở đây nữa rồi

    晨钟再敲几下不渡世间繁花 chén zhōng zài qiāo jǐ xià bù dù shìjiān fánhuā trấn chung chai treo chỉ xe pu tu sư chen phán hoa

    Tiếp tục gõ chuông sớm không độ qua những phồn hoa trên thế gian

    我也低头笑着再不见你长发 wǒ yě dītóu xiào zhe zài·bu jiàn nǐ cháng fā ủa dể ti thấu xeo chưa chai pu chen nỉ tráng pha

    Ta cũng cúi đầu cười, sẽ không còn được nhìn thấy mái tóc nàng nữa

    笑问佛祖啊渡千百万人家 xiào wèn fózǔ ā dù qiān bǎiwàn rénjiā xeo uân phú chủ a tu tren pải oan rấn che

    Cười hỏi Phật tổ, độ qua trăm ngàn người

    为何渡我不渡她 wèihé dù wǒ bù dù tā uây hứa tu ủa pu tu tha

    Tại sao độ ta không độ nàng

    这菩提下再无他 zhè pútí xià zài wú tā chưa p’ú thí xe chai ú tha

    Dưới cây bồ đề sẽ không còn cô ấy

    这凡众一啊你还能听到吗 zhè fán zhòng yī ā nǐ hái néng tīng dào ma chưa phán chung i a nỉ hái nấng thing tao ma

    Phàn Chúng Nhất, ngài vẫn nghe thấy chứ

    你曾渡了千百万人家 nǐ céng dù le qiān bǎiwàn rénjiā nỉ trấng tu lơ tren pải oan rấn che

    Ngài từng độ trăm ngàn người

    可可是为什么 kěkě shì wèishén·me khửa khửa sư uây sấn mơ

    Nhưng, nhưng vì sao

    渡我不渡她啊 dù wǒ bù dù tā ā tu ủa pu tu tha a

    Độ ta lại không độ nàng

    啦 la

    la

    Lời việt bài hát Độ Ta Không Độ Nàng Cover 渡我不渡她 Khánh Phương

    Lời cover tiếng việt Độ Ta Không Độ Nàng hay nhất:

    ♫ Lyrics (歌词) Phật ở trên kia cao quá Mãi mãi không độ tới nàng Vạn vật tương tư vì ai

    Tiếng mõ vang lên phũ phàng

    Chùa này không thấy bóng nàng Bồ đề chẳng muốn nở hoa Dòng kinh còn lưu vạn chữ

    Bỉ ngạn phủ lên mấy thu

    Hồng trần hôm nay xa quá Ái ố không thể giải bày Hỏi người ra đi vì đâu

    Chắc chắn không thể quay đầu

    Mộng này tan theo bóng Phật Trả lại người áo cà sa

    Vì sao độ ta không độ nàng

    我前几世种下 Wo qian ji shi zhong xia 不断的是牵挂

    Bu duan de shi qian gua

    小僧回头了吗 Xiao seng hui tou le ma 诵经声变沙哑

    Song jing sheng bian sha ya

    这寺下再无她 Zhe si xia zai wu ta 菩提不渡她

    Pu ti bu du ta

    几卷经书难留 Ji juan jing shu nan liu 这满院的冥花

    Zhe man yuan de ming hua

    你离开这个家 Ni li kai zhe ge jia 爱恨都无处洒

    Ai hen dou wu chu sa

    还能回头了吗 Hai neng hui tou le ma 看你微笑脸颊

    Kan ni wei xiao lian jia

    怎能脱下袈裟 Zen neng tuo xia jia sha 来还你一个家

    Lai hai ni yi ge jia

    为何渡我不渡她
    Wei he du wo bu du ta

    Vì người hoa rơi hữu ý Khiến nước chảy càng vô tình Người ta lúc hợp tan

    Có lẽ là duyên phận

    Giờ ta không thấy nàng Chẳng thấy đâu

    Người nơi đâu!!!

    Một đời tay ta gõ mõ Phá nát cương thương biến họa Vài độ xuân thu vừa qua

    Có lẽ ta không thấy nàng

    Hỏi Phật tu trong kiếp này Ngày ngày gõ mõ tụng kinh

    Vì sao độ ta không độ nàng

    *** Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung hay nhất tại đây

    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung!

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

  • Lời bài hát: Em Gái Mưa [bản tiếng Trung]

    ♦ Lời 1 : 雨冲淡了阳光 滑落了忧伤 yǔ chōng dàn le yáng guāng huá luò le yōu shāng 清澈的泪水失去了希望 Qīng chē de lèi shuǐ shīqù le xī wàng 雨中初见一见我心中不再安宁 yǔ zhōng chū jiàn yí miàn , wǒ xīn zhōng bú zài ān níng 爱如细水长流 心动了

    Ài rú xī shuǐ cháng liú , xīn dòng le

    我们心中有彼此却不是因为爱 wǒ men xīn zhōng yǒu bí cǐ què bú shì yīn wèi ài 我悄悄问问你,你我是什么 wǒ qiāo qiāo wèn wèn nǐ, nǐ wǒ shì shén me 然而静静地看着真想的残忍 Rán ér jìng jìng de kàn zhe zhēn xiāng de cán rěn 你无心中当我只是小妹 nǐ wú xin zhōng dāng wǒ zhǐ shì xiǎo mèi ♦ ĐK : 不要担心我当我仍然在爱你 bú yào dān xīn wǒ dāng wǒ réng rán zài ài nǐ 远着你,我的心不能停止思念 Yuǎn zhe nǐ , wǒ de xīn bù néng tíng zhǐ sī niàn 只能放弃一切了,笑着离开你了 zhǐ néng fàng qì yí qiè le , xiào zhe lí kai nǐ le 温柔的那双手,我不能再拥有

    Wèn róu de nà shuāng shǒu, wǒ bú néng zài yòng yǒu

    天边上,爱的天空我全给了你 Tiān biān shàng , ài de tiān kòng wò quán gěi le nǐ 如今在让乌云带着黑暗来临 rú jīn zài ràng wū yún dài zhe hēi ān lái lín 青叶静静盼着雨,好像我盼着你 Qīng yè jìng jìng pàn zhe yǔ , hǎo xiàng wǒ pàn zhe nǐ 雨过后留下了,我冰冷的心 yǔ guò hòu liú xià le , wǒ bīng lěng de xīn ♦ Lời 2 : 我们心中有彼此却不是因为爱 wǒ men xīn zhōng yǒu bí cǐ què bú shì yīn wèi ài 我悄悄问问你,你我是什么 wǒ qiāo qiāo wèn wèn nǐ, nǐ wǒ shì shén me 然而静静地看着真想的残忍 Rán ér jìng jìng de kàn zhe zhēn xiāng de cán rěn 你无心中当我只是小妹 nǐ wú xin zhōng dāng wǒ zhǐ shì xiǎo mèi ♦ ĐK : 不要担心我当我仍然在爱你 bú yào dān xīn wǒ dāng wǒ réng rán zài ài nǐ 远着你,我的心不能停止思念 Yuǎn zhe nǐ , wǒ de xīn bù néng tíng zhǐ sī niàn 只能放弃一切了,笑着离开你了 zhǐ néng fàng qì yí qiè le , xiào zhe lí kai nǐ le 温柔的那双手,我不能再拥有

    Wèn róu de nà shuāng shǒu, wǒ bú néng zài yòng yǒu

    天边上,爱的天空我全给了你 Tiān biān shàng , ài de tiān kòng wò quán gěi le nǐ 如今在让乌云带着黑暗来临 rú jīn zài ràng wū yún dài zhe hēi ān lái lín 青叶静静盼着雨,好像我盼着你 Qīng yè jìng jìng pàn zhe yǔ , hǎo xiàng wǒ pàn zhe nǐ 雨过后留下了,我冰冷的心

    yǔ guò hòu liú xià le , wǒ bīng lěng de xīn

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Lời bài hát: Chúng ta không giống nhau – Wo Men Bu Yi Yang – 我們不一樣

    这么多年的兄弟 Zhè me duō nián de xiōng dì 有谁比我更了解你 yǒu shéi bǐ wǒ gèng liǎo jiě nǐ 太多太多不容易 tài duō tài duō bù róng yì 磨平了岁月和脾气

    mó píng le suì yuè hé pí qì

    时间转眼就过去 shí jiān zhuǎn yǎn jiù guò qù 这身后不散的筵席 zhè shēn hòu bú sàn de yán xí 只因为我们还在 zhǐ yīn wèi wǒ men hái zài 心留在原地

    xīn liú zài yuán dì

    张开手 需要多大的勇气 zhāng kāi shǒu xū yào duō dà de yǒng qì 这片天 你我一起撑起 zhè piàn tiān nǐ wǒ yī qǐ chēng qǐ 更努力 只为了我们想要的明天 gèng nǔ lì zhǐ wèi le wǒ men xiǎng yào de míng tiān 好好的 这份情好好珍惜

    hǎo hǎo de zhè fèn qíng hǎo hǎo zhēn xī

    我们不一样 wǒ men bù yī yàng 每个人都有不同的境遇 měi gè rén dōu yǒu bù tóng de jìng yù 我们在这里 wǒ men zài zhè lǐ 在这里等你

    zài zhè lǐ děng nǐ

    我们不一样 wǒ men bù yī yàng 虽然会经历不同的事情 suī rán huì jīng lì bù tóng de shì qíng 我们都希望 wǒ men dōu xī wàng 来生还能相遇

    lái shēng hai néng xiāng yù

    这么多年的兄弟 zhè me duō nián de xiōng dì 有谁比我更了解你 yǒu shéi bǐ wǒ gèng liǎo jiě nǐ 太多太多不容易 tài duō tài duō bù róng yì 磨平了岁月和脾气

    mó píng le suì yuè hé pí qì

    时间转眼就过去 shí jiān zhuǎn yǎn jiù guò qù 这身后不散的筵席 zhè shēn hòu bú sàn de yán xí 只因为我们还在 zhǐ yīn wèi wǒ men hái zài 心留在原地

    xīn liú zài yuán dì

    张开手 需要多大的勇气 zhāng kāi shǒu xū yào duō dà de yǒng qì 这片天 你我一起撑起 zhè piàn tiān nǐ wǒ yī qǐ chēng qǐ 更努力 只为了我们想要的明天 gèng nǔ lì zhǐ wèi le wǒ men xiǎng yào de míng tiān 好好的 这份情好好珍惜

    hǎo hǎo de zhè fèn qíng hǎo hǎo zhēn xī

    我们不一样 wǒ men bù yī yàng 每个人都有不同的境遇 měi gè rén dōu yǒu bù tóng de jìng yù 我们在这里 wǒ men zài zhè lǐ 在这里等你

    zài zhè lǐ děng nǐ

    我们不一样 wǒ men bù yī yàng 虽然会经历不同的事情 suī rán huì jīng lì bù tóng de shì qíng 我们都希望 wǒ men dōu xī wàng 来生还能相遇

    lái shēng hai néng xiāng yù

    我们不一样 wǒ men bù yī yàng 每个人都有不同的境遇 měi gè rén dōu yǒu bù tóng de jìng yù 我们在这里 wǒ men zài zhè lǐ 在这里等你

    zài zhè lǐ děng nǐ

    我们不一样 wǒ men bù yī yàng 虽然会经历不同的事情 suī rán huì jīng lì bù tóng de shì qíng 我们都希望 wǒ men dōu xī wàng 来生还能相遇

    lái shēng hái néng xiāng yù

    我们不一样 wǒ men bù yī yàng 虽然会经历不同的事情 suī rán huì jīng lì bù tóng de shì qíng 我们都希望 wǒ men dōu xī wàng 来生还能相遇 lái shēng hái néng xiāng yù 我们都希望 wǒ men dōu xī wàng 来生还能相遇

    lái shēng hái néng xiāng yù

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Lời bài hát: 我不後悔 | Em Không Hối Hận | Wo bu hou hui

    Bài hát: Wo Bu Hou Hui – Nhạc phim Lục Tiểu Phụng, Lâm Chí Dĩnh (Jimmy Lin)

    Shuō hǎo le, bù huítóu bù xiǎng chéngnuò Yuánfèn jǐn le nǐ bié guò tóu Rúguǒ háiyǒu shénme zhíde wǒ dòuliú

    Wǒ xiǎng shì, nǐ ài guò wǒ

    Zhǐshì lù wú jìntóu, dōu shì lùguò Shénme gǎnshòu wǒ néng dài zǒu Yǎnlèi kěyǐ bù liú

    Xīn suì bùnéng jiù

    Kàn wǒ néng fǒu dé zìyóu Dāng wǒ sōngkāi nǐ de shǒu Yīxiē fēngshā gěng zhù yǎn móu

    Ài nǐ zuìhòu yī mù què móhu dài guò

    Bù ràng téngtòng yǒu lù zhuījiū Wǒ bù hòuhuǐ wǒ céng ài guò Zhǐshì tiānyá cóngcǐ jìmò

    Yuǎn qù de dùkǒu bǐàn de dēnghuǒ

    Rén zài héliú zhǐ xǔ piāobó Wǒ bù hòuhuǐ bèi nǐ ài guò

    Zhǐshì bùnéng ài dào zuìhòu

    Duǎnzàn de xìngfú Yōngyǒu jiù zúgòu

    Zhǐyào shěde jiù huì kuàilè, huì kuàilè

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Lời bài hát: Muốn Cả Thế Giới Biết Anh Yêu Em

    Bài hát: Muốn Cả Thế Giới Biết Anh Yêu Em – Liu Zhe (Lục Triết), Hạ Kính Hiên

    Wǒ yǐjīng méi ài nǐ de quánlì Guòqù de wǒmen yě huí bù qù Zàijiàn nǐ jì mò shēng yòu shúxī

    Wǒ kūqì shì yīnwèi wǒ huānxǐ

    Wǒ qiàn nǐ dì nà yījù wǒ ài nǐ Zhèxiē nián yīzhí cáng zài xīndǐ Yǒuxiē ài shì yǒngyuǎn de mì mì

    Měihǎo de ràng tā liú zài huíyì

    Wǒ céngjīng xiǎng ràng quán shì jièzhī dào wǒ ài nǐ Zuìhòu wǒmen méi néng zài yīqǐ Kěshì wǒ zài cuò de shíjiān yùjiàn duì nǐ

    Yěxǔ yīqiè dōu shì tiānyì

    Wǒ céngjīng xiǎng ràng quán shì jièzhī dào wǒ ài nǐ Rújīn zhǐ néng bǎ nǐ fàngxīn dǐ Kě wǒmen dí bùguò yǒuyuán wú fèn de jiéjú

    Zhǐ liú xià àiguò de hénjī hé huíyì

    Wǒ yǐjīng méi ài nǐ de quánlì Guòqù de wǒmen yě huí bù qù Zàijiàn nǐ jì mò shēng yòu shúxī

    Wǒ kūqì shì yīnwèi wǒ huānxǐ

    Wǒ qiàn nǐ dì nà yījù wǒ ài nǐ Zhèxiē nián yīzhí cáng zài xīndǐ Yǒuxiē ài shì yǒngyuǎn de mì mì

    Měihǎo de ràng tā liú zài huíyì

    Wǒ céngjīng xiǎng ràng quán shì jièzhī dào wǒ ài nǐ Zuìhòu wǒmen méi néng zài yīqǐ Kěshì wǒ zài cuò de shíjiān yùjiàn duì nǐ

    Yěxǔ yīqiè dōu shì tiānyì

    Wǒ céngjīng xiǎng ràng quán shì jièzhī dào wǒ ài nǐ Rújīn zhǐ néng bǎ nǐ fàngxīn dǐ Kě wǒmen dí bùguò yǒuyuán wú fèn de jiéjú

    Zhǐ liú xià àiguò de hénjī

    Wǒ céngjīng xiǎng ràng quán shì jièzhī dào wǒ ài nǐ Zuìhòu wǒmen méi néng zài yīqǐ Kěshì wǒ zài cuò de shíjiān yùjiàn duì nǐ

    Yěxǔ yīqiè dōu shì tiānyì

    Wǒ céngjīng xiǎng ràng quán shì jièzhī dào wǒ ài nǐ Rújīn zhǐ néng bǎ nǐ fàngxīn dǐ Kě wǒmen dí bùguò yǒuyuán wú fèn de jiéjú

    zhǐ liú xià àiguò de hénjī hé huíyì

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

  • 有个简单的问题 Yǒu gè jiǎn dān de wèn tí

    Có một câu hỏi thật giản đơn

    什么是爱情 Shén me shì ài qíng

    Tình yêu là gì vậy?

    它是否是一种味道 还是引力 Tā shì fǒu shì yī zhǒng wèi dào hái shì yǐn lì

    Một hương vị hay là lực hút

    从我初恋那天起 先是甜蜜 Cóng wǒ chū liàn nèi tiān qǐ xiān shi tián mì

    Từ ngày bắt đầu yêu, tất cả đều là ngọt ngào

    然后紧接就会有 风雨 Rán hòu jǐn jiē jiù huì yǒu fēng yǔ

    Sau đó lại là sóng gió trập trùng

    爱就像 蓝天白云 Ài jiù xiàng lán tiān bái yún

    Yêu chính là trời xanh mây trắng

    晴空万里 突然暴风雨 Qíng kōng wàn lǐ tú rán bào fēng yǔ

    Cao xanh vạn dặm, bất chợt đổ cơn mưa rào

    无处躲避 总是让人 始料不及 Wú chù duǒ bì zǒng shì ràng rén shǐ liào bù jí

    Không nơi trốn chạy, luôn khiến ta trở tay không kịp

    人就像 患重感冒 Rén jiù xiàng huàn zhòng gǎn mào

    Con người khi cảm mạo

    打着喷嚏 发烧要休息 Dǎ zhe pēn tì fā shāo yào xiū xí

    Hay sốt cao đều phải nghỉ ngơi

    冷热交替 欢喜犹豫 乐此不疲 Lěng rè jiāo tì huān xǐ yóu yù lè cǐ bù pí

    Nóng lạnh luân phiên, yêu hay không yêu, quanh quẩn cũng chỉ thế mà thôi

    叫人头晕的问题 Jiào rén tóu yūn de wèn tí

    Có một câu hỏi thật khiến người ta đau đầu

    什么叫爱情 Shén me jiào ài qíng

    Ái tình là gì vậy?

    它是那么的真实 又很可疑 Tā shì nà me de zhēn shí yòu hěn kě yí

    Vừa chân thực lại cũng thật đáng ngờ

    研究过许多誓言 海枯石烂 Yán jiū guò xǔ duō shì yán hǎi kū shí làn

    Biết bao lời thề nguyện, sông cạn đá mòn

    发觉越想要解释 越乱 Fā jué yuè xiǎng yào jiě shì yuè luàn

    Muốn lý giải lại càng thêm loạn

    所以说 永远多长 Suǒ yǐ shuō yǒng yuǎn duō zhǎng

    Thế nên mới nói, mãi mãi dài lâu

    永远短暂 永远很遗憾 Yǒng yuǎn duǎn zàn yǒng yuǎn hěn yí hàn

    Mãi mãi ngắn ngủi, mãi mãi tiếc nuối

    每个人有 每个人不同的体验 Měi gè rén yǒu měi gè rén bù tóng de tǐ yàn

    Mỗi người đều có những thể nghiệm khác biệt

    那滋味 时而在飞 Nà zī wèi shí’ér zài fēi

    Dư vị đó, lúc thì bay bổng

    时而下坠 时而又落泪 Shí’ér xià zhuì shí’ér yòu luò lèi

    Lúc lại trầm luân, lúc lại rơi lệ

    动人电影 自己体会 别嫌票太贵 Dòng rén diàn yǐng zì jǐ tǐ huì bié xián piào tài guì

    Bộ phim cảm động tự mình trải nghiệm đừng tiếc chi trả giá

    比如美酒和咖啡 都是水 Bǐ rú měi jiǔ hé kā fēi dōu shì shuǐ

    Giống như rượu ngon hay cà phê thì đều là nước cả thôi

    可一个让你醒 一个让你醉 Kè yī gè ràng nǐ xǐng yī gè ràng nǐ zuì

    Nhưng một thứ khiến anh tỉnh táo, một lại khiến anh say khướt

    那么感情 Nà me gǎn qíng

    Thứ tình cảm đó

    能否以此类推 Néng fǒu yǐ cǐ lèi tuī

    Có phải cũng như vậy

    有的很平淡 有的撕心裂肺 Yǒu de hěn píng dàn yǒu de sī xīn liè fèi

    Vừa bình dị lại làm ta tan nát cõi lòng

    所以说 永远多长 Suǒ yǐ shuō yǒng yuǎn duō zhǎng

    Vậy nên nói, mãi mãi đằng đẵng

    永远短暂 永远很缓慢 Yǒng yuǎn duǎn zàn yǒng yuǎn hěn huǎn màn

    Mãi mãi trong chớp mắt, mãi mãi cũng thật chậm rãi

    每个人有 每个人不同的计算 Měi gè rén yǒu měi gè rén bù tóng de jì suàn

    Mỗi người đều có tính toán của riêng mình

    神秘的 诺言誓言 Shén mì de nuò yán shì yán

    Lời thề hẹn mờ mịt

    甚至谎言 自己去领悟 Shèn zhì huǎng yán zì jǐ qù lǐng wù

    Là thật hay giả cần tự bản thân lĩnh ngộ

    也许多年 也许瞬间 Yě xǔ duō nián yě xǔ shùn jiān

    Có thể nhiều năm, có thể trong nháy mắt

    你自有答案 Nǐ zì yǒu dá’àn

    Em sẽ tìm được đáp án thôi

    所以说 永远多长 Suǒ yǐ shuō yǒng yuǎn duō zhǎng

    Vậy nên nói, mãi mãi đằng đẵng

    永远短暂 永远很缓慢 Yǒng yuǎn duǎn zàn yǒng yuǎn hěn huǎn màn

    Mãi mãi trong chớp mắt, mãi mãi cũng thật chậm rãi

    每个人有 每个人不同的计算 Měi gè rén yǒu měi gè rén bù tóng de jì suàn

    Mỗi người đều có tính toán của riêng mình

    神秘的 诺言誓言 Shén mì de nuò yán shì yán

    Lời thề hẹn mờ mịt

    甚至谎言 自己去领悟 Shèn zhì huǎng yán zì jǐ qù lǐng wù

    Là thật hay giả cần tự bản thân lĩnh ngộ

    也许多年 也许瞬间 Yě xǔ duō nián yě xǔ shùn jiān

    Có thể nhiều năm, có thể trong nháy mắt

    你自有答案 Nǐ zì yǒu dá’àn

    Em sẽ tìm được đáp án thôi

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Lời bài hát: Chúc Mừng Sinh Nhật | Zhù nǐ shēng rì kuài lè | 祝你生日快乐

    祝你生日快乐 Zhù nǐ shēng rì kuài lè

    Chúc bạn sinh nhật vui vẻ

    祝你生日快乐 Zhù nǐ shēng rì kuài lè

    Chúc bạn sinh nhật vui vẻ

    祝你幸福 Zhù nǐ xìng fú

    Chúc bạn hạnh phúc

    祝你健康 Zhù nǐ jiàn kāng

    Chúc bạn luôn mạnh khỏe

    祝你前途光明 Zhù nǐ qián tú guāng míng

    Chúc bạn tiền đồ rực rỡ

    祝你生日快乐 Zhù nǐ shēng rì kuài lè

    Chúc bạn sinh nhật vui vẻ

    祝你生日快乐 Zhù nǐ shēng rì kuài lè

    Chúc bạn sinh nhật vui vẻ

    祝你幸福 Zhù nǐ xìng fú

    Chúc bạn hạnh phúc

    祝你健康 Zhù nǐ jiàn kāng

    Chúc bạn luôn mạnh khỏe

    有个温暖家庭 Yǒu gè wēn nuǎn jiā tíng

    Có một gia đình ấm áp

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung

    Xem bài viết liên quan:

    • Các mẫu câu Chúc Mừng Sinh Nhật bằng tiếng Trung Hay và Ý nghĩa nhất!

    Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

  • Lời bài hát: Tình lỡ cách xa – Wǒ ài de shì nǐ – 我爱的是你-罗琳

    ANH LÀ NGƯỜI EM YÊU (Wo ai de shi ni)

    Ru guo wo men zhu ding hui xiang yu, bu zai hu deng duo shao ge shi ji Zhi yao wo he ni neng gou jin xiang yu, zai duo de feng yu ye yuan yi Ru guo wo men zhu ding yao fen li, hai yao shi me guo qu de cai yi Zai jiang wo bao jin rang wo neng lao ji,

    ru ming tian man man quan hui yi

    *Quan shi jie wei wo men zan ting, rang zhen qing hai ke yi ji xu Wo ai de shi ni, wo ai de shi ni, yong yuan gen zhe ni chang hai ni de teng xi Wo ai de shi ni, wo ai de shi ni, su shuo nan she qing nan liao nan wang ji Ru guo wo men zhu ding hui xiang yu, bu zai hu geng duo shao ge shi ji Zhi yao wo he ni neng gou jin xiang yu, zai duo de feng yu ye yuan yi

    (Repeat*)

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Ca khúc hay trong phim Tây Du Ký : Thiếu Nữ Thiên Trúc Tiếng Trung : 天 竺少女 Phiên Âm : Tian Lan Shao Nu

    Ca Sỹ : Đồng Lệ

    Lời bài hát: Thiếu Nữ Thiên Trúc – Tian Lan Shao Nu – 天 竺少女

    是 谁 送 你 来 到 我 身 边 Shì shéi sòng nǐ lái dào wǒ shēnbiān

    Ai đã mang anh đến bên em

    是那圆圆的明月 明月 shì nà yuán yuán de míngyuè míngyuè

    Là ánh sáng của trăng tròn

    是那潺潺的山泉 是那潺潺的山泉 shì nà chánchán de shānquán shì nà chánchán de shānquán Là tiếng róc rách của dòng suối 是那潺潺的山泉 山泉 shì nà chánchán de shānquán shānquán

    Là tiếng róc rách của dòng suối

    我像那戴着露珠的花瓣 花瓣 wǒ xiàng nà dàizhe lùzhū de huābàn huābàn

    Em như hạt sương đọng trên cánh hoa chớm nở

    甜甜地把你把你依恋 依恋 tián tián de bǎ nǐ bǎ nǐ yīliàn yīliàn Ngọt ngào bên anh chẳng muốn xa 啊……乌沙乌沙乌沙里瓦沙里瓦

    a……wū shā wū shā wū shālǐ wǎ shālǐ wǎ

    啊……乌沙乌沙乌沙里瓦沙里瓦
    a……wū shā wū shā wū shālǐ wǎ shālǐ wǎ

    是谁送你来到我身边 shì shéi sòng nǐ lái dào wǒ shēnbiān

    Ai đã mang anh đến bên em

    是那璀璨的星光 星光 shì nà cuǐcàn de xīngguāng xīngguāng

    Là ánh sáng của những vì sao

    是那明媚的蓝天 是那明媚的蓝天 shì nà míngmèi de lántiān shì nà míngmèi de lántiān

    Là bầu trời xanh tươi sáng

    是那明媚的蓝天 蓝天 shì nà míngmèi de lántiān lántiān Là bầu trời xanh tươi sáng 我愿用那充满着纯情的心愿 wǒ yuàn yòng nà chōngmǎnzhe chúnqíng de xīnyuàn

    Em nguyện dùng trái tim tràn đầy chân tình

    深深的把你 把你爱怜 爱怜 shēn shēn de bǎ nǐ bǎ nǐ àilián àilián

    Để yêu anh ngày càng thêm sâu đậm

    啊……乌沙乌沙乌沙里瓦沙里瓦
    a……wū shā wū shā wū shālǐ wǎ shālǐ wǎ

    啊……乌沙乌沙乌沙里瓦沙里瓦
    a……wū shā wū shā wū shālǐ wǎ shālǐ wǎ

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

  • Lời bài hát: Quả Táo Nhỏ

    Bài hát: Quả Táo Nhỏ – 小苹果 – wo de xiao ping guo

    我 种 下 一 颗 种 子 Wǒ zhǒng xià yī kē zhǒng zi 终 于 长 出 了 果 实 Zhōngyú zhǎng chūle guǒshí 今 天 是 个 伟 大 日 子 Jīntiān shìgè wěidà rìzi 摘 下 星 星 送 给 你 Zhāi xià xīngxīng sòng gěi nǐ 拽 下 月 亮 送 给 你 Zhuāi xià yuèliàng sòng gěi nǐ 让 太 阳 每 天 为 你 升 起 Ràng tàiyáng měitiān wèi nǐ shēng qǐ 变 成 蜡 烛 燃 烧 自 己

    Biàn chéng làzhú ránshāo zìjǐ

    只 为 照 亮 你 Zhǐ wéi zhào liàng nǐ 把 我 一 切 都 献 给 你 Bǎ wǒ yīqiè dōu xiàn gěi nǐ 只 要 你 欢 喜 Zhǐyào nǐ huānxǐ 你 让 我 每 个 明 天 都 变 得 有 意 义 Nǐ ràng wǒ měi gè míngtiān dōu biàn dé yǒu yìyì 生 命 虽 短 爱 你 永 远 不 离 不 弃

    Shēngmìng suī duǎn ài nǐ yǒngyuǎn bù lì bù qì

    你 是 我 的 小 呀 小 苹 果 儿 Nǐ shì wǒ de xiǎo ya xiǎo píngguǒ er 怎 么 爱 你 都 不 嫌 多 Zěnme ài nǐ dōu bù xián duō 红 红 的 小 脸 儿 温 暖 我 的 心 窝 Hóng hóng de xiǎo liǎn er wēnnuǎn wǒ de xīnwō 点 亮 我 生 命 的 火 火 火 火 火

    Diǎn liàng wǒ shēngmìng de huǒ huǒ huǒ huǒ huǒ

    你 是 我 的 小 呀 小 苹 果 儿 Nǐ shì wǒ de xiǎo ya xiǎo píngguǒ er 就 像 天 边 最 美 的 云 朵 Jiù xiàng tiānbiān zuìměi de yúnduǒ 春 天 又 来 到 了 花 开 满 山 坡 Chūntiān yòu lái dàole huā kāi mǎn shānpō 种 下 希 望 就 会 收 获

    Zhǒng xià xīwàng jiù huì shōuhuò

    从 不 觉 得 你 讨 厌 Cóng bù juédé nǐ tǎoyàn 你 的 一 切 都 喜 欢 Nǐ de yīqiè dōu xǐhuān 有 你 的 每 天 都 新 鲜 Yǒu nǐ de měitiān dōu xīnxiān 有 你 阳 光 更 灿 烂 Yǒu nǐ yángguāng gèng cànlàn 有 你 黑 夜 不 黑 暗 Yǒu nǐ hēiyè bù hēi’àn 你 是 白 云 我 是 蓝 天

    Nǐ shì báiyún wǒ shì lántiān

    春 天 和 你 漫 步 在 盛 开 的 花 丛 间 Chūntiān hé nǐ mànbù zài shèngkāi de huācóng jiān 夏 天 夜 晚 陪 你 一 起 看 星 星 眨 眼 Xiàtiān yèwǎn péi nǐ yīqǐ kàn xīngxīng zhǎyǎn 秋 天 黄 昏 与 你 徜 徉 在 金 色 麦 田 Qiūtiān huánghūn yǔ nǐ chángyáng zài jīnsè màitián 冬 天 雪 花 飞 舞 有 你 更 加 温 暖

    Dōngtiān xuěhuā fēiwǔ yǒu nǐ gèngjiā wēnnuǎn

    你 是 我 的 小 呀 小 苹 果 儿 Nǐ shì wǒ de xiǎo ya xiǎo píngguǒ er 怎 么 爱 你 都 不 嫌 多 Zěnme ài nǐ dōu bù xián duō 红 红 的 小 脸 儿 温 暖 我 的 心 窝 Hóng hóng de xiǎo liǎn er wēnnuǎn wǒ de xīnwō 点 亮 我 生 命 的 火 火 火 火 火

    Diǎn liàng wǒ shēngmìng de huǒ huǒ huǒ huǒ huǒ

    你 是 我 的 小 呀 小 苹 果 儿 Nǐ shì wǒ de xiǎo ya xiǎo píngguǒ er 就 像 天 边 最 美 的 云 朵 Jiù xiàng tiānbiān zuìměi de yúnduǒ 春 天 又 来 到 了 花 开 满 山 坡 Chūntiān yòu lái dàole huā kāi mǎn shānpō 种 下 希 望 就 会 收 获

    Zhǒng xià xīwàng jiù huì shōuhuò

    你 是 我 的 小 呀 小 苹 果 儿 Nǐ shì wǒ de xiǎo ya xiǎo píngguǒ er 怎 么 爱 你 都 不 嫌 多 Zěnme ài nǐ dōu bù xián duō 红 红 的 小 脸 儿 温 暖 我 的 心 窝 Hóng hóng de xiǎo liǎn er wēnnuǎn wǒ de xīnwō 点 亮 我 生 命 的 火 火 火 火 火

    Diǎn liàng wǒ shēngmìng de huǒ huǒ huǒ huǒ huǒ

    你 是 我 的 小 呀 小 苹 果 儿 Nǐ shì wǒ de xiǎo ya xiǎo píngguǒ er 就 像 天 边 最 美 的 云 朵 Jiù xiàng tiānbiān zuìměi de yúnduǒ 春 天 又 来 到 了 花 开 满 山 坡 Chūntiān yòu lái dàole huā kāi mǎn shānpō 种 下 希 望 就 会 收 获

    Zhǒng xià xīwàng jiù huì shōuhuò.

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Lời bài hát: 123 Em yêu anh – Hạ Tử Linh ft Giang Triều

    輕輕貼近你的耳朵 Qīng qīng tiējìn nǐ de ěrduǒ 莎朗嘿喲

    Shā lǎng hēi yō

    情話永遠不嫌太多 Qínghuà yǒngyuǎn bù xián tài duō 對你說

    Duì nǐ shuō

    一全聽你的 Yī quán tīng nǐ de 二給你好的

    Èr gěi nǐ hǎo de

    數到三永遠愛你一個 Shù dào sān yǒngyuǎn ài nǐ yīgè 四不會犯錯

    Sì bù huì fàncuò

    五不會囉嗦 Wǔ bù huì luōsuo 每天為你打 call

    Měitiān wèi nǐ dǎ call

    Cook也不錯 Cook yě bùcuò 輕輕貼近你的耳朵

    Qīng qīng tiējìn nǐ de ěrduǒ

    莎朗嘿喲 Shā lǎng hēi yō 情話永遠不嫌太多

    Qínghuà yǒngyuǎn bù xián tài duō

    對你說 Duì nǐ shuō 打開你的愛情手冊

    Dǎkāi nǐ de àiqíng shǒucè

    就在此刻 Jiù zài cǐkè 為你唱的專屬情歌

    Wèi nǐ chàng de zhuānshǔ qínggē

    要記得 Yào jìdé 說你想說的

    Shuō nǐ xiǎng shuō de

    做你想做的 Zuò nǐ xiǎng zuò de 別怕失敗因為你有我

    Bié pà shībài yīnwèi nǐ yǒu wǒ

    陪你看日落 Péi nǐ kàn rìluò 陪你等雨過

    Péi nǐ děng yǔguò

    陪你一起唱完 Péi nǐ yīqǐ chàng wán 我們愛的歌

    Wǒmen ài de gē

    輕輕貼近你的耳朵 Qīng qīng tiējìn nǐ de ěrduǒ 莎朗嘿喲

    Shā lǎng hēi yō

    情話永遠不嫌太多 Qínghuà yǒngyuǎn bù xián tài duō 對你說

    Duì nǐ shuō

    打開你的愛情手冊 Dǎkāi nǐ de àiqíng shǒucè 就在此刻

    Jiù zài cǐkè

    為你唱的專屬情歌 Wèi nǐ chàng de zhuānshǔ qínggē 要記得

    Yào jìdé

    我輕輕靠近你的耳朵 Wǒ qīng qīng kàojìn nǐ de ěrduǒ 說愛你不嫌太多

    Shuō ài nǐ bù xián tài duō

    如果相遇的幾率 Rúguǒ xiāngyù de jǐlǜ 億萬分之一那麼多

    Yì wàn fēn zhī yī nàme duō

    請相信我的真真真心 Qǐng xiāngxìn wǒ de zhēn zhēn zhēnxīn 比宇宙還遼闊

    Bǐ yǔzhòu hái liáokuò

    我會牽著你的手 Wǒ huì qiānzhe nǐ de shǒu 直到你全部接受

    Zhídào nǐ quánbù jiēshòu

    我靠近你的耳朵 Wǒ kàojìn nǐ de ěrduǒ 莎朗嘿喲 hu

    Shā lǎng hēi yō hu

    打開你的愛情手冊 Dǎkāi nǐ de àiqíng shǒucè 就在此刻

    Jiù zài cǐkè

    為你唱的專屬情歌 Wèi nǐ chàng de zhuānshǔ qínggē 要記得

    Yào jìdé

    我輕輕靠近你的耳朵 Wǒ qīng qīng kàojìn nǐ de ěrduǒ 說愛你不嫌太多

    Shuō ài nǐ bù xián tài duō

    如果相遇的幾率 Rúguǒ xiāngyù de jǐlǜ 億萬分之一那麼多

    Yì wàn fēn zhī yī nàme duō

    請相信我的真真真心 Qǐng xiāngxìn wǒ de zhēn zhēn zhēnxīn 比宇宙還遼闊

    Bǐ yǔzhòu hái liáokuò

    我會牽著你的手 Wǒ huì qiānzhe nǐ de shǒu 直到你全部接受

    Zhídào nǐ quánbù jiēshòu

    打開你的愛情手冊 Dǎkāi nǐ de àiqíng shǒucè 就在這一刻

    Jiù zài zhè yīkè

    這首專屬情歌 Zhèshǒu zhuānshǔ qínggē 請記得

    Qǐng jìdé

    ***Xem thêm các bài hát con số tiếng Trung dưới đây:

    520 Anh yêu em

    9420 Chính là yêu anh

    1314 Một đời một kiếp

    2799 Tình yêu dài lâu

    5910 Anh chỉ cần em thôi

    7538 Hôn Anh Đi

    9277 Thích Hôn

    5120 Anh muốn yêu em

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Lời bài hát: 一生一世 – 晓衣 (1314 Một đời một kiếp – Hiểu Y)

    1314520 是什么意思呢? 1314520shi shen me yi si ne

    1314520 nghĩa là gì nè

    啊!我想想啊 a wo xiang xiang a

    em nghĩ một chút đã

    1314520 一生一世我爱你 shi yi sheng yi shi wo ai ni

    1314520 là một đời một kiếp em yêu anh

    1314920:一生一世就爱你 1314920 yi sheng yi shi jiu ai ni

    1314920 một đời một kiếp chính là yêu anh

    1573:一往情深 1573 yi wang qing shen

    1573 tình sâu mãi mãi

    147:一世情 147 yi shi qing

    147 một kiếp tình

    3344587:生生世世不变心 3344587 sheng sheng shi shi bu bian xin

    đời đời kiếp kiếp không thay lòng

    3399:长长久久 3399 chang chang jiu jiu

    3399 lâu lâu dài dài

    3344到白头 3344 dao bai tou

    3344 đến bạc đầu

    2030999:爱你想你久久久 2030999 ai ni xiang ni jiu jiu jiu

    2030999 yêu anh nhớ anh lâu thiệt lâu

    3731真心真意 3731 zhen xin zhen shi

    3731 thật tâm thật ý

    04551:你是我唯一 04551 ni shi wo wei yi

    04551 anh là duy nhất của em

    5452830:无时无刻不想你 5452830: wu shi wu ke bu xiang ni

    không thời khắc nào là không nhớ tới anh

    1711:一心一意 1711 yi xin yi yi

    toàn tâm toàn ý

    045926:你是我最爱的 045926 ni shi wo zui ai de

    anh là người em yêu nhất

    1314920:一生一世就爱你 1314920 yi sheng yi shi jiu ai ni

    1 đời 1 kiếp yêu anh

    1573:一往情深 1573 yi wang qing shen

    1 tình đậm sâu

    147:一世情 147 yi shi qing

    147 một kiếp tình

    3344587:生生世世不变心 3344587 sheng sheng shi shi bu bian xin

    đời đời kiếp kiếp không thay lòng

    3399:长长久久 3399 chang chang jiu jiu

    3399 lâu lâu dài dài

    3344到白头 3344 dao bai tou

    3344 đến bạc đầu

    2030999:爱你想你久久久 2030999 ai ni xiang ni jiu jiu jiu

    2030999 yêu anh nhớ anh lâu thiệt lâu

    3731真心真意 3731 zhen xin zhen shi

    3731 thật tâm thật ý

    04551:你是我唯一 04551 ni shi wo wei yi

    04551 anh là duy nhất của em

    5452830:无时无刻不想你 5452830: wu shi wu ke bu xiang ni

    không thời khắc nào là không nhớ tới anh

    1711:一心一意 1711 yi xin yi yi

    toàn tâm toàn ý

    045926:你是我最爱的 045926 ni shi wo zui ai de

    anh là người em yêu nhất

    2030999:爱你想你久久久 2030999 ai ni xiang ni jiu jiu jiu

    2030999 yêu anh nhớ anh lâu thiệt lâu

    3731真心真意 3731 zhen xin zhen shi

    3731 thật tâm thật ý

    04551:你是我唯一 04551 ni shi wo wei yi

    04551 anh là duy nhất của em

    5452830:无时无刻不想你 5452830: wu shi wu ke bu xiang ni

    không thời khắc nào là không nhớ tới anh

    1711:一心一意 1711 yi xin yi yi

    toàn tâm toàn ý

    045926:你是我最爱的 045926 ni shi wo zui ai de

    anh là người em yêu nhất

    ***Xem thêm các bài hát con số tiếng Trung dưới đây:

    520 Anh yêu em

    9420 Chính là yêu anh

    2799 Tình yêu dài lâu

    5910 Anh chỉ cần em thôi

    7538 Hôn Anh Đi

    9277 Thích Hôn

    5120 Anh muốn yêu em

    123 Em yêu anh

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Lời bài hát: 5120 (Anh muốn yêu em) – Lưu Hạo Hàng ft. Cách Tử Hề

    說愛你的理由
    Shuō ài nǐ de lǐyóu

    其實說不明白
    qíshí shuō bu míngbái

    只要想著你我就會愉快
    zhǐyào xiǎngzhe nǐ wǒ jiù huì yúkuài

    情話說太多
    qíng huàshuō tài duō

    會對你太過依賴
    huì duì nǐ tàiguò yīlài

    我的幸福任憑你來主宰
    wǒ de xìngfú rènpíng nǐ lái zhǔzǎi

    和你的未來
    hé nǐ de wèilái

    我好期待
    wǒ hǎo qídài

    是好還是壞
    shì hào huán shì huài

    寶寶很乖
    bǎobǎo hěn guāi

    我會一直愛你不離開
    wǒ huì yīzhí ài nǐ bù líkāi

    我們的現在
    wǒmen de xiànzài

    不許耍賴
    bùxǔ shuǎlài

    幸福的可愛
    xìngfú de kě’ài

    有你的愛
    yǒu nǐ de ài

    遇見你是最美的意外
    yùjiàn nǐ shì zuìměi de yìwài

    OH BABY未來不管路多艱難
    OH BABY wèilái bu guǎn lù duō jiānnán

    我會永遠陪在你的身旁
    wǒ huì yǒngyuǎn péi zài nǐ de shēn páng

    讓我的臉龐靠在你的肩膀
    ràng wǒ de liǎnpáng kào zài nǐ de jiānbǎng

    借點溫暖 噢
    jiè diǎn wēnnuǎn ō

    OH BABY未來有你我才心安
    OH BABY wèilái yǒu nǐ wǒ cái xīn’ān

    擁有你送給我的安全感
    yǒngyǒu nǐ sòng gěi wǒ de ānquán gǎn

    我們的幸福讓別人都旁觀
    wǒmen de xìngfú ràng biérén dōu pángguān

    多麼浪漫
    duōme làngmàn

    說愛你的理由
    shuō ài nǐ de lǐyóu

    其實說不明白
    qíshí shuō bu míngbái

    只要想著你我就會愉快
    zhǐyào xiǎngzhe nǐ wǒ jiù huì yúkuài

    情話說太多
    qíng huàshuō tài duō

    會對你太過依賴
    huì duì nǐ tàiguò yīlài

    我的幸福任憑你來主宰
    wǒ de xìngfú rènpíng nǐ lái zhǔzǎi

    和你的未來
    hé nǐ de wèilái

    是好還是壞
    shì hào huán shì huài

    我會一直愛你不離開
    wǒ huì yīzhí ài nǐ bù líkāi

    我們的現在
    wǒmen de xiànzài

    幸福的可愛
    xìngfú de kě’ài

    遇見你是最美的意外
    yùjiàn nǐ shì zuìměi de yìwài

    OH BABY未來不管路多艱難
    OH BABY wèilái bu guǎn lù duō jiānnán

    我會永遠陪在你的身旁
    wǒ huì yǒngyuǎn péi zài nǐ de shēn páng

    讓我的臉龐靠在你的肩膀
    ràng wǒ de liǎnpáng kào zài nǐ de jiānbǎng

    借點溫暖 噢
    jiè diǎn wēnnuǎn ō

    OH BABY未來有你我才心安
    OH BABY wèilái yǒu nǐ wǒ cái xīn’ān

    擁有你送給我的安全感
    yǒngyǒu nǐ sòng gěi wǒ de ānquán gǎn

    我們的幸福讓別人都旁觀
    wǒmen de xìngfú ràng biérén dōu pángguān

    多麼浪漫
    duōme làngmàn

    OH BABY未來不管路多艱難
    OH BABY wèilái bu guǎn lù duō jiānnán

    我會永遠陪在你的身旁
    wǒ huì yǒngyuǎn péi zài nǐ de shēn páng

    讓我的臉龐靠在你的肩膀
    ràng wǒ de liǎnpáng kào zài nǐ de jiānbǎng

    借點溫暖 噢
    jiè diǎn wēnnuǎn ō

    OH BABY未來有你我才心安
    OH BABY wèilái yǒu nǐ wǒ cái xīn’ān

    擁有你送給我的安全感
    yǒngyǒu nǐ sòng gěi wǒ de ānquán gǎn

    我們的幸福讓別人都旁觀
    wǒmen de xìngfú ràng biérén dōu pángguān

    多麼浪漫
    duōme làngmàn

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .


  • Song: 520 (Anh yêu em)

    Singer: Thiên Vũ (天舞)

    Lời bài hát: 520 (Anh yêu em)

    …………Đang cập nhật

    ***Xem thêm các bài hát con số tiếng Trung dưới đây:

    9420 Chính là yêu anh

    1314 Một đời một kiếp

    2799 Tình yêu dài lâu

    5910 Anh chỉ cần em thôi

    7538 Hôn Anh Đi

    9277 Thích Hôn

    5120 Anh muốn yêu em

    123 Em yêu anh

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Lời bài hát: 9277 (Thích Hôn) 北島詩 – Bắc Đảo Thi

    Nǐ yào wǒ zěnme zuò zěnme shuō nǐ cáinéng ài wǒ Yào wǒ chàng jǐ shǒu gē cáinénggòu jiāng nǐ bǔzhuō Nǐ yào wǒ zěnme zuò zěnme shuō nǐ cáinéng ài wǒ

    Yào wǒ chàng jǐ shǒu gē cáinénggòu jiāng nǐ bǔzhuō

    Huòxǔ wǒ tài miǎoxiǎo yǒu jǐ fēn ào Ràng wǒmen bào yī bào hǎobù hǎo shìjiè tài chǎo Nǐ shì chǎng bú sàn de

    Gǎnrén diànyǐng wēnnuǎn fēngjǐng

    Jiǔ duō chóu cái qīngxǐng Cái nénggòu pá shàng zhè shāndǐng Nine two seven seven

    Everybody Knows

    Everybody Knows Everybody Knows Nine two seven seven

    Everybody Knows

    Everybody Knows Everybody everyboby Nǐ yào wǒ zěnme zuò zěnme shuō nǐ cái néng ài wǒ

    Yào wǒ chàng jǐ shǒu gē cái nénggòu jiāng nǐ bǔzhuō

    Nǐ yào wǒ zěnme zuò zěnme shuō nǐ cái néng ài wǒ Yào wǒ chàng jǐ shǒu gē cái nénggòu jiāng nǐ bǔzhuō Huòxǔ wǒ tài miǎoxiǎo yǒu jǐ fēn ào

    Ràng wǒmen bào yī bào hǎobù hǎo shìjiè tài chǎo

    Nǐ shì chǎng bú sàn de Gǎnrén diànyǐng wēnnuǎn fēngjǐng Jiǔ duō chóu cái qīngxǐng

    Cái nénggòu pá shàng zhè shāndǐng

    Nine two seven seven Everybody Knows Everybody Knows

    Everybody Knows

    Nine two seven seven Everybody Knows Everybody Knows

    Everybody everyboby

    Nine two seven seven Everybody Knows Everybody Knows

    Everybody Knows

    Nine two seven seven Everybody Knows Everybody Knows

    Everybody everyboby

    ***Xem thêm các bài hát con số tiếng Trung dưới đây:

    520 Anh yêu em

    9420 Chính là yêu anh

    1314 Một đời một kiếp

    2799 Tình yêu dài lâu

    5910 Anh chỉ cần em thôi

    7538 Hôn Anh Đi

    5120 Anh muốn yêu em

    123 Em yêu anh

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Lời bài hát: 7538 (Me U-Remix) – Hôn Anh Đi

    Tiǎn tiǎn wǒ zuǐjiǎo tiánmì jì nǐ tiánmì jì nǐ hǎo ma Xiǎng zhī yǒu jǐ ài nǐ gěi nǐ yī běn báo zǐ dēngjì Me you me you

    Me you me you it’s you and

    Me you me you Me you me you it’s you and Me you me you

    Me you me you

    It’s you and me and you Nǐ huà zhōng yì tīng wǒ jiǎng báihuà Nǐ huà zhōng yì tīng wǒ jiǎng bāguà

    Nǐ huà zhōng yì wǒ wǒ dū zhōng yì nǐ

    Nǐ huà zhōng yì wǒ míngzhī wǒ zhōng èr bìng Nǐ huà wǒ chāo bǎi yàn zhěng sōng nǐ ěr dīng Rúguǒ xì gè mèng wǒ xīwàng wú gān kuài huì xǐng

    Xīwàng měi rì xùn xǐng nǐ dōu xì wǒ shēnbiān

    Xùn xǐng nǐ wú xì dù yòu diǎn suàn xīn yītiān Chāo wúliáo dàn yǒujìn duō gòngtóng àihào Chéng rì bāng duìfāng gǎi mái dī ròumá wài hào

    Wèi zuo nǐ wǒ shǒujī dōu zhuāng zuo càipǔ

    Wǒ zhǔ nǐ shí rúguǒ nǐ huà hǎo shí jiù zuì hǎo Liǎng gè rén zuì xǐhuān lī xì gè bèi pù Wú shǐ gū dōu zhī duìfāng yǒu dī miē yě qìtú

    Nǐ gài shǎo bèi pà nǐ huì dǎ qǐ tì

    Nǐ xì xiǎo zhì wǒ xì nǐ bǐ kǎ qiū Tiǎn tiǎn wǒ zuǐjiǎo tiánmì jì nǐ tiánmì jì nǐ hǎo ma Xiǎng zhī yǒu jǐ ài nǐ gěi nǐ yī běn báo zǐ dēngjì

    Me you me you

    Me you me you it’s you and Me you me you Me you me you it’s you and

    Me you me you

    Me you me you It’s you and me and you Flow chāo jiǎndān shì měi wǎn wǎncān

    Cóng rì tou lǎn zhù nǐ dào měi wǎn wǎnjiān

    Xiě bǐ nǐ kǎi ní yī shǒu qínggē Chú zuo zhēnshí xiǎngfǎ yǐwài qítā yě wú duō Zuì hǎo wèi jì wú xǐ tiānyóujiācù

    Chízǎo yī rì wǒ ā mā dōu jiào nǐ zuò xīn bào

    Rúguǒ yào píngfēn huì bǐ nǐ zuìgāo fēnshù Wǒ duì nǐ jì hǎogǎn hǎosì bìngjùn hán fēnbù Tóng nǐ xì mái yīqí wú xǐ biàn dà gè

    Yīlù hán kāixīn yòu xǐ miē wèn fān gè zuìchū

    Zuìduō bǐ nǐ jiào wǒ yī shēng gēgē Liǎng gè rén jiǎng làn xiàohuà kěyǐ xiào dào shǎ zuo Mi casa su casa Gambino jiǎng guò

    Jī niǎo nǐ jiù qǐng nǐ dǎ biān lú jiǎnghé

    Nǐ wú kāixīn wǒ kěndìng huì hōng nǐ Rúguǒ nǐ xì yángguāng wǒ yīdìng xì kōngqì Tiǎn tiǎn wǒ zuǐjiǎo tiánmì jì nǐ tiánmì jì nǐ hǎo ma

    Xiǎng zhī yǒu jǐ ài nǐ gěi nǐ yī běn báo zǐ dēngjì

    Me you me you Me you me you it’s you and Me you me you

    Me you me you it’s you and

    Me you me you Me you me you It’s you and me and you

    Me you me you

    Me you me you it’s you and Me you me you Me you me you it’s you and

    Me you me you

    Me you me you It’s you and me and you

    And me and you

    And me and you And me and you

    And me and

    ***Xem thêm các bài hát con số tiếng Trung dưới đây:

    520 Anh yêu em

    9420 Chính là yêu anh

    1314 Một đời một kiếp

    2799 Tình yêu dài lâu

    5910 Anh chỉ cần em thôi

    9277 Thích Hôn

    5120 Anh muốn yêu em

    123 Em yêu anh

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Lời bài hát: 5910 (Anh Chỉ Cần Em) / 我就要你 – Đậu Tâm

    Xǐhuān nǐ táoqì biǎoqíng Hé ài xiào de yǎnjīng Xīnlǐ wéi nǐzhele mí

    Xiǎng chàng qínggē gěi nǐ tīng

    Zhǐyào tīngjiàn nǐ shēngyīn Jiù juédé hěn ānxīn Dài nǐ yīqǐ qù lǚxíng

    Gēn nǐ zuò hěnduō shìqíng

    Quèdìng jiùshì nǐ Jué bù huì ràng nǐ táolí Xiǎng bǎ nǐ bào jìn huái lǐ

    Shāndǐng kàn zuìměi xīngxīng

    Quánbù dōu shì nǐ Nǐ jiùshì wǒ de wéiyī Yào bǎ nǐ fàng zài shǒuxīn

    Jué bù huì ràng nǐ shāngxīn

    Jiù zhèyàng àizhe nǐ Yòng yīshēng lái zhèngmíng Méishénme dà dàolǐ

    Wǒ zhǐyào nǐ kāixīn

    Jiù zhèyàng xiǎngzhe nǐ Gǎnshòuzhe nǐ qìxí Tiānkōng dōu biàn tòumíng

    Jiùshì yào zài yīqǐ

    Bù qì bùlí Xǐhuān nǐ táoqì biǎoqíng Hé ài xiào de yǎnjīng

    Xīnlǐ wéi nǐzhele mí

    Xiǎng chàng qínggē gěi nǐ tīng Zhǐyào tīngjiàn nǐ shēngyīn Jiù juédé hěn ānxīn

    Dài nǐ yīqǐ qù lǚxíng

    Gēn nǐ zuò hěnduō shìqíng Quèdìng jiùshì nǐ Jué bù huì ràng nǐ táolí

    Xiǎng bǎ nǐ bào jìn huái lǐ

    Shāndǐng kàn zuìměi xīngxīng Quánbù dōu shì nǐ Nǐ jiùshì wǒ de wéiyī

    Yào bǎ nǐ fàng zài shǒuxīn

    Jué bù huì ràng nǐ shāngxīn Quèdìng jiùshì nǐ Jué bù huì ràng nǐ táolí

    Xiǎng bǎ nǐ bào jìn huái lǐ

    Shāndǐng kàn zuìměi xīngxīng Quánbù dōu shì nǐ Nǐ jiùshì wǒ de wéiyī

    Yào bǎ nǐ fàng zài shǒuxīn

    Jué bù huì ràng nǐ shāngxīn Jiù zhèyàng àizhe nǐ Yòng yīshēng lái zhèngmíng

    Méishénme dà dàolǐ

    Wǒ zhǐyào nǐ kāixīn Jiù zhèyàng xiǎngzhe nǐ

    Gǎnshòuzhe nǐ qìxí

    Tiānkōng dōu biàn tòumíng Jiùshì yào zài yīqǐ

    Bù qì bùlí

    ***Xem thêm các bài hát con số tiếng Trung dưới đây:

    520 Anh yêu em

    9420 Chính là yêu anh

    1314 Một đời một kiếp

    2799 Tình yêu dài lâu

    5910 Anh chỉ cần em thôi

    7538 Hôn Anh Đi

    9277 Thích Hôn

    5120 Anh muốn yêu em

    123 Em yêu anh

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese

    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Lời bài hát: 2799 (Tình yêu dài lâu) – Giai Lợi | 2799 爱情久久 – 佳利

    Kě Zhīdào Wǒ Shì Měitiān Měi Yè Měi Fēn Měi Miǎo Xiǎngnìan Nǐ

    Nǎohǎi Zhōng Piāofú De Hùamìan Quándōu Shì Nǐ

    Nàxiē Gǎndòng De Diǎn Diǎndī Dī Màn Man Lěijī Zài Xīnlǐ

    Wǒ Xiǎng Shuō Wǒ Yào Yīzhí Gēn Nǐ Xiāng’ài Xìaqù

    Qīn’ài De Bào Jǐn Wǒ Wǒ Xiǎng Yào Gǎnshòu Nǐ Kùailè Tíanmì De Tiējìn Nǐ De Xīn

    Qīngshēng De Gàosù Nǐ Yǒu Duōme De Ài Nǐ

    Bǎ Fánnǎo Pāo Nǎo Hòu Chèn Níanqīng Yīqǐ Qù Lǚxíng Jìu Ràng Wǒ Qiānzhe Nǐ Shǒuxīn Zài Dàizhe Àiqíng Fēi Bēn Xìang Nà

    Wǒmen Chōngjǐng De Mèngjìng

    Kě Zhīdào Wǒ Shì Měitiān Měi Yè Měi Fēn Měi Miǎo Xiǎngnìan Nǐ

    Nǎohǎi Zhōng Piāofú De Hùamìan Quándōu Shì Nǐ

    Nàxiē Gǎndòng De Diǎn Diǎndī Dī Màn Man Lěijī Zài Xīnlǐ

    Wǒ Xiǎng Shuō Wǒ Yào Yīzhí Gēn Nǐ Xiāng’ài Xìaqù

    Qīn’ài De Bào Jǐn Wǒ Wǒ Xiǎng Yào Gǎnshòu Nǐ Kùailè Tíanmì De Tiējìn Nǐ De Xīn Qīngshēng De Gàosù Nǐ

    Yǒu Duōme De Ài Nǐ

    Bǎ Fánnǎo Pāo Nǎo Hòu Chèn Níanqīng Yīqǐ Qù Lǚxíng Jìu Ràng Wǒ Qiānzhe Nǐ Shǒuxīn Zài Dàizhe Àiqíng Fēi Bēn Xìang Nà

    Wǒmen Chōngjǐng De Mèngjìng

    Xīwàng Wǒmen Àiqíng Jiǔjiǔ Zhāoxì Xiāngbàn Zhídào Bái Shǒu Cháo Qǐ Cháo Lùo De Dùkǒu Rènpíng Shíguāng Yóuzǒu

    Wǒmen Néng Wéi Bǐcǐ Chīxīn Shǒuhòu

    Qīn’ài De Bào Jǐn Wǒ Wǒ Xiǎng Yào Gǎnshòu Nǐ Kùailè Tíanmì De Tiējìn Nǐ De Xīn Qīngshēng De Gàosù Nǐ

    Yǒu Duōme De Ài Nǐ

    Bǎ Fánnǎo Pāo Nǎo Hòu Chèn Níanqīng Yīqǐ Qù Lǚxíng Jìu Ràng Wǒ Qiānzhe Nǐ Shǒuxīn Zài Dàizhe Àiqíng Fēi Bēn Xìang Nà

    Wǒmen Chōngjǐng De Mèngjìng

    Chénzùi Zài Zhè Lúomàndìkè De Àiqíng

    ***Xem thêm các bài hát con số tiếng Trung dưới đây:

    520 Anh yêu em

    9420 Chính là yêu anh

    1314 Một đời một kiếp

    5910 Anh chỉ cần em thôi

    7538 Hôn Anh Đi

    9277 Thích Hôn

    5120 Anh muốn yêu em

    123 Em yêu anh

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Cùng tiếng Trung Chines học tiếng Trung qua bài hát Sủng ái 宠爱 với video đã có phiên âmvà lời dịch.

    Học tiếng Trung qua bài hát Sủng ái 宠爱

    源: Nguyên

    小小的年纪 Xiǎo xiǎo de niánjì

    Tuổi trẻ

    还不懂什么是爱 hái bù dǒng shénme shì ài

    vẫn chưa hiểu tình yêu có nghĩa là gì

    却被你甜甜的笑给打败 què bèi nǐ tián tián de xiào gěi dǎbài

    thế mà lại bị nụ cười ngọt ngào của em đánh bại

    你眨着大大的眼睛 nǐ zhǎzhe dàdà de yǎnjīng

    em chớp đôi mắt thật to của mình

    噢 那么可爱 ō nàme kě’ài

    ôi sao lại đáng yêu đến thế

    说话的手往哪儿摆 shuōhuà de shǒu wǎng nǎ’er bǎi

    thật không biết nên giấu đôi tay vào đâu để mở lời đây

    凯: Khải

    每一天上课下课 Měi yītiān shàngkè xiàkè

    Giờ tan học mỗi ngày

    都会有你的陪伴 dūhuì yǒu nǐ de péibàn

    đều có em bên cạnh bầu bạn

    每一秒内容我都很喜欢 měi yī miǎo nèiróng wǒ dū hěn xǐhuān

    từng giây phút trôi qua tôi đều rất trân trọng

    解不开的几何图案 jiě bù kāi de jǐhé tú’àn

    những bài toán hình học tôi không tài nào giải tiếp

    和你红的脸 hé nǐ hóng de liǎn

    nhìn vào khuôn mặt đỏ bừng của em

    到底有多少个答案 dàodǐ yǒu duōshǎo gè dá’àn

    rốt cuộc thì đáp số là gì đây

    合: All

    我只想给你给你宠爱 Wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài

    Tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em

    这算不算不算爱 zhè suàn bù suàn bù suàn ài

    không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng

    我还还还搞不明白 wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái

    tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ

    快乐的事想跟你分享 kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng

    có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em

    难过想给你肩膀 nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng

    muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn

    第一次为一个人紧张 dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng

    lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế

    我好想对你对你宠爱 wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài

    tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều

    才短短几个礼拜 cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài

    chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi

    心情坏因为你不在 xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài

    tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên

    有一道光 暖暖的洒下来 yǒuyī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái

    tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi

    忍不住的小期待 因为爱 rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài

    không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy

    千玺: Thiên Tỉ

    小小的年纪 Xiǎo xiǎo de niánjì

    Tuổi trẻ

    还不懂什么是爱 hái bù dǒng shénme shì ài

    vẫn chưa hiểu tình yêu có nghĩa là gì

    却被你甜甜的笑给打败 què bèi nǐ tián tián de xiào gěi dǎbài

    thế mà lại bị nụ cười ngọt ngào của em đánh bại

    你眨着大大的眼睛 nǐ zhǎzhe dàdà de yǎnjīng

    em chớp đôi mắt thật to của mình

    噢 那么可爱 ō nàme kě’ài

    ôi sao lại đáng yêu đến thế

    好想把你装进口袋 hǎo xiǎng bǎ nǐ zhuāng jìn kǒudài

    thật lòng chỉ muốn giấu em vào trong túi áo mà thôi

    源: Nguyên

    小小的年纪 Xiǎo xiǎo de niánjì

    Tuổi trẻ

    还不懂什么是爱 hái bù dǒng shénme shì ài

    vẫn chưa hiểu tình yêu có nghĩa là gì

    却被你甜甜的笑给打败 què bèi nǐ tián tián de xiào gěi dǎbài

    thế mà lại bị nụ cười ngọt ngào của em đánh bại

    你眨着大大的眼睛 nǐ zhǎzhe dàdà de yǎnjīng

    em chớp đôi mắt thật to của mình

    噢 那么可爱 ō nàme kě’ài

    ôi sao lại đáng yêu đến thế

    说话的手往哪儿摆 shuōhuà de shǒu wǎng nǎ’er bǎi

    thật không biết nên giấu đôi tay vào đâu để mở lời đây

    凯: Khải

    每一天上课下课 Měi yītiān shàngkè xiàkè

    Giờ tan học mỗi ngày

    都会有你的陪伴 dūhuì yǒu nǐ de péibàn

    đều có em bên cạnh bầu bạn

    每一秒内容我都很喜欢 měi yī miǎo nèiróng wǒ dū hěn xǐhuān

    từng giây phút trôi qua tôi đều rất trân trọng

    解不开的几何图案 jiě bù kāi de jǐhé tú’àn

    những bài toán hình học tôi không tài nào giải tiếp

    和你红的脸 hé nǐ hóng de liǎn

    nhìn vào khuôn mặt đỏ bừng của em

    到底有多少个答案 dàodǐ yǒu duōshǎo gè dá’àn

    rốt cuộc thì đáp số là gì đây

    合: All

    我只想给你给你宠爱 Wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài

    Tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em

    这算不算不算爱 zhè suàn bù suàn bù suàn ài

    không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng

    我还还还搞不明白 wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái

    tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ

    快乐的事想跟你分享 kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng

    có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em

    难过想给你肩膀 nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng

    muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn

    第一次为一个人紧张 dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng

    lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế

    我好想对你对你宠爱 wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài

    tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều

    才短短几个礼拜 cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài

    chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi

    心情坏因为你不在 xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài

    tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên

    有一道光 暖暖的洒下来 yǒuyī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái

    tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi

    忍不住的小期待 因为爱 rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài

    không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy

    千玺: Thiên Tỉ

    小小的年纪 Xiǎo xiǎo de niánjì

    Tuổi trẻ

    还不懂什么是爱 hái bù dǒng shénme shì ài

    vẫn chưa hiểu tình yêu có nghĩa là gì

    却被你甜甜的笑给打败 què bèi nǐ tián tián de xiào gěi dǎbài

    thế mà lại bị nụ cười ngọt ngào của em đánh bại

    你眨着大大的眼睛 nǐ zhǎzhe dàdà de yǎnjīng

    em chớp đôi mắt thật to của mình

    噢 那么可爱 ō nàme kě’ài

    ôi sao lại đáng yêu đến thế

    好想把你装进口袋 hǎo xiǎng bǎ nǐ zhuāng jìn kǒudài

    thật lòng chỉ muốn giấu em vào trong túi áo mà thôi

    源: Nguyên

    其实我有一个好的想法准备打算 Qíshí wǒ yǒuyīgè hǎo de xiǎngfǎ zhǔnbèi dǎsuàn

    Thật ra trong lòng tôi đã có một dự định

    留到十年以后再跟你说 liú dào shí nián yǐhòu zài gēn nǐ shuō

    để dành mười năm sau sẽ nói cho em hay

    给你买最大的房子 gěi nǐ mǎi zuìdà de fángzi

    đó là mua cho em một căn nhà thật lớn

    最酷的汽车 zuì kù de qìchē

    và một chiếc ô tô thật ngầu

    走遍世界每个角落 zǒu biàn shìjiè měi gè jiǎoluò

    mình sẽ cùng nhau khám phá mọi ngóc ngách của thế giới này

    合: All

    我们再一遍 Wǒmen zài yībiàn

    Chúng ta hát lại lần nữa nhé

    我只想给你给你宠爱 Wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài

    Tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em

    这算不算不算爱 zhè suàn bù suàn bù suàn ài

    không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng

    我还还还搞不明白 wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái

    tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ

    快乐的事想跟你分享 kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng

    có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em

    难过想给你肩膀 nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng

    muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn

    第一次为一个人紧张 dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng

    lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế

    我好想对你对你宠爱 wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài

    tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều

    才短短几个礼拜 cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài

    chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi

    心情坏因为你不在 xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài

    tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên

    有一道光 暖暖的洒下来 yǒuyī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái

    tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi

    忍不住的小期待 因为爱 rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài

    không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy

    凯: Khải

    就这样看着你 Jiù zhèyàng kànzhe nǐ

    Cứ mãi ngắm nhìn em như vậy

    脸红红的呼吸 liǎnhóng hóng de hūxī

    khuôn mặt hồng hồng và hô hấp dồn dập

    在我们的心里 zài wǒmen de xīnlǐ

    ở trong lòng tôi

    你就是我的迪斯尼 nǐ jiùshì wǒ de dísīní

    em chính là Disney của tôi

    One Two Three Go!

    这不只是我的show Zhè bù zhǐshì wǒ de show

    Đây không chỉ là show của tôi

    你不要走 nǐ bùyào zǒu

    em khoan hãy vội cất bước

    等一等候 děng yī děnghòu

    hãy đợi chờ thêm một chút nữa thôi

    等我能牵你的手 děng wǒ néng qiān nǐ de shǒu

    chờ tôi nắm lấy bàn tay em

    源: Nguyên

    究竟是不是爱 Jiùjìng shì bùshì ài

    Đến tột cùng thì đây có phải là yêu không

    到底是不是爱 dàodǐ shì bùshì ài

    rốt cuộc có phải là tình yêu hay không

    我石头木头馒头葱头脑袋不够 wǒ shítou mùtou mántou cōngtóu nǎodai bùgòu oh

    tôi chỉ là một tảng đá, đầu gỗ, bánh bao, củ hành tây đầu óc chưa thông suốt

    千玺: Thiên Tỉ

    我想这就是爱 Wǒ xiǎng zhè jiùshì ài

    Tôi nghĩ đây chính là tình yêu đấy

    明明这就是爱 míngmíng zhè jiùshì ài

    rõ ràng đây chính là yêu mà

    我听你看你想你要你开心没够 wǒ tīng nǐ kàn nǐ xiǎng nǐ yào nǐ kāixīn méi gòu

    tôi lắng nghe em, ngắm nhìn em, nhớ thương em, trêu chọc em thế nào cũng vẫn thấy không đủ

    源: Nguyên

    我只想给你给你宠爱 Wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài

    Tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em

    这算不算不算爱 zhè suàn bù suàn bù suàn ài

    không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng

    我还还还搞不明白 wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái

    tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ

    千玺: Thiên Tỉ

    快乐的事想跟你分享 Kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng

    Có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em

    难过想给你肩膀 nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng

    muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn

    第一次为一个人紧张 dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng

    lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế

    凯: Khải

    我好想对你对你宠爱 Wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài

    Tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều

    才短短几个礼拜 cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài

    chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi

    心情坏因为你不在 xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài

    tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên

    合: All

    有一道光 暖暖的洒下来 Yǒuyī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái

    Tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi

    忍不住的小期待 因为爱 rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài

    không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy

    我只想给你给你宠爱 wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài

    tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em

    这算不算不算爱 zhè suàn bù suàn bù suàn ài

    không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng

    我还还还搞不明白 wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái

    tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ

    快乐的事想跟你分享 kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng

    có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em

    难过想给你肩膀 nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng

    muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn

    第一次为一个人紧张 dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng

    lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế

    我好想对你对你宠爱 wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài

    tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều

    才短短几个礼拜 cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài

    chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi

    心情坏因为你不在 xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài

    tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên

    有一道光 暖暖的洒下来 yǒu yī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái

    tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi

    忍不住的小期待 因为爱 rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài

    không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy.

    源: Nguyên

    其实我有一个好的想法准备打算 Qíshí wǒ yǒuyīgè hǎo de xiǎngfǎ zhǔnbèi dǎsuàn

    Thật ra trong lòng tôi đã có một dự định

    留到十年以后再跟你说 liú dào shí nián yǐhòu zài gēn nǐ shuō

    để dành mười năm sau sẽ nói cho em hay

    给你买最大的房子 gěi nǐ mǎi zuìdà de fángzi

    đó là mua cho em một căn nhà thật lớn

    最酷的汽车 zuì kù de qìchē

    và một chiếc ô tô thật ngầu

    走遍世界每个角落 zǒu biàn shìjiè měi gè jiǎoluò

    mình sẽ cùng nhau khám phá mọi ngóc ngách của thế giới này

    合: All

    我们再一遍 Wǒmen zài yībiàn

    Chúng ta hát lại lần nữa nhé

    我只想给你给你宠爱 Wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài

    Tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em

    这算不算不算爱 zhè suàn bù suàn bù suàn ài

    không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng

    我还还还搞不明白 wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái

    tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ

    快乐的事想跟你分享 kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng

    có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em

    难过想给你肩膀 nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng

    muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn

    第一次为一个人紧张 dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng

    lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế

    我好想对你对你宠爱 wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài

    tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều

    才短短几个礼拜 cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài

    chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi

    心情坏因为你不在 xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài

    tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên

    有一道光 暖暖的洒下来 yǒuyī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái

    tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi

    忍不住的小期待 因为爱 rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài

    không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy

    凯: Khải

    就这样看着你 Jiù zhèyàng kànzhe nǐ

    Cứ mãi ngắm nhìn em như vậy

    脸红红的呼吸 liǎnhóng hóng de hūxī

    khuôn mặt hồng hồng và hô hấp dồn dập

    在我们的心里 zài wǒmen de xīnlǐ

    ở trong lòng tôi

    你就是我的迪斯尼 nǐ jiùshì wǒ de dísīní

    em chính là Disney của tôi

    One Two Three Go!

    这不只是我的show Zhè bù zhǐshì wǒ de show

    Đây không chỉ là show của tôi

    你不要走 nǐ bùyào zǒu

    em khoan hãy vội cất bước

    等一等候 děng yī děnghòu

    hãy đợi chờ thêm một chút nữa thôi

    等我能牵你的手 děng wǒ néng qiān nǐ de shǒu

    chờ tôi nắm lấy bàn tay em

    源: Nguyên

    究竟是不是爱 Jiùjìng shì bùshì ài

    Đến tột cùng thì đây có phải là yêu không

    到底是不是爱 dàodǐ shì bùshì ài

    rốt cuộc có phải là tình yêu hay không

    我石头木头馒头葱头脑袋不够 wǒ shítou mùtou mántou cōngtóu nǎodai bùgòu oh

    tôi chỉ là một tảng đá, đầu gỗ, bánh bao, củ hành tây đầu óc chưa thông suốt

    千玺: Thiên Tỉ

    我想这就是爱 Wǒ xiǎng zhè jiùshì ài

    Tôi nghĩ đây chính là tình yêu đấy

    明明这就是爱 míngmíng zhè jiùshì ài

    rõ ràng đây chính là yêu mà

    我听你看你想你要你开心没够 wǒ tīng nǐ kàn nǐ xiǎng nǐ yào nǐ kāixīn méi gòu

    tôi lắng nghe em, ngắm nhìn em, nhớ thương em, trêu chọc em thế nào cũng vẫn thấy không đủ

    源: Nguyên

    我只想给你给你宠爱 Wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài

    Tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em

    这算不算不算爱 zhè suàn bù suàn bù suàn ài

    không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng

    我还还还搞不明白 wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái

    tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ

    千玺: Thiên Tỉ

    快乐的事想跟你分享 Kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng

    Có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em

    难过想给你肩膀 nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng

    muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn

    第一次为一个人紧张 dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng

    lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế

    凯: Khải

    我好想对你对你宠爱 Wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài

    Tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều

    才短短几个礼拜 cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài

    chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi

    心情坏因为你不在 xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài

    tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên

    合: All

    有一道光 暖暖的洒下来 Yǒuyī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái

    Tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi

    忍不住的小期待 因为爱 rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài

    không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy

    我只想给你给你宠爱 wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài

    tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em

    这算不算不算爱 zhè suàn bù suàn bù suàn ài

    không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng

    我还还还搞不明白 wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái

    tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ

    快乐的事想跟你分享 kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng

    có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em

    难过想给你肩膀 nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng

    muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn

    第一次为一个人紧张 dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng

    lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế

    我好想对你对你宠爱 wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài

    tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều

    才短短几个礼拜 cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài

    chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi

    心情坏因为你不在 xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài

    tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên

    有一道光 暖暖的洒下来 yǒu yī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái

    tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi

    忍不住的小期待 因为爱 rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài

    không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy..

  • Tiếng Trung Chinese xin giới thiệu tới bạn đọc bài viết học tiếng Trung qua bài hát Họa tình 畫情 –  Diêu Bối Na. Hy vọng với video đã có sẵn phụ đề và lời dịch sẽ giúp các bạn tự học tiếng Trung qua lời bài hát tốt hơn.

    Phiên âm và lời bài hát Họa tình 畫情

    畫情 / Họa tình – Diêu Bối Na – Họa Bì OST

    留住你一面 畫在我心間 Liú zhù nǐ yīmiàn huà zài wǒ xīn jiān

    Lưu giữ hình ảnh của chàng bằng cách vẽ vào trong tim ta

    誰也拿不走 初見的畫面 shuí yě ná bù zǒu chūjiàn de huàmiàn

    Ai cũng không mang đi được hình ảnh chàng thủa ban đầu ta đã vẽ lại ấy

    哪怕是歲月 篡改我紅顏 nǎpà shì suìyuè cuàngǎi wǒ hóngyán

    Chỉ sợ rằng năm tháng sẽ lấy đi nhan sắc của ta

    你還是昔日 多情的少年 nǐ háishì xīrì duōqíng de shàonián

    Còn chàng thì vẫn là người thiếu niên đa tình ngày ấy

    我和你這故事 只剩皮囊 wǒ hé nǐ zhè gùshì zhǐ shèng pínáng

    Câu chuyện xưa của ta và chàng chỉ còn lại vẻ bề ngoài

    戀人早換了模樣 liànrén zǎo huànle múyàng

    Tình nhân đã sớm đổi thay

    但我緊抓不放 痛也要逞強 dàn wǒ jǐn zhuā bù fàng tòng yě yào chěngqiáng

    Nhưng ta vẫn giữ chặt quyết không buông tay, dù đau đớn vẫn phải kiên cường

    剩下記憶的倡狂 shèng xià jìyì de chàng kuáng

    Chỉ còn lại sự cuồng dại trong ký ức

    不要遺忘 不要真相 bùyào yíwàng bùyào zhēnxiàng

    Không muốn quên đi, không cần sự thật

    因為我要 是你的肩膀 yīnwèi wǒ yào shì nǐ de jiānbǎng

    Bởi vì thứ ta muốn chỉ là bờ vai chàng

    留住你一面 畫在我心間 Liú zhù nǐ yīmiàn huà zài wǒ xīn jiān

    Lưu giữ hình ảnh của chàng bằng cách vẽ vào trong tim ta

    誰也拿不走 初見的畫面 shuí yě ná bù zǒu chūjiàn de huàmiàn

    Ai cũng không mang đi được hình ảnh chàng thủa ban đầu ta đã vẽ lại ấy

    哪怕是歲月 篡改我紅顏 nǎpà shì suìyuè cuàngǎi wǒ hóngyán

    Chỉ sợ rằng năm tháng sẽ lấy đi nhan sắc của ta

    你還是昔日 多情的少年 nǐ háishì xīrì duōqíng de shàonián

    Còn chàng thì vẫn là người thiếu niên đa tình ngày ấy

    留得你一晚 骨骼都相纏 liú dé nǐ yī wǎn gǔgé dōu xiāng chán

    Giữ được chàng một đêm, thân xác cùng quấn quýt

    人世的流言 誰愛誰評斷 rénshì de liúyán shuí ài shuí píngduàn

    Câu chuyện của người đời, xét đoán xem ai yêu ai

    生死有何難 誰都別來管 shēngsǐ yǒu hé nán shuí dōu bié lái guǎn

    Sống chết chẳng đáng gì, chẳng cần ai phải bận tâm

    若是沒有你 我茍延殘喘 ruòshì méiyǒu nǐ wǒ gǒuyán cánchuǎn

    Nhưng nếu không có chàng, ta như chỉ còn tấm thân tàn

    我和你這故事 只剩皮囊 wǒ hé nǐ zhè gùshì zhǐ shèng pínáng

    Câu chuyện xưa của ta và chàng chỉ còn lại vẻ bề ngoài

    戀人早換了模樣 liànrén zǎo huànle múyàng

    Tình nhân đã sớm đổi thay

    但我緊抓不放 痛也要逞強 dàn wǒ jǐn zhuā bù fàng tòng yě yào chěngqiáng

    Nhưng ta vẫn giữ chặt quyết không buông tay, dù đau đớn vẫn phải kiên cường

    剩下記憶的倡狂 shèng xià jìyì de chàng kuáng

    Chỉ còn lại sự cuồng dại trong ký ức

    不要遺忘 不要真相 bùyào yíwàng bùyào zhēnxiàng

    Không muốn quên đi, không cần sự thật

    因為我要 是你的肩膀 yīnwèi wǒ yào shì nǐ de jiānbǎng

    Bởi vì thứ ta muốn chỉ là bờ vai chàng

    留住你一面 畫在我心間 Liú zhù nǐ yīmiàn huà zài wǒ xīn jiān

    Lưu giữ hình ảnh của chàng bằng cách vẽ vào trong tim ta

    誰也拿不走 初見的畫面 shuí yě ná bù zǒu chūjiàn de huàmiàn

    Ai cũng không mang đi được hình ảnh chàng thủa ban đầu ta đã vẽ lại ấy

    哪怕是歲月 篡改我紅顏 nǎpà shì suìyuè cuàngǎi wǒ hóngyán

    Chỉ sợ rằng năm tháng sẽ lấy đi nhan sắc của ta

    你還是昔日 多情的少年 nǐ háishì xīrì duōqíng de shàonián

    Còn chàng thì vẫn là người thiếu niên đa tình ngày ấy

    留得你一晚 骨骼都相纏 liú dé nǐ yī wǎn gǔgé dōu xiāng chán

    Giữ được chàng một đêm, thân xác cùng quấn quýt

    人世的流言 誰愛誰評斷 rénshì de liúyán shuí ài shuí píngduàn

    Câu chuyện của người đời, xét đoán xem ai yêu ai

    生死有何難 誰都別來管 shēngsǐ yǒu hé nán shuí dōu bié lái guǎn

    Sống chết chẳng đáng gì, chẳng cần ai phải bận tâm

    若是沒有你 我茍延殘喘 ruòshì méiyǒu nǐ wǒ gǒuyáncánchuǎn

    Nhưng nếu không có chàng, ta như chỉ còn tấm thân tàn

    若是沒有你 我茍延殘喘 ruòshì méiyǒu nǐ wǒ gǒuyáncánchuǎn

    Nhưng nếu không có chàng, ta như chỉ còn tấm thân tàn

    Hy vọng bài viết sẽ giúp các bạn tự học tiếng Trung Quốc qua bài hát tốt hơn!

    *** Xem thêm các bài hát khác tại đây: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese

    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

  • Học tiếng Trung đơn giản qua lời bài hát Gong xi gong xi 恭喜恭喜 với video đã có phiên âm và lời dịch

    Học tiếng Trung qua bài hát Gong xi gong xi 恭喜恭喜

    Lời bài hát 恭喜恭喜 – Gong xi gong xi 

    恭喜恭喜 – Gong Xi gong Xi

    每条大街小巷 Mi hao ta zhe xeo shen

    Từng ngõ nhỏ phố lớn

    每个人的嘴里 Mie co ren tie xue li

    Trên môi mỗi người

    见面第一句话 zhen mei tie zhie truy hoan

    Lời đầu tiên khi gặp nhau

    就是恭喜恭喜 chou su gong xi gong xi

    Là cung hỉ cung hỉ

    恭喜恭喜恭喜你呀 gong xi gong xi gong xi ni ya

    Chúc mừng chúc mừng chúc mừng

    恭喜恭喜恭喜你 gong xi gong xi gong xi ni

    Chúc mừng chúc mừng chúc mừng bạn

    冬天已到尽头 Tung zhen zia tao zhinh zong

    Mùa đông đã đi qua

    真是好的消息 Tran xu hao ni zhao xi

    Thật là tin tốt đẹp

    温暖的春风 Hua ran fong to truy fong

    Làn gió xuân sao ấm nồng

    就要吹醒大地 Truu trao xuy xin ta ti

    Làm bừng tỉnh cả thế gian

    恭喜恭喜恭喜你呀 gong xi gong xi gong xi ni ya

    Chúc mừng chúc mừng chúc mừng

    恭喜恭喜恭喜你 gong xi gong xi gong xi ni Chúc mừng chúc mừng chúc mừng bạn

    ….

    浩浩冰雪融解 Hao hao bu zhe gong zhe

    Vùng băng tuyết cũg đã tan

    眼看梅花吐蕊 zhi kan mie hoa tu ruey

    Ngắm nhìn mai hoa đua nở

    漫漫长夜过去 Man man hoa zhe kua lua

    Đêm dài đã qua đi

    听到一声鸡啼 Thing tao yin zhen xi ti

    Đâu đây tiếng gà gáy

    恭喜恭喜恭喜你呀 gong xi gong xi gong xi ni ya

    Chúc mừng chúc mừng chúc mừng

    恭喜恭喜恭喜你 gong xi gong xi gong xi ni

    Chúc mừng chúc mừng chúc mừng bạn

    经过多少困难 Xing wua tua xao kuan nuan

    Sau bao khó nhọc

    历经多少磨练 Xing li tua xao mua lian

    Sau bao luyện rèn

    多少心儿盼望 Tua xao xing e pan wan

    Bao trái tim non trẻ hi vọng

    盼望春的消息 Ye e tian xing xiao xi

    Đón mong mùa xuân về

    恭喜恭喜恭喜你呀 gong xi gong xi gong xi ni ya

    Chúc mừng chúc mừng chúc mừng

    恭喜恭喜恭喜你 gong xi gong xi gong xi ni

    Chúc mừng chúc mừng chúc mừng bạn

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    *** Xem thêm các bài hát khác tại đây: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Cùng Chinese học tiếng Trung qua lời bài hát Sứ Thanh Hoa (青花瓷) với video đã có phiên âmlời dịch.

    Học tiếng Trung qua lời bài hát Sứ Thanh Hoa (青花瓷)

    Lời bài hát Sứ Thanh Hoa (青花瓷)

    Sứ Thanh Hoa | 青花瓷 – Tây Qua JUN ft. Thuận Tử

    素 眉 勾 勒 秋 千 话 北 风 龙 转 丹 Sù méi gōu lè qiū qiān huà běi fēng lóng zhuǎn dān

    Nét phác họa trên sứ Thanh Hoa, đường bút uyển chuyển đậm nhạt.

    屏 层 鸟 绘 的 牡 丹 一 如 你 梳 妆 Píng céng niǎo huì de mǔ dān yī rú nǐ shū zhuāng

    Cánh mẫu đơn trên thân bình cứ như nàng đã trang điểm.

    黯 然 腾 香 透 过 窗 心 事 我 了 然 Àn rán téng xiāng tòu guò chuāng xīn shì wǒ liǎo rán

    Mùi Đàn hương từ từ lướt qua song cửa, chợt ta hiểu ra tâm sự của nàng.

    宣 纸 上 皱 边 直 尺 各 一 半 Xuān zhǐ shàng zhòu biān zhí chǐ gè yī bàn

    Trên giấy Tuyên Thành bút lướt nhanh bỗng dừng giữa đoạn.

    油 色 渲 染 侍 女 图 因 为 被 失 藏 Yóu sè xuàn rǎn shì nǚ tú yīn wèi bèi shī cáng

    Sắc men phủ tranh sĩ nữ ý vị bị ẩn tàng.

    而 你 嫣 然 的 一 笑 如 含 苞 待 放 Ér nǐ yān rán de yī xiào rú hán bāo dài fàng

    Mà nụ cười nàng tựa như hoa chớm nở.

    你 的 美 一 缕 飘 散 Nǐ dì měi yì lǚ piāo sàn

    Vẻ đẹp của nàng như sợi tơ mềm nhẹ bay.

    去 到 我 去 不 了 的 地 方 Qù dào wǒ qù bù liǎo dì dì fāng

    Đi đến những nơi ta chẳng thể bước đến.

    天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你 Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ

    Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng.

    炊 烟 袅 袅 升 起 隔 江 千 万 里 Chuī yān niǎo niǎo shēng qǐ gé jiāng qiān wàn lǐ

    Khói bếp ai vấn vương bây lên cách trở ngàn vạn dặm.

    在 平 地 书 刻 你 房 间 上 的 飘 影 Zài píng dì shū kè nǐ fáng jiān shàng de piāo yǐng

    Nơi đáy bình đề thư Hán lệ , phỏng theo nét phóng đạt của tiền triều.

    就 当 我 为 遇 见 你 伏 笔 Jiù dāng wǒ wèi yù jiàn nǐ fú bǐ

    Coi như ta vì muốn gặp nàng mà phục bút chờ.

    天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你 Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ

    Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng.

    月 色 被 打 捞 起 掩 盖 了 结 局 Yuè sè bèi dǎ lāo qǐyǎn gài liǎo jié jú

    Ánh trăng ai vớt, quầng sáng mở ra đoạn kết.

    如 传 世 的 青 花 瓷 在 独 自 美 丽 Rú chuán shì de qīng huā cí zài dú zì měi lì

    Như sứ Thanh Hoa truyền thế vẻ mỹ lệ ngàn xưa nhìn lãi.

    你 眼 的 笑 意 Nǐ yǎn de xiào yì

    Ánh mắt nàng còn đó nét cười.

    色 白 花 青 的 景 已 跃 然 于 碗 底 Sè bái huā qīng de jǐng yǐ yuè rán yú wǎn dǐ

    Sắc men trắng cá chép xanh thanh thoát dưới đáy bát.

    临 摹 宋 体 落 款 时 却 惦 记 着 你 Lín mó sòng tǐ luò kuǎn shí què diàn jì zhe nǐ

    Khi đồ theo theo Tống thể lại nhớ thương về nàng.

    你 隐 藏 在 药 效 里 一 千 年 的 秘 密 Nǐ yǐn cáng zài yào xiào lǐ yī qiān nián de mì mì

    Nàng giấu kín bí mật ngàn năm bên trong lò gốm.

    急 溪 里 犹 如 羞 花 沾 落 地 Jí xī lǐ yóu rú xiū huā zhān luò dì

    Nhẹ nhàng như kim thêu hoa rơi xuống nền đất.

    林 外 芭 蕉 惹 咒 语 梦 幻 的 铜 绿 Lín wài bā jiāo rě zhòu yǔmèng huàn de tóng lǜ

    Lá chuối ngoài song cửa gặp cơn mưa rào, vòng cửa gặp sắc đồng xanh.

    而 我 路 过 那 江 南 小 镇 的 等 你 Ér wǒ lù guò nà jiāng nán xiǎo zhèn de děng nǐ

    Còn ta gặp nàng khi qua trấn nhỏ đó ở Giang Nam.

    在 泼 墨 山 水 画 里 你 从 墨 色 深 处 被 隐 去 Zài pō mò shān shuǐ huà lǐ nǐ cóng mò sè shēn chù bèi yǐn qù

    Vẩy mực vào bức tranh thủy mặc, nàng biến mất trong sắc mực thẳm sâu.

    天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你 Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ

    Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng.

    炊 烟 袅 袅 升 起 隔 江 千 万 里 Chuī yān niǎo niǎo shēng qǐ gé jiāng qiān wàn lǐ

    Khói bếp ai vấn vương bây lên cách trở ngàn vạn dặm.

    在 平 地 书 刻 你 房 间 上 的 飘 影 Zài píng dì shū kè nǐ fáng jiān shàng de piāo yǐng

    Nơi đáy bình đề thư Hán lệ , phỏng theo nét phóng đạt của tiền triều.

    就 当 我 为 遇 见 你 伏 笔 Jiù dāng wǒ wèi yù jiàn nǐ fú bǐ

    Coi như ta vì muốn gặp nàng mà phục bút chờ.

    天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你 Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ

    Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng.

    月 色 被 打 捞 起 掩 盖 了 结 局 Yuè sè bèi dǎ lāo qǐ yǎn gài liǎo jié jú

    Ánh trăng ai vớt, quầng sáng mở ra đoạn kết.

    如 传 世 的 青 花 瓷 在 独 自 美 丽 Rú chuán shì de qīng huā cí zài dú zì měi lì

    Như sứ Thanh Hoa truyền thế vẻ mỹ lệ ngàn xưa nhìn lãi.

    你 眼 的 笑 意 Nǐ yǎn de xiào yì

    Ánh mắt nàng còn đó nét cười.

    天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你 Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ

    Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng.

    炊 烟 袅 袅 升 起 隔 江 千 万 里 Chuī yān niǎo niǎo shēng qǐ gé jiāng qiān wàn lǐ

    Khói bếp ai vấn vương bây lên cách trở ngàn vạn dặm.

    在 平 地 书 刻 你 房 间 上 的 飘 影 Zài píng dì shū kè nǐ fáng jiān shàng de piāo yǐng

    Nơi đáy bình đề thư Hán lệ , phỏng theo nét phóng đạt của tiền triều.

    就 当 我 为 遇 见 你 伏 笔 Jiù dāng wǒ wèi yù jiàn nǐ fú bǐ

    Coi như ta vì muốn gặp nàng mà phục bút chờ.

    天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你 Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ

    Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng.

    月 色 被 打 捞 起 掩 盖 了 结 局 Yuè sè bèi dǎ lāo qǐ yǎn gài liǎo jié jú

    Ánh trăng ai vớt, quầng sáng mở ra đoạn kết.

    如 传 世 的 青 花 瓷 在 独 自 美 丽 Rú chuán shì de qīng huā cí zài dú zì měi lì

    Như sứ Thanh Hoa truyền thế vẻ mỹ lệ ngàn xưa nhìn lãi.

    你 眼 的 笑 意 Nǐ yǎn de xiào yì

    Ánh mắt nàng còn đó nét cười.

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không các bạn. Chúc các bạn có những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung!

    => Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Cùng tiếng Trung Chinese học tiếng Trung qua bài hát Không thể nói (Nhạc phim Hoa thiên cốt) với video có phiên âmlời dịch.

    Lời bài hát Không thể nói (Nhạc phim Hoa thiên cốt) tiếng Trung, phiên âm và lời dịch

    Bài hát: Không Thể Nói (不可说 )

    用 你 的 手 解 我 的 鎖 Yong ni de shou jie wo de suo.

    Dùng đôi tay người , mở khóa xiềng xích của ta

    跌 入 這 溫 柔 漩 渦 Die ru zhe wen rou xuan wo

    Sa vào vòng xoáy dịu dàng

    千 丈 風 波 萬 般 蹉 跎 Qian zhang feng bo wan ban cua tuo

    Nghìn trượng phong ba, phí hoài mọi thứ.

    情 意 都 不 曾 變 過 Qing yi dou bu ceng bian guo.

    Tình ý cũng chưa từng đổi thay .

    一 世 牽 絆 一 念 成 禍 Yi shi qian ban yi nian cheng huo.

    Một đời vướng bận , một ý niệm thành tai họa.

    還 執 意 一 錯 再 錯 Hai zhi yi yi cuo zai cuo

    Vẫn còn cố chấp, đã sai càng sai thêm sai.

    一 瞬 之 間 一 生 廝 守 粉 碎 成 末 Yi shun zhi jian yi sheng si shou , fen sui cheng mo

    Chỉ trong phút chốc,giấc mộng cả đời bên nhau,vỡ tan thành bụi.

    愛 上 你 愛 上 了 錯 Ai shang nia ai shang le cuo.

    Yêu thương người, yêu đã là sai.

    失 了 你 失 了 魂 魄 Shi le ni shi le hun po.

    Mất đi người ,ta mất cả linh hồn.

    可 笑 命 運 捉 弄 Ke xiao ming yun zhuo nong.

    Nực cười vận mệnh trêu đùa.

    來 世 今 生 無 處 逃 脫 Lai shi jin sheng wu chu tao tao

    Kiếp này kiếp sau không thể trốn thoát.

    不 是 不 可 說, 是 我 不 敢 說 Bu shi bu ke shuo,shi wo bu gan shuo.

    Không phải không thể nói,là ta không dám nói

    一 步 一 微 笑 一 步 一 傷 心 一 步 一 劫 難 Yi bu yi wei xiao yi bu yi shang xin yi bu yi jie nan

    Một bước một nụ cười, một bước một thương tâm, một bước một kiếp nạn.

    化 作 飛 蛾 撲 火 Hua zuo fei e pu huo

    Hóa thành thiêu thân lao vào lửa.

    因 為 愛 上 你 我 便 沒 了 我 Yin wei ai shang ni wo bian mei liao wo

    Bởi vì đã yêu người ,ta chẳng còn là ta.

    讓 一 切 都 隨 風 散 落 Rang yi qie dou sui feng san tuo

    Hãy để mọi thứ quyện theo gió phiêu tần.

    不 是 不 可 說, 是 我 不 能 說 Bu shi bu ke shuo,shi wo bu gan shuo

    Không phải không thể nói,là ta không thể nói

    相 擁 著 承 諾 別 怪 我 懦 弱 情 不 容 你 我 Xiang yong zhe cheng nuo, Bie guai wo nuo ruo qing bu rong ni wo.

    Ấp ôm cùng thề hẹn, Đừng trách ta nhu nhược, chẳng niệm tình đôi ta.

    舍 我 護 你 而 活 She wo hu ni er huo

    Quên mình vì người mà sống.

    因 為 愛 上 你, 我 才 成 了 我 Yin wei ai shang ni ,wo cai cheng le wo.

    Bởi vì yêu người. Ta mới chính là ta.

    共 你 沉 沒 Gong ni chen mo

    Cùng người chìm đắm.

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không các bạn. Chúc các bạn có những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung!

    ***Xem thêm các bài hát khác tại mục: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Lời bài hát Học mèo kêu (學貓叫) tiếng Trung, phiên âm và lời dịch.

    Bài hát: Học mèo kêu 學貓叫

    我們一起學貓叫 Wǒmen yīqǐ xué māo jiào

    chúng ta cùng nhau học mèo kêu

    一起喵喵喵喵喵 yīqǐ miāo miāo miāo miāo miāo

    cùng nhau meo meo meo meo mao

    在你面前撒個嬌 zài nǐ miànqián sā gè jiāo

    Rồi lại làm nũng trước mặt anh

    哎呦喵喵喵喵喵 āi yōu miāo miāo miāo miāo miāo

    ai zô meo meo meo meo meo

    我的心臟砰砰跳 wǒ de xīnzàng pēng pēng tiào

    trái tim em đang đập thình thịch

    迷戀上你的壞笑 míliàn shàng nǐ de huài xiào

    say đắm nụ cười xấu xa của anh

    你不說愛我我就喵喵喵 nǐ bù shuō ài wǒ wǒ jiù miāo miāo miāo

    Anh không nói yêu em, em sẽ cứ meo meo meo

    每天都需要你的擁抱 Měitiān dū xūyào nǐ de yǒngbào

    Mỗi ngày đều cần cái ôm của em

    珍惜在一起的每分每秒 zhēnxī zài yīqǐ de měi fēn měi miǎo

    Trân trọng mỗi phút mỗi giây được bên nhau

    你對我多重要 nǐ duì wǒ duō chóng yào

    em đối với anh rất quan trọng nhường nào

    我想你比我更知道 wǒ xiǎng nǐ bǐ wǒ gèng zhīdào

    anh nghĩ em so với anh càng hiểu rõ

    你就是我的女主角 nǐ jiùshì wǒ de nǚ zhǔjiǎo

    em chính là nữ thần của anh

    有時候我懶的像只貓 Yǒu shíhòu wǒ lǎn de xiàng zhǐ māo

    Có đôi khi em lười biếng tựa chú mèo

    脾氣不好時又張牙舞爪 píqì bù hǎo shí yòu zhāngyá wǔzhǎo

    Lúc tâm trạng không tốt lại giương lanh múa vuốt

    你總是溫柔的 nǐ zǒng shì wēnróu de

    Nhưng anh vẫn luôn dịu dàng

    能把我的心融化掉 néng bǎ wǒ de xīn rónghuà diào

    làm cho trái tim em tan chảy

    我想要當你的小貓貓 wǒ xiǎng yào dāng nǐ de xiǎo māo māo

    Em muốn trở thành con mèo nhỏ của anh

    我們一起學貓叫 Wǒmen yīqǐ xué māo jiào

    chúng ta cùng nhau học mèo kêu

    一起喵喵喵喵喵 yīqǐ miāo miāo miāo miāo miāo

    cùng nhau meo meo meo meomao

    在你面前撒個嬌 zài nǐ miànqián sā gè jiāo

    Rồi lại làm nũng trước mặt anh

    哎呦喵喵喵喵喵 āi yōu miāo miāo miāo miāo miāo

    ai zô meo meo meo meo meo

    我的心臟砰砰跳 wǒ de xīnzàng pēng pēng tiào

    trái tim em đang đập thình thịch

    迷戀上你的壞笑 míliàn shàng nǐ de huài xiào

    say đắm nụ cười xấu xa của anh

    你不說愛我我就喵喵喵 nǐ bù shuō ài wǒ wǒ jiù miāo miāo miāo

    Anh không nói yêu em, em sẽ cứ meo meo meo

    我們一起學貓叫 wǒmen yīqǐ xué māo jiào

    Chúng ta cùng nhau học mèo kêu

    一起喵喵喵喵喵 yīqǐ miāo miāo miāo miāo miāo

    cùng nhau meo meo meo meo meo

    我要穿你的外套 wǒ yào chuān nǐ de wàitào

    Em muốn mặc chiếc áo khoác của anh

    聞你身上的味道 wén nǐ shēnshang de wèidào

    Ngửi mùi hương của anh còn đọng lại

    想要變成你的貓 xiǎng yào biànchéng nǐ de māo

    Muốn biến thành con mèo của anh

    賴在你懷裡睡著 lài zài nǐ huái lǐ shuìzhe

    Dựa vào lòng anh ngủ say

    每天都貪戀著你的好 měitiān dū tānliànzhe nǐ de hǎo

    Mỗi ngày đều yêu anh thật nhiều

    有時候我懶的像只貓 Yǒu shíhòu wǒ lǎn de xiàng zhǐ māo

    Có đôi khi em lười biếng tựa chú mèo

    脾氣不好時又張牙舞爪 píqì bù hǎo shí yòu zhāngyáwǔzhǎo

    Lúc tâm trạng không tốt lại giương lanh múa vuốt

    你總是溫柔的 nǐ zǒng shì wēnróu de

    Nhưng anh vẫn luôn dịu dàng

    能把我的心融化掉 néng bǎ wǒ de xīn rónghuà diào

    làm cho trái tim em tan chảy

    我想要當你的小貓貓 wǒ xiǎng yào dāng nǐ de xiǎo māo māo

    Em muốn trở thành con mèo nhỏ của anh

    我們一起學貓叫 Wǒmen yīqǐ xué māo jiào

    chúng ta cùng học mèo kêu

    一起喵喵喵喵喵 yīqǐ miāo miāo miāo miāo miāo

    cùng nhau meo meo meo meomao

    在你面前撒個嬌 zài nǐ miànqián sā gè jiāo

    Rồi lại làm nũng trước mặt anh

    哎呦喵喵喵喵喵 āi yōu miāo miāo miāo miāo miāo

    ai zô meo meo meo meo meo

    我的心臟砰砰跳 wǒ de xīnzàng pēng pēng tiào

    trái tim em đang đập thình thịch

    迷戀上你的壞笑 míliàn shàng nǐ de huài xiào

    say đắm nụ cười xấu xa của anh

    你不說愛我我就喵喵喵 nǐ bù shuō ài wǒ wǒ jiù miāo miāo miāo

    Anh không nói yêu em, em sẽ cứ meo meo meo

    我們一起學貓叫 wǒmen yīqǐ xué māo jiào

    Chúng ta cùng nhau học mèo kêu

    一起喵喵喵喵喵 yīqǐ miāo miāo miāo miāo miāo

    cùng nhau meo meo meo meo meo

    我要穿你的外套 wǒ yào chuān nǐ de wàitào

    Em muốn mặc chiếc áo khoác của anh

    聞你身上的味道 wén nǐ shēnshang de wèidào

    Ngửi mùi hương của anh còn đọng lại

    想要變成你的貓 xiǎng yào biànchéng nǐ de māo

    Muốn biến thành con mèo của anh

    賴在你懷裡睡著 lài zài nǐ huái lǐ shuìzhe

    Dựa vào lòng anh ngủ say

    每天都貪戀著你的好 měitiān dū tānliànzhe nǐ de hǎo

    Mỗi ngày đều yêu anh thật nhiều

    我們一起學貓叫 wǒmen yīqǐ xué māo jiào

    chúng ta cùng học mèo kêu

    一起喵喵喵喵喵 yīqǐ miāo miāo miāo miāo miāo

    cùng nhau meo meo meo meomao

    在你面前撒個嬌 zài nǐ miànqián sā gè jiāo

    Rồi lại làm nũng trước mặt anh

    哎呦喵喵喵喵喵 āi yōu miāo miāo miāo miāo miāo

    ai zô meo meo meo meo meo

    我的心臟砰砰跳 wǒ de xīnzàng pēng pēng tiào

    trái tim em đang đập thình thịch

    迷戀上你的壞笑 míliàn shàng nǐ de huài xiào

    say đắm nụ cười xấu xa của anh

    你不說愛我我就喵喵喵 Anh không nói yêu em, em sẽ cứ meo meo meo

    nǐ bù shuō ài wǒ wǒ jiù miāo miāo miāo

    我們一起學貓叫 wǒmen yīqǐ xué māo jiào

    Chúng ta cùng nhau học mèo kêu

    一起喵喵喵喵喵 yīqǐ miāo miāo miāo miāo miāo

    cùng nhau meo meo meo meo meo

    我要穿你的外套 wǒ yào chuān nǐ de wàitào

    Em muốn mặc chiếc áo khoác của anh

    聞你身上的味道 wén nǐ shēnshang de wèidào

    Ngửi mùi hương của anh còn đọng lại

    想要變成你的貓 xiǎng yào biànchéng nǐ de māo

    Muốn biến thành con mèo của anh

    賴在你懷裡睡著 lài zài nǐ huái lǐ shuìzhe

    Dựa vào lòng anh ngủ say

    每天都貪戀著你的好 měitiān dū tānliànzhe nǐ de hǎo

    Mỗi ngày đều yêu anh thật nhiều

    Học tiếng Trung qua bài hát rất đơn giản phải không các bạn. Chúc các bạn có những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung!

    ⇒ Xem thêm các bài hát khác tại mục: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese

    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.


  • Cùng tiếng Trung Chinese học tiếng Trung qua bài hát Lạnh lẽo nhạc phim Tam sinh tam thế với video có phiên âmlời dịch.

    Lời bài hát Lạnh Lẽo (凉凉) tiếng Trung, phiên âm và lời dịch.

    Học tiếng Trung qua lời bài hát 凉凉/ Lạnh lẽo – Dương Tông Vỹ và Trương Bích Thần

    入夜渐微凉 繁花落地成霜 rùyè jiàn wēi liáng fánhuā luòdì chéng shuāng

    Đêm đến trời dần lạnh, hoa rực rỡ rụng xuống thành sương

    你在远方眺望 耗尽所有暮光 nǐ zài yuǎnfāng tiàowàng hào jìn suǒyǒu mù guāng

    Người tại phương xa ngóng trông tới khi ráng chiều tắt hết

    不思量 自难相忘 bù sīliang zì nàn xiāng wàng

    Không cần nghĩ suy nữa, là khó quên được nhau

    夭夭桃花凉 前世你怎舍下 yāo yāo táohuā liáng qiánshì nǐ zěn shèxià

    Hoa đào xinh đẹp đã lạnh, kiếp trước sao người có thể bỏ được

    这一海心茫茫 还故作不痛不痒不牵强 zhè yī hǎi xīn mángmáng hái gù zuò bù tòng bù yǎng bù qiānqiǎng

    Tấm lòng mênh mông như biển ấy, vẫn cố tỏ ra không sao cả, không trái với lòng

    都是假象 dōu shì jiǎxiàng

    Đều là giả dối

    凉凉夜色 为你思念成河 liáng liáng yèsè wèi nǐ sīniàn chénghé

    Bóng đêm lạnh lẽo, vì người nỗi nhớ thành sông

    化作春泥 呵护着我 huà zuò chūnní hēhùzhe wǒ

    Cánh hoa đã hóa thành bùn chăm sóc cho ta

    浅浅岁月 拂满爱人袖 qiǎn qiǎn suìyuè fú mǎn àirén xiù

    Năm tháng ngắn ngủi đã lướt qua ái nhân đủ nhiều

    片片芳菲 入水流 piàn piàn fāngfēi rù shuǐliú

    Từng mảnh tươi đẹp đều trôi theo dòng nước

    凉凉天意 潋灩一身花色 liáng liáng tiānyì liàn yàn yīshēn huāsè

    Ý trời lạnh lẽo, thấm đẫm một thân sắc hoa

    落入凡尘 伤情着我 luò rù fánchén shāng qíngzhe wǒ

    Rơi xuống trần gian làm tổn thương ta

    生劫易渡 情劫难了 shēng jié yì dù qíng jiénànle

    Sinh kiếp dễ vượt qua, tình kiếp lại khó

    折旧的心 还有几分前生的恨 zhéjiù de xīn hái yǒu jǐ fēn qián shēng de hèn

    Trái tim đã bỏ đi chuyện cũ vẫn mang mấy phần hận thù từ kiếp trước

    还有几分前生的恨 hái yǒu jǐ fēn qián shēng de hèn

    Vẫn mang mấy phần hận thù từ kiếp trước

    也曾鬓微霜 也曾因你回光 yě céng bìn wēi shuāng yě céng yīn nǐ huí guāng

    Tóc mai đã dần bạc, đã vì người xanh lại

    悠悠岁月漫长 怎能浪费时光 yōuyōu suìyuè màncháng zěn néng làngfèi shíguāng

    Tháng năm dài đằng đẵng, sao có thể lãng phí thời gian

    去流浪 去换成长 qù liúlàng qù huàn chéng zhǎng

    Đi lang thang, đi để đổi lấy sự trưởng thành

    灼灼桃花凉 今生愈渐滚烫 zhuózhuó táohuā liáng jīnshēng yù jiàn gǔntàng

    Hoa đào rực rỡ đã lạnh, đời này dần dần nóng bỏng

    一朵已放心上 足够三生三世背影成双 yī duo yǐ fàngxīn shàng zúgòu sān shēng sānshì bèiyǐng chéng shuāng

    Một đóa đã yên lòng, đủ để ba đời ba kiếp được bên nhau

    在水一方 zài shuǐ yīfāng

    Ở bên dòng nước

    凉凉夜色 为你思念成河 liáng liáng yèsè wèi nǐ sīniàn chénghé

    Bóng đêm lạnh lẽo, vì người nỗi nhớ thành sông

    化作春泥 呵护着我 huà zuò chūnní hēhùzhe wǒ

    Cánh hoa đã hóa thành bùn chăm sóc cho ta

    浅浅岁月 拂满爱人袖 qiǎn qiǎn suìyuè fú mǎn àirén xiù

    Năm tháng ngắn ngủi đã lướt qua ái nhân đủ nhiều

    片片芳菲 入水流 piàn piàn fāngfēi rù shuǐliú

    Từng mảnh tươi đẹp đều trôi theo dòng nước

    凉凉天意 潋灩一身花色 liáng liáng tiānyì liàn yàn yīshēn huāsè

    Ý trời lạnh lẽo, thấm đẫm một thân sắc hoa

    落入凡尘 伤情着我 luò rù fánchén shāng qíngzhe wǒ

    Rơi xuống trần gian làm tổn thương ta

    生劫易渡 情劫难了 shēng jié yì dù qíng jiénànle

    Sinh kiếp dễ vượt qua, tình kiếp lại khó

    折旧的心 还有几分前生的恨 zhéjiù de xīn hái yǒu jǐ fēn qián shēng de hèn

    Trái tim đã bỏ đi chuyện cũ vẫn mang mấy phần hận thù từ kiếp trước

    凉凉三生三世 恍然如梦 liáng liáng sān shēng sānshì huǎngrán rú mèng

    Ba đời ba kiếp lạnh lẽo bỗng nhiên như giấc mộng

    须臾的年 风干泪痕 xūyú de nián fēnggān lèihén

    Năm tháng ấy dù ngắn ngủi, gió đã làm khô vệt nước mắt

    若是回忆不能再相认 ruòshì huíyì bùnéng zài xiāng rèn

    Nếu như hồi ức không thể cùng lặp lại

    就让情分 落九尘 jiù ràng qíng fèn luò jiǔ chén

    Đành để phần tình cảm này lưu lạc khắp trần gian

    凉凉十里 何时还会春盛 liáng liáng shílǐ hé shí hái huì chūn shèng

    Mười dặm lạnh lẽo, đến lúc nào mới có thể tràn ngập mùa xuân

    又见树下 一盏风存 yòu jiàn shù xià yī zhǎn fēng cún

    Lại thấy dưới gốc cây, một làn gió còn lưu lại

    落花有意 流水无情 luòhuā yǒuyì liúshuǐ wúqíng

    Hoa rơi hữu ý, nước chảy vô tình

    别让恩怨爱恨 凉透那花的纯 bié ràng ēnyuàn ài hèn liáng tòu nà huā de chún

    Biệt nhượng ân oán ái hận lương thấu na hoa đích thuần

    吾生愿 牵尘 wúshēng yuàn qiān chén

    Đời ta nguyện vướng bụi trần

    Lạnh Lẽo lời Việt

    Đêm đến trời dần lạnh, hoa rực rỡ rụng xuống thành sương Người tại phương xa ngóng trông tới khi ráng chiều tắt hết Không cần nghĩ suy nữa, là khó quên được nhau Hoa đào xinh đẹp đã lạnh, kiếp trước sao người có thể bỏ được Tấm lòng mênh mông như biển ấy, vẫn cố tỏ ra không sao cả, không trái với lòng Đều là giả dối Bóng đêm lạnh lẽo, vì người nỗi nhớ thành sông Cánh hoa đã hóa thành bùn chăm sóc cho ta Năm tháng ngắn ngủi đã lướt qua ái nhân đủ nhiều Từng mảnh tươi đẹp đều trôi theo dòng nước Ý trời lạnh lẽo, thấm đẫm một thân sắc hoa Rơi xuống trần gian làm tổn thương ta Sinh kiếp dễ vượt qua, tình kiếp lại khó Trái tim đã bỏ đi chuyện cũ vẫn mang mấy phần hận thù từ kiếp trước Vẫn mang mấy phần hận thù từ kiếp trước Tóc mai đã dần bạc, đã vì người xanh lại Tháng năm dài đằng đẵng, sao có thể lãng phí thời gian Đi lang thang, đi để đổi lấy sự trưởng thành Hoa đào rực rỡ đã lạnh, đời này dần dần nóng bỏng Một đóa đã yên lòng, đủ để ba đời ba kiếp được bên nhau Ở bên dòng nước Bóng đêm lạnh lẽo, vì người nỗi nhớ thành sông Cánh hoa đã hóa thành bùn chăm sóc cho ta Năm tháng ngắn ngủi đã lướt qua ái nhân đủ nhiều Từng mảnh tươi đẹp đều trôi theo dòng nước Ý trời lạnh lẽo, thấm đẫm một thân sắc hoa Rơi xuống trần gian làm tổn thương ta Sinh kiếp dễ vượt qua, tình kiếp lại khó Trái tim đã bỏ đi chuyện cũ vẫn mang mấy phần hận thù từ kiếp trước Ba đời ba kiếp lạnh lẽo bỗng nhiên như giấc mộng Năm tháng ấy dù ngắn ngủi, gió đã làm khô vệt nước mắt Nếu như hồi ức không thể cùng lặp lại Đành để phần tình cảm này lưu lạc khắp trần gian Mười dặm lạnh lẽo, đến lúc nào mới có thể tràn ngập mùa xuân Lại thấy dưới gốc cây, một làn gió còn lưu lại Hoa rơi hữu ý, nước chảy vô tình Biệt nhượng ân oán ái hận lương thấu na hoa đích thuần

    Đời ta nguyện vướng bụi trần

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không các bạn. Chúc các bạn có những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung!

    ⇒Xem thêm các bài hát khác tại mục: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Có thể bạn quan tâm: Tik Tok Trung Quốc: Cách tải tiktok Douyin Android, IOS, PC [Update 2021]

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

  • Cùng tiếng Trung Chines học tiếng Trung qua bài hát Một triệu khả năng với video đã có phiên âmlời dịch.

    Học tiếng Trung qua bài hát Một triệu khả năng (一百萬個可能 )

    Một triệu khả năng(一百萬個可能 )_ Christine Welch

    幽靜 窗外,滿地片片寒花 Yōujìng chuāngwài, mǎn dì piàn piàn hán huā

    Bên ngoài cửa sổ yên tĩnh, ngập trời hoa nở rộ giữa mùa đông

    一瞬間,永恆的時差 窩在棉被裡 yī shùnjiān, yǒnghéng de shíchā wō zài mián bèi lǐ

    Trong nháy mắt, khoảnh khắc thời gian sai giờ được gói trong chiếc khăn ấm

    傾聽 踏雪聽沈默的聲音 qīngtīng tà xuě tīng chénmò de shēngyīn

    Khi bước trên tuyết, lắng nghe thanh âm của tĩnh lặng

    飄雪藏永恆的身影 雪樹下等你 piāo xuěcáng yǒnghéng de shēnyǐng xuě shùxià děng nǐ

    Tuyết giấu đi bong dáng của vĩnh hằng

    在一瞬間 有一百萬個可能 Zài yī shùnjiān yǒu yībǎi wàn gè kěnéng

    Khoảnh khắn này có hàng triệu khả năng

    該向前走 或者繼續等? gāi xiàng qián zǒu huòzhě jìxù děng?

    Em nên bỏ đi hay tiếp tục chờ?

    這冬夜裡 有百萬個不確定 Zhè dōng yèlǐ yǒu bǎi wàn gè bù quèdìng

    Giữa đêm đông giá rét, có hàng triệu điều không chắc chắn có thể xảy ra

    漸入深夜 或期盼天明? jiàn rù shēnyè huò qī pàn tiānmíng?

    Chậm rãi hòa mình vào bong đêm hay nên hy vọng vào ngày mai?

    雲空的淚 一如冰凌結晶了 成雪花垂 Yún kōng de lèi yī rú bīnglíng jiéjīngle chéng xuěhuā chuí

    Nước mắt của mây kết tinh thành những bong hoa tuyết

    這一瞬間 有一百萬個可能 zhè yī shùnjiān yǒu yībǎi wàn gè kěnéng

    Ngay giờ phút này có hàng triệu khả năng

    窩進棉被 或面對寒冷 wō jìn mián bèi huò miàn duì hánlěng

    Em nên chôn mình vào trong chăn ấm hay đối mặt với giá rét

    幽靜 寒風吹來一縷聲音 Yōujìng hán fēngchuī lái yīlǚ shēngyīn

    Ngoài trời, gió lạnh từng trận xào xạc

    一瞬間,看著你走近 yī shùnjiān, kànzhe nǐ zǒu jìn

    Trong nháy mắt, em thấy anh đến gần

    暖了我冬心 nuǎnle wǒ dōng xīn

    Sưởi ấm trái tim băng giá của em

    傾聽 踏雪聽沈默的聲音 qīngtīng tà xuě tīng chénmò de shēngyīn

    Bước nhẹ trên tuyết lắng nghe âm thanh của tĩnh lặng

    飄雪藏永恆的身影 piāo xuěcáng yǒnghéng de shēnyǐng

    Tuyết giấu đi bongs dáng của vĩnh hằng

    雪樹下等你 xuě shùxià děng nǐ

    Em vẫn chờ anh dưới gốc cây ngập tuyết

    在一瞬間 有一百萬個可能 Zài yī shùnjiān yǒu yībǎi wàn gè kěnéng

    Khoảnh khắc này có trăm vạn khả năng

    該向前走 或者繼續等 ? gāi xiàng qián zǒu huòzhě jìxù děng?

    Em nên bỏ đi hay tiếp tục chờ đợi

    這冬夜裡 有百萬個不確定 Zhè dōng yèlǐ yǒu bǎi wàn gè bù quèdìng

    Giữa đêm đông giá rét, có hàng triệu điều không chắc chắn có thể xảy ra

    漸入深夜 或期盼天明 jiàn rù shēnyè huò qī pàn tiānmíng?

    Chậm rãi hòa mình vào bong đêm hay nên hy vọng vào ngày mai?

    雲空的淚 一如冰凌結晶了 成雪花垂 Yún kōng de lèi yī rú bīnglíng jiéjīngle chéng xuěhuā chuí

    Nước mắt của mây kết tinh thành những bong hoa tuyết

    這一瞬間 有一百萬個可能 zhè yī shùnjiān yǒu yībǎi wàn gè kěnéng

    Ngay giờ phút này có hàng triệu khả năng

    窩進棉被 或面對寒冷 wō jìn mián bèi huò miàn duì hánlěng

    Em nên chôn mình vào trong chăn ấm hay đối mặt với giá rét

    那晚上會是哪個瞬間 Nà wǎnshàng huì shì nǎge shùnjiān

    Đêm đó trong khoảnh khắc

    說好的愛會不會改變 shuō hǎo de ài huì bù huì gǎibiàn

    Thỏa thuận liệu tình yêu có nên thay đổi

    而你讓我徘徊 在千里之外 yeah 你讓我等了好久 babyér nǐ ràng wǒ páihuái zài qiānlǐ zhī wài yeah nǐ ràng wǒ děngle hǎojiǔ baby

    Anh khiến em quanh quẩn ở ngoài, giữa trời đông đợi anh thật lâu

    突然間那是哪個瞬間, 你終於出現 就是那個瞬間 túrán jiān nà shì nǎge shùnjiān, nǐ zhōngyú chūxiàn jiùshì nàgè shùnjiān

    Rồi đột nhiên, anh cũng xuất hiện

    等了好久 忍不住伸手 那個瞬間 děngle hǎojiǔ rěn bù zhù shēnshǒu nàgè shùnjiān

    Chờ quá lâu, lúc đó em chỉ biết ngây người vươn tay

    在一瞬間 有一百萬個可能 Zài yī shùnjiān yǒu yībǎi wàn gè kěnéng

    Khoảnh khắc ấy có hàng triệu khả năng

    該向前走 或者繼續等? gāi xiàng qián zǒu huòzhě jìxù děng?

    Em nên bỏ đi hay tiếp tục chờ

    這深夜裡 有百萬個不確定 Zhè shēnyè lǐ yǒu bǎi wàn gè bù quèdìng

    Giữa đêm đông giá rét, có hàng triệu điều không chắc chắn có thể xảy ra

    漸入冬林 或走向街燈? jiàn rù dōng lín huò zǒuxiàng jiēdēng?

    Em nên đi vào rừng đông hay đi về thành phố sang đèn

    雲空的淚 一如冰凌結晶了 成雪花垂 Yún kōng de lèi yī rú bīnglíng jiéjīngle chéng xuěhuā chuí

    Nước mắt của mây kết tinh thành những bong hoa tuyết

    這一瞬間 有一百萬個可能 zhè yī shùnjiān yǒu yībǎi wàn gè kěnéng

    Giây phút này có hàng triệu khả năng

    暖這冬心 或面對寒冷 nuǎn zhè dōng xīn huò miàn duì hánlěng

    Sưởi ấm trái tim băng giá hay đối mặt với giá lạnh

    該向前走 或者繼續等? gāi xiàng qián zǒu huòzhě jìxù děng?

    Bỏ đi hay tiếp tục chờ đợi

    漸入冬林 或走向街燈? Jiàn rù dōng lín huò zǒuxiàng jiēdēng?

    Em nên đi vào rừng đông hay đi về thành phố sang đèn

    窩進棉被 或面對寒冷? Wō jìn mián bèi huò miàn duì hánlěng?

    Em nên chôn mình vào trong chăn ấm hay đối mặt với giá rét

    暖這冬心 或面對寒冷? Nuǎn zhè dōng xīn huò miàn duì hánlěng?

    Sưởi ấm trái tim băng giá hay đối mặt với giá lạnh

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    *** Xem thêm các bài hát khác tại đây: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese

    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Lời bài hát: Không Chỉ Là Thích – 不仅仅是喜欢

    不仅仅是喜欢 – Bùjǐn jǐn shì xǐhuān – Không chỉ là thích

    你知道我对你不仅仅是喜欢 Nǐ zhī dào wǒ dùi nǐ bù jǐn jǐn shì xǐ huān

    Anh biết rõ em không chỉ đơn giản là thích anh

    你眼中却没有我想要的答案 Nǐ yǎn zhōng què méi yǒu wǒ xiǎng yào de dá àn

    Trong đôi mắt anh lại không có đáp án em mong muốn

    这样若即若离让我很抓狂 Zhè yàng rùo jí rùo lí ràng wǒ hěn zhuā kúang.

    Anh cứ như gần lại như xa thật khiến em phát điên.

    [Rap] 不知道该怎么说 Bù zhī dào gāi zěn me shuō

    Anh không biết nên nói thế nào

    心里面在想什么 Xīn lǐ mìan zài xiǎng shén me

    Trong lòng mình rốt cuộc đang nghĩ gì

    闷骚的性格我 Mèn sāo de xìng gé wǒ

    Anh luôn trầm tính, không biết biểu lộ

    也很讨厌这结果 Yě hěn tǎo yàn zhè jíe guǒ

    Cũng rất ghét kết quả này

    你看我的眼神 Nǐ kàn wǒ de yǎn shén

    Em hãy nhìn vào ánh mắt anh

    像是在把委屈诉说 Xìang shì zài bǎ wěi qu sù shuō

    Giống như đang kể lể uất ức trong lòng

    Hey baby这都怪我 Hey baby zhè dōu gùai wǒ

    Em à! Tất cả đều là lỗi của anh

    真的真的舍不得你难过 Zhēn de zhēn de shě bu dé nǐ nán gùo

    Anh thật sự không muốn làm em buồn đâu.

    [Ver 1] 不在乎别人怎么看 Bù zài hū bíe rén zěn me kàn

    Mặc kệ người khác nhìn nhận ra sao

    像我这种主动的女孩 Xìang wǒ zhè zhǒng zhǔ dòng de nǚ hái

    Kiểu con gái chủ động như em đây

    越过暧昧需要多勇敢 Yùe gùo ài mèi xū yào duō yǒng gǎn

    Cần biết bao dũng khí để vượt qua sự mập mờ

    难免会左右为难 Nán miǎn hùi zuǒ yòu wéi nán

    Làm sao tránh khỏi những lúc khó xử.

    [Chorus] 你知道我对你不仅仅是喜欢 Nǐ zhīdào wǒ dùi nǐ bù jǐn jǐn shì xǐ huān

    Anh biết rõ em không chỉ đơn giản là thích anh

    你眼中却没有我想要的答案 Nǐ yǎn zhōng què méi yǒu wǒ xiǎng yào de dá àn

    Trong đôi mắt anh lại không có đáp án em mong muốn

    这样若即若离让我很抓狂 Zhè yàng rùo jí rùo lí ràng wǒ hěn zhuā kúang

    Anh cứ như gần lại như xa thật khiến em phát điên

    No靠近吗 No kào jìn ma

    Đừng! Anh đừng đi mà!

    你知道我对你不仅仅是喜欢 Nǐ zhī dào wǒ dùi nǐ bù jǐn jǐn shì xǐ huān

    Em biết rõ anh không chỉ đơn giản là thích em

    想要和你去很远的地方 Xiǎng yào hé nǐ qù hěn yuǎn dì dì fāng

    Muốn cùng em đi đến những nơi thật xa

    看阳光在路上洒下了浪漫 Kàn yáng guāng zài lù shàng sǎ xìa le làng màn

    Ngắm ánh trăng rọi khắp con phố thật lãng mạn

    当作我对你表白吧 Dàng zùo wǒ dùi nǐ biǎo bái ba

    Hãy xem như anh đang tỏ tình với em nhé!

    [Rap] 不知道该怎么说 Bù zhī dào gāi zěn me shuō

    Anh không biết nên nói thế nào

    心里面在想什么 Xīn lǐ mìan zài xiǎng shén me

    Trong lòng mình rốt cuộc đang nghĩ gì

    闷骚的性格我 Mèn sāo de xìng gé wǒ

    Anh luôn trầm tính, không biết biểu lộ

    也很讨厌这结果 Yě hěn tǎo yàn zhè jíe guǒ

    Cũng rất ghét kết quả này.

    现在我愿为你去改 Xìan zài wǒ yùan wéi nǐ qù gǎi

    Bây giờ anh nguyện vì em mà sửa đổi

    从胆怯变成行动派 Cóng dǎn qìe bìan chéng xíng dòng pài

    Từ tên nhát gan biến thành người can đảm hành động

    原谅我曾无心的伤害 Yúan lìang wǒ céng wú xīn de shāng hài

    Tha thứ cho anh đã vô tình khiến em tổn thương.

    Because I love you so much baby

    [Ver 2] 不要想你只是习惯 Bù yào xiǎng nǐ zhī shì xí gùan

    Không muốn nhớ anh chỉ là thói quen

    不满足每天的晚安 Bù mǎn zú měi tiān dí wǎn ān

    Không thèm chúc ngủ ngon mỗi đêm

    我要你留恋我在你身旁 Wǒ yào nǐ líu lìan wǒ zài nǐ shēn páng

    Em muốn anh luyến tiếc tháng ngày có em ở bên

    爱我像我爱你一样 Ài wǒ xìang wǒ ài nǐ yī yàng

    Yêu em giống như em luôn yêu anh vậy.

    [Chorus] 你知道我对你不仅仅是喜欢 Nǐ zhīdào wǒ dùi nǐ bù jǐn jǐn shì xǐ huān

    Anh biết rõ em không chỉ đơn giản là thích anh

    你眼中却没有我想要的答案 Nǐ yǎn zhōng què méi yǒu wǒ xiǎng yào de dá àn

    Trong đôi mắt anh lại không có đáp án em mong muốn

    这样若即若离让我很抓狂 Zhè yàng rùo jí rùo lí ràng wǒ hěn zhuā kúang

    Anh cứ như gần lại như xa thật khiến em phát điên

    No靠近吗 No kào jìn ma

    Đừng! Anh đừng đi mà!

    你知道我对你不仅仅是喜欢 Nǐ zhī dào wǒ dùi nǐ bù jǐn jǐn shì xǐ huān

    Em biết rõ anh không chỉ đơn giản là thích em

    想要和你去很远的地方 Xiǎng yào hé nǐ qù hěn yuǎn dì dì fāng

    Muốn cùng em đi đến những nơi thật xa

    看阳光在路上洒下了浪漫 Kàn yáng guāng zài lù shàng sǎ xìa le làng màn

    Ngắm ánh trăng rọi khắp con phố thật lãng mạn

    当作我对你表白吧 Dàng zùo wǒ dùi nǐ biǎo bái ba

    Hãy xem như anh đang tỏ tình với em nhé!

    你知道我对你不仅仅是喜欢 Nǐ zhīdào wǒ dùi nǐ bù jǐn jǐn shì xǐ huān

    Anh biết rõ em không chỉ đơn giản là thích anh

    你眼中却没有我想要的答案

    Nǐ yǎn zhōng què méi yǒu wǒ xiǎng yào de dá àn
    Trong đôi mắt anh lại không có đáp án em mong muốn

    这样若即若离让我很抓狂 Zhè yàng rùo jí rùo lí ràng wǒ hěn zhuā kúang

    Anh cứ như gần lại như xa thật khiến em phát điên

    No靠近吗 No kào jìn ma

    Đừng! Anh đừng đi mà!

    你知道我对你不仅仅是喜欢 Nǐ zhī dào wǒ dùi nǐ bù jǐn jǐn shì xǐ huān

    Em biết rõ anh không chỉ đơn giản là thích em

    想要和你去很远的地方 Xiǎng yào hé nǐ qù hěn yuǎn dì dì fāng

    Muốn cùng em đi đến những nơi thật xa

    看阳光在路上洒下了浪漫 Kàn yáng guāng zài lù shàng sǎ xìa le làng màn

    Ngắm ánh trăng rọi khắp con phố thật lãng mạn

    当作我对你表白吧 Dàng zùo wǒ dùi nǐ biǎo bái ba

    Hãy xem như anh đang tỏ tình với em nhé!

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    *** Xem thêm các bài hát khác tại đây: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: Chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

  • Lời bài hát: 9420 / Chính là yêu anh – Jìushì Ài Nǐ – 就是愛你

    Chính là yêu anh – Jìushì Ài Nǐ – 就是愛你

    手牽手一起走在幸福的大街 Shǒu Qiānshǒu Yīqǐ Zǒu Zài Xìngfú De Dàjiē

    Tay trong tay cùng bước đi trên con đường hạnh phúc

    微風緩緩的吹來你我相依偎 Wéifēng Huǎn Huǎn De Chuī Lái Nǐ Wǒ Xiāng Yīwēi

    Gió nhè nhẹ thổi đến âu yếm hai chúng mình

    愛的目光如此的熱烈 Ài De Mùguāng Rúcǐ De Rèlìe

    Ngày yêu nhau nồng nhiệt như thế

    這份愛就像是在燃燒的火堆 Zhè Fèn Ài Jìu Xìang Shì Zài Ránshāo De Huǒ Duī

    Chuyện đôi ta như đám lửa cháy bùng

    熾熱的火焰如同盛開的玫瑰 Chìrè De Huǒyàn Rútóng Shèngkāi De Méiguī

    Lửa cuồng nhiệt như đám hoa nở rộ

    不管白天黑夜繼續的沉醉 Bùguǎn Báitiān Hēiyè Jìxù De Chénzùi

    Bất kể ngày nắng hay đêm đen đều đắm say

    整個世界瀰漫 薄荷般的氣味 Zhěnggè Shìjìe Mímàn Bòhé Bān De Qìwèi

    Cả thế giới đều bao phủ mùi bạc hà

    耳邊 你的呢喃不停吹 Ěr Biān Nǐ De Nínán Bù Tíng Chuī

    Bên tai không ngừng tiếng ríu rít của e

    所有 孤單寂寞都被悄悄震碎 Suǒyǒu Gūdān Jìmò Dōu Bèi Qiāoqiāo Zhèn Sùi

    Tất cả nỗi cô đơn tĩnh mịch đều tan biến

    你的眼神就像 流淌著的河水 Nǐ De Yǎnshén Jìu Xìang Líutǎngzhe De Héshuǐ

    Ánh mắt e như là nước suốt trong không ngừng chảy

    流進 我的身體潤心扉 Líu Jìn Wǒ De Shēntǐ Rùn Xīnfēi

    Chảy vào cơ thể anh, chảy vào trong tim

    洗滌 所有悲傷煩惱帶來安慰 Xǐdí Suǒyǒu Bēishāng Fánnǎo Dài Lái Ānwèi

    Gột rửa tất cả những bi thương muộn phền, đem lại bình yên

    關於我們 我只想說 Guānýu Wǒmen Wǒ Zhǐ Xiǎng Shuō

    Nghĩ về đôi ta anh chỉ muốn nói

    簡單一句 就是愛你 Jiǎndān Yījù Jìushì Ài Nǐ

    Đơn giản một câu, chính là yêu em

    比翼雙飛 金蟬做媒 Bǐỳi Shuāngfēi Jīn Chán Zùoméi

    Như chim liền cành, tơ nguyệt mai mối

    天造地設的一對 Tiānzàodìshè De Yī Dùi

    Thiên địa tác hợp một đôi

    Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!

    ⇒ Xem chi tiết bài: Ý nghĩa các con số trong tiếng Trung

    *** Xem thêm các bài hát khác tại đây: Học tiếng Trung qua bài hát, video

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.

    .

  • Học tiếng Trung qua bài hát Gặp người đúng lúc hay Gặp em đúng lúc giúp bạn tăng vốn từ vựng tiếng Trung để giao tiếp thành thạo. Dưới đây là lời bài hát Gặp Người Đúng Lúc do Cao Tiến trình bày có đầy đủ phiên âm, lời dịch và video bài hát tải về.

    Lời bài hát tiếng Trung lyrics, vietsub, remix: Gặp Em Đúng Lúc do Cao Tiến trình bày(刚好遇见你)

    Rất nhiều tên gọi của bài hát, kiểu nào cũng ok nhé:
    Gặp em đúng lúc tiếng Trung, Đúng Lúc Gặp Gỡ Người, Gặp người đúng lúc, Gặp em đúng lúc (刚好遇见你)

    我們哭了 我們笑著 Wǒmen kūle wǒmen xiàozhe

    Chúng ta đã cùng khóc, chúng ta đã cùng cười.

    我們抬頭望天空 wǒmen táitóu wàng tiānkōng

    Chúng ta đã từng ngẩng đầu nhìn bầu trời.

    星星還亮著幾顆 xīngxīng hái liàngzhe jǐ kē

    Những vì sao vẫn lấp lánh trên cao.

    我們唱著 時間的歌 wǒmen chàngzhe shíjiān de gē

    Chúng ta đã cùng hát, bài hát của thời gian.

    才懂得相互擁抱 cái dǒngdé xiānghù yǒngbào

    Vậy mới hiểu được cái ôm

    到底是為了什麼 dàodǐ shì wèile shénme

    cuối cùng là vì điều gì

    因為我剛好遇見你 yīnwèi wǒ gānghǎo yùjiàn nǐ

    Bởi vì anh đã gặp em đúng lúc

    留下足跡才美麗 liú xià zújì cái měilì

    nên mới có thể lưu giữu những kí ức tươi đẹp.

    風吹花落淚如雨 fēngchuī huā luò lèi rú yǔ

    Gió thổi, hoa rơi, nước mắt như mưa

    因為不想分離 yīn wéi bùxiǎng fēnlí

    chỉ vì không muốn chia tay.

    因為剛好遇見你 yīnwèi gānghǎo yùjiàn nǐ

    Bởi vì anh đã gặp em đúng lúc

    留下十年的期許 liú xià shí nián de qíxǔ

    Lưu giữ mười năm chờ đợi.

    如果再相遇 rúguǒ zài xiāngyù

    Nếu như có gặp lại nhau

    我想我會記得你 wǒ xiǎng wǒ huì jìdé nǐ có lẽ anh sẽ vẫn nhớ em.

    Kết thúc Lời bài hát tiếng Trung lyrics, vietsub, remix: Gặp Em Đúng Lúc (Gặp Gỡ Người) Cao Tiến trình bày(刚好遇见你)

    Video Múa tay bài hát Gặp Người Đúng Lúc

    Biểu diễn múa giúp bạn có đam mê học tiếng Trung hơn, tham gia các chương trình ca hát, biểu diễn nghệ thuật là một cách rất tốt giúp bạn hoàn thiện kỹ năng giao tiếp tiếng Trung

    Gặp Người Đúng Lúc lời Việt

    Chúng ta đã cùng khóc, chúng ta đã cùng cười. Chúng ta đã từng ngẩng đầu nhìn bầu trời. Những vì sao vẫn lấp lánh trên cao. Chúng ta đã cùng hát, bài hát của thời gian. Vậy mới hiểu được cái ôm cuối cùng là vì điều gì Bởi vì anh đã gặp em đúng lúc nên mới có thể lưu giữu những kí ức tươi đẹp. Gió thổi, hoa rơi, nước mắt như mưa chỉ vì không muốn chia tay. Bởi vì anh đã gặp em đúng lúc Lưu giữ mười năm chờ đợi. Nếu như có gặp lại nhau

    có lẽ anh sẽ vẫn nhớ em.

    ⇒ Xem tổng hợp các Bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại

    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi.

    ⇒ Tải ngay video Đúng Lúc Gặp Em này về Máy tính của bạn tại đây

    ⇒ Liên kết hay: Tik Tok Trung Quốc: Cách tải tiktok Douyin Android, IOS, PC [Update 2021]

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Ảo mộng tình yêu 梦醒时分

    Ảo mộng tình yêu 梦醒时分

    你说你爱了不该爱的人 nǐ shuō nǐ ài le bù gāi ài de rén

    Anh nói rằng anh đã  yêu người không nên yêu

    你的心中满是伤痕 nǐ de xīn zhōng mǎn shì shāng hén

    Trong tim anh tràn ngập những vết thương

    你说你犯了不该犯的错 nǐ shuō nǐ fàn le bù gāi fàn de cuò

    Anh nói anh đã phạm lỗi lầm không nên phạm phải

    心中满是悔恨 xīn zhōng mǎn shì huǐ hèn

    Trong tin tràn ngập sự hối hận

    你说你尝尽了生活的苦 nǐ shuō nǐ cháng jìn le shēng huó de kǔ

    Anh nói anh đã nếm hết những khổ đâu trong cuộc đời

    找不到可以相信的人 zhǎo bù dào kě yǐ xiāng xìn de rén

    Tìm chẳng thấy người có thể tin tưởng

    你说你感到万分沮丧 nǐ shuō nǐ gǎn dào wàn fēn jǔ sāng

    Anh nói rằng anh cảm thấy chán nản muôn phần

    甚至开始怀疑人生 shèn zhì kāi shǐ huái yí rén shēng

    Thậm chí bắt đầu nghi ngờ đời người

    早知道伤心总是难免的 zǎo zhī dào shāng xīn zǒng shì nán miǎn de

    Sớm đã biết đau lòng là điều khó tránh khỏi

    你又何苦一往情深 nǐ yòu hé kǔ yī wǎng qíng shēn

    Anh đâu cần phải nhớ nhung một mối tình sâu đậm

    因为爱情总是难舍难分 yīn wèi ài qíng zǒng shì nán shè nán fēn

    Vì tình yêu luôn khó từ bỏ khó phân định

    何必在意那一点点温存 hé bì zài yì nà yī diǎn diǎn wēn cún

    Hà tất phải để ý đến một chút dịu dàng ấy

    要知道伤心总是难免的 yào zhī dào shāng xīn zǒng shì nán miǎn de

    Cần phải biết đau lòng luôn là điểu khó tránh khỏi

    在每一个梦醒时分 zài měi yī gè mèng xǐng shí fēn

    Mỗi một thời khắc tỉnh mộng

    有些事情你现在不必问 yǒu xiē shì qíng nǐ xiàn zài bù bì wèn

    Có một vài chuyện bây giờ anh đừng nên hỏi

    有些人你永远不必等 yǒu xiē rén nǐ yǒng yuǎn bù bì děng

    Có một số người anh mãi mãi không cần phải đợi

    你说你爱了不该爱的人 nǐ shuō nǐ ài le bù gāi ài de rén

    Anh nói rằng anh đã  yêu người không nên yêu

    你的心中满是伤痕 nǐ de xīn zhōng mǎn shì shāng hén

    Trong tim anh tràn ngập những vết thương

    你说你犯了不该犯的错 nǐ shuō nǐ fàn le bù gāi fàn de cuò

    Anh nói anh đã phạm lỗi lầm không nên phạm phải

    心中满是悔恨 xīn zhōng mǎn shì huǐ hèn

    Trong tin tràn ngập sự hối hận

    你说你尝尽了生活的苦 nǐ shuō nǐ cháng jìn le shēng huó de kǔ

    Anh nói anh đã nếm hết những khổ đâu trong cuộc đời

    找不到可以相信的人 zhǎo bù dào kě yǐ xiāng xìn de rén

    Tìm chẳng thấy người có thể tin tưởng

    你说你感到万分沮丧 nǐ shuō nǐ gǎn dào wàn fēn jǔ sāng

    Anh nói rằng anh cảm thấy chán nản muôn phần

    甚至开始怀疑人生 shèn zhì kāi shǐ huái yí rén shēng

    Thậm chí bắt đầu nghi ngờ đời người

    早知道伤心总是难免的 zǎo zhī dào shāng xīn zǒng shì nán miǎn de

    Sớm đã biết đau lòng là điều khó tránh khỏi

    你又何苦一往情深 nǐ yòu hé kǔ yī wǎng qíng shēn

    Anh đâu cần phải nhớ nhung một mối tình sâu đậm

    因为爱情总是难舍难分 yīn wèi ài qíng zǒng shì nán shè nán fēn

    Vì tình yêu luôn khó từ bỏ khó phân định

    何必在意那一点点温存 hé bì zài yì nà yī diǎn diǎn wēn cún

    Hà tất phải để ý đến một chút dịu dàng ấy

    要知道伤心总是难免的 yào zhī dào shāng xīn zǒng shì nán miǎn de

    Cần phải biết đau lòng luôn là điểu khó tránh khỏi

    在每一个梦醒时分 zài měi yī gè mèng xǐng shí fēn

    Mỗi một thời khắc tỉnh mộng

    有些事情你现在不必问 yǒu xiē shì qíng nǐ xiàn zài bù bì wèn

    Có một vài chuyện bây giờ anh đừng nên hỏi

    有些人你永远不必等 yǒu xiē rén nǐ yǒng yuǎn bù bì děng

    Có một số người anh mãi mãi không cần phải đợi

    早知道伤心总是难免的 zǎo zhī dào shāng xīn zǒng shì nán miǎn de

    Sớm đã biết đau lòng là điều khó tránh khỏi

    你又何苦一往情深 nǐ yòu hé kǔ yī wǎng qíng shēn

    Anh đâu cần phải nhớ nhung một mối tình sâu đậm

    因为爱情总是难舍难分 yīn wèi ài qíng zǒng shì nán shè nán fēn

    Vì tình yêu luôn khó từ bỏ khó phân định

    何必在意那一点点温存 hé bì zài yì nà yī diǎn diǎn wēn cún

    Hà tất phải để ý đến một chút dịu dàng ấy

    要知道伤心总是难免的 yào zhī dào shāng xīn zǒng shì nán miǎn de

    Cần phải biết đau lòng luôn là điểu khó tránh khỏi

    在每一个梦醒时分 zài měi yī gè mèng xǐng shí fēn

    Mỗi một thời khắc tỉnh mộng

    有些事情你现在不必问 yǒu xiē shì qíng nǐ xiàn zài bù bì wèn

    Có một vài chuyện bây giờ anh đừng nên hỏi

    有些人你永远不必等 yǒu xiē rén nǐ yǒng yuǎn bù bì děng

    Có một số người anh mãi mãi không cần phải đợi

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Em Nhớ Anh 好想你 Hao Xiang Ni

    Em Nhớ Anh 好想你 Hao Xiang Ni

    想要传送一封简讯给你 xiǎng yào chuán sòng yī fēng jiǎn xùn gěi nǐ

    Em muốn gửi đến anh đôi dòng

    我好想好想你 wǒ hǎo xiǎng hǎo xiǎng nǐ

    em thực sự rất rất nhớ anh

    想要立刻打通电话给你 xiǎng yào lì kè dǎ tōng diàn huà gěi nǐ

    em muốn lập tức gọi điện thoại cho anh

    我好想好想你 wǒ hǎo xiǎng hǎo xiǎng nǐ

    em thực sự rất rất nhớ anh

    每天起床的第一件事情 měi tiān qǐ chuáng de dì yī jiàn shì qíng

    việc đầu tiên em làm mỗi ngày

    就是好想好想你 jiù shì hǎo xiǎng hǎo xiǎng nǐ

    chính là rất nhớ rất nhớ anh

    无论晴天还是下雨 wú lùn qíng tiān huán shì xià yǔ

    bất kể là trời mưa hay trời nắng

    都好想好想你 doū hǎo xiǎng hǎo xiǎng nǐ

    em đều nhớ anh rất nhiều

    每次当我一说我好想你 měi cì dāng wǒ yī shuō wǒ hǎo xiǎng nǐ

    mỗi lần em nói em thực sự rất nhớ anh

    你都不相信 nǐ doū bù xiāng xìn

    anh đều không tin

    但却总爱问我有没有想你 dàn què zǒng ài wèn wǒ yǒu méi yǒu xiǎng nǐ

    nhưng lại luôn thích hỏi em có nhớ anh không

    我不懂的甜言蜜语 wǒ bù dǒng de tián yán mì yǔ

    em không giỏi nói những lời ngọt ngào

    所以只说好想你 suǒ yǐ zhī shuō hǎo xiǎng nǐ

    vậy nên em chỉ biết nói em rất nhớ anh

    反正说来说去 fǎn zhèng shuō lái shuō qù

    dù sao thì nói đi nói lại

    都只想让你开心 doū zhī xiǎng ràng nǐ kāi xīn

    đều là muốn anh vui vẻ

    好想你 好想你 好想你 好想你 hǎo xiǎng nǐ   hǎo xiǎng nǐ   hǎo xiǎng nǐ   hǎo xiǎng nǐ

    rất nhớ anh rất nhớ anh

    是真的真的好想你 shì zhēn de zhēn de hǎo xiǎng nǐ

    thật sự rất rất nhớ anh

    不是假的假的好想你 bù shì jiǎ de jiǎ de hǎo xiǎng nǐ

    thực sự nhớ anh nhiều lắm

    好想你 好想你 好想你 好想你 hǎo xiǎng nǐ   hǎo xiǎng nǐ   hǎo xiǎng nǐ   hǎo xiǎng nǐ

    rất nhớ anh rất nhớ anh

    是够力够力好想你 shì gòu lì gòu lì hǎo xiǎng nǐ

    thực sự rất rất nhớ anh

    真的西北西北好想你 zhēn de xī běi xī běi hǎo xiǎng nǐ

    thực sự rất rất nhớ anh

    好想你 hǎo xiǎng nǐ

    Rất nhớ anh

    Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung khác tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Làm người yêu em 做你的愛人

    我时常一个人独自彷徨 wǒ shí cháng yī gè rén dú zì páng huáng ủa sứ tráng ý cưa rấn tú chư páng hoáng

    em vẫn thường một mình thẫn thờ

    也时常一个人独自流浪 yě shí cháng yī gè rén dú zì liú làng Dể sứ tráng ý cưa rấn tú chư liếu lang

    vẫn thường lang thang một mình

    我希望你能回心转意 wǒ xī wàng nǐ néng huí xīn zhuǎn yì ủa xi oang nỉ nấng huấy xin choản y

    em hi vọng anh có thể hôi tâm chuyển ý

    再像从前那样的爱我 zài xiàng cóng qián nà yàng de ài wǒ chai xeng chúng chén na dang tờ ai ủa

    lại yêu thương em như ngày nào

    我知道你不会把我遗忘 wǒ zhī dào nǐ bù huì bǎ wǒ yí wàng ủa chư tao nỉ pú huây pả ủa ý oang

    em biết anh sẽ không quên em

    也不会抛弃我独自飞翔 yě bù huì pāo qì wǒ dú zì fēi xiáng dể pú huây pao tri ủa tú chư phây xéng

    cũng sẽ không bỏ lại em mà bay đi một mình

    我时常留恋在你家门前 wǒ shí cháng liú liàn zài nǐ jiā mén qián ủa sứ tráng liếu len chai nỉ che mấn trén

    em thường lưu luyến trước cửa nhà anh

    盼望你能够看我一眼 pàn wàng nǐ néng gòu kàn wǒ yī yǎn pan oang nỉ nấng câu khan ủa y dẻn

    hi vọng anh có thể nhìn em một lần

    我一生中最爱的人啊 wǒ yī shēng zhōng zuì ài de rén ā ủa y sâng chung chuây ai tờ rấn a

    này người em yêu nhất trên đời

    我醒来梦中还是你的样子 wǒ xǐng lái mèng zhōng hái shì nǐ de yàngzi ủa xỉnh lái mâng chung hái sư nỉ tờ dang chự

    khi em tỉnh giấc hay trong mơ vẫn luôn là hình bóng của anh

    可不可以再爱我一次 kě bù kě yǐ zài ài wǒ yī cì khửa pu khửa ỷ chai ai ủa ý chư

    có thể yêu em thêm một lần nữa không

    让我学会做你的爱人 ràng wǒ xué huì zuò nǐ de ài rén rang ủa xuế huây chua nỉ tờ ai rấn

    để em học được cách làm người anh yêu

    我生命中最爱的人啊 wǒ shēng mìng zhōng zuì ài de rén ā ủa sâng minh chung chuây ai tờ rấn a

    này người em yêu nhất trên đời

    请不要拒绝心中火热感受 qǐng bù yào jù jué xīn zhōng huǒ rè gǎn shòu trỉnh bú dao chuy chuế xin chung hủa rưa cản sâu

    xin đừng từ chối những cảm xúc nồng cháy trong tim

    可不可以再爱我一次 kě bù kě yǐ zài ài wǒ yī cì khửa bu khửa ỷ chai ai ủa ý chư

    có thể yêu em thêm một lần nữa được không

    做一个幸福的女人 zuò yī gè xìng fú dí nǚ rén chua ý cưa xinh phú tờ nủy rấn

    để em được làm một người phụ nữ hạnh phúc

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Người đến từ Triều Châu 问心无愧 – Trác Y Đình

    问心无愧 – 卓依婷 / Timi Zhuo Wèn xīn wú kùi – Zhuó Yī Tíng

    Hỏi lòng không thẹn – Trác Y Đình

    不如意时不要埋怨 bù rú yì shí bú yào mán yuàn

    Lúc chưa được như ý xin đừng oán trách

    挫折来时不要气馁 cuò zhé lái shí bú yào qì něi Khi gặp trắc trở cũng đừng nên nản lòng 怎能成天怨对 孤影自怜 zěn néng chéng tiān yuàn duì gū yǐng zì lián

    Làm sao lại oán trách ông trời, rồi tủi thân một mình

    半醒半梦消极卑微 bàn xǐng bàn mèng xiāo jí bēi wēi

    Nửa tỉnh nửa mơ, rồi cảm thấy tự ti tiêu cực

    人生仿佛是起落的潮浪 rén shēng fǎng fú shì qǐ luò de cháo làng

    Đời người nhấp nhô như cơn sóng thủy triều

    失与得都在转念之间 shī yǔ dé dōu zài zhuǎn niàn zhī jiān

    Được và mất chỉ nằm trong ý nghĩ mà thôi

    成功, 失败都应该坦然面对 chéng gōng, shī bài dōu yīng gāi tǎn rán miàn duì

    Thành công, thất bại đều phải nên thản nhiên đối mặt

    生命诚可贵, 别蹉跎岁月 shēng mìng chéng kě guì,  bié cuō tuó suì yuè

    Sinh mạng thật đáng quý, đừng bỏ phí những tháng năm

    但求问心无愧 dàn qiú wèn xīn wú kuì

    Nhưng cũng mong đừng để lòng hổ thẹn.

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese

    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Bài hát: Bến Thượng Hải phim tân bến Thượng Hải( 叶丽仪 – 上海滩: SEUNG HOI TAAN )

    新上海滩 – 叶丽仪 xīn shàng hǎi tān – Yè Lì Yí

    Tân Bến Thượng Hải – Diệp Lệ Nghi

    浪奔浪流 Làng bēn làng liú

    Sóng dâng, sóng trào

    万里将海点点星光耀 Wàn lǐ jiāng hǎi diǎn xīng guāng yào

    Giữa sông biển như ngàn vì sao lấp lánh

    人间事多纷扰 Rén jiān shì duō fēn rǎo

    Kiếp nhân sinh đầy biến động

    化作滚滚东逝波涛 Huà zuò gún gǔn dōng shì bō tāo

    Rồi cũng xuôi theo dòng chảy về phương đông

    有泪有笑 Yǒu lèi yǒu xiào

    Khóc đó, cười đó

    浪里浮沉着悲喜煎熬 Làng lǐ fú chén zhuó bēi xǐ jiān áo

    Như dòng nước thoái trào theo cuộc trần ai

    鸿飞泥沼 Hóng fēi ní zhǎo

    Như hồng hạc vỗ cánh bay

    转眼间谁能记牢 Zhuán yǎn jiān shuí néng jì láo

    Trong chớp mắt có ai thấy được không

    爱你恨你有谁知晓 Ài nǐ hèn nǐ yǒu shuí zhī xiǎo

    Yêu em, hận em, có ai hiểu được lòng anh

    情似水无处可逃 Qíng sì shuǐ wú chù kě táo

    Tình yêu như dòng nước không lối thoát

    走千山绕千道 Zǒu qiān shān rào qiān dào

    Trôi qua trăm núi, chảy đi ngàn phương

    直到天上万里云霄 Zhí dào tiān shàng wàn lǐ yún xiā

    Rồi cũng hóa thành mây trên trời

    人生路路迢迢 Rén shēng lù lù tiáo tiáo

    Nhân thế là một đoạn đường dài

    谁道自古英雄多寂寥 Shuí dào zì gǔ yīng xióng duō jì liáo

    Ngàn xưa đã bảo anh hùng nào không tịch liêu

    若一朝看透了 Ruò yì zhāo kàn tòu le

    Một ngày nào đó chợt hiểu ra rằng

    人生清风挣多少 Rén shēng qīng fēng zhēng duō shǎo

    Kiếp nhân sinh chỉ là hưu không

    爱你恨你有谁知晓 Ài nǐ hèn nǐ yǒu shuí zhī xiǎo

    Yêu em hận em có ai hiểu lòng anh

    情似水无处可逃 Qíng sì shuǐ wú chù kě táo

    Tình yêu như dòng nước không lối thoát

    走千山绕千道 Zǒu qiān shān rào qiān dào

    Trôi qua trăm núi chảy đi ngàn phương

    直到天上万里云霄 Zhí dào tiān shàng wàn lǐ yún xiāo

    Rồi cũng hóa tan thành mây trên trời

    人生路路迢迢 Rén shēng lù lù tiáo tiáo

    Nhân thế là một đoạn đường dài

    谁道自古英雄多寂寥 Shuí dào zì gǔ yīng xióng duō jì liáo

    Ngàn xưa đã bảo anh hùng nào không tịch liêu

    若一朝看透了 Ruò yì zhō kàn tòu le

    Một ngày nào đó chợt hiểu ra rằng

    人生清风争多少 Rén shēng qīng fēng zhēng duō shǎo

    Kiếp nhân sinh cũng chỉ là hư không

    若一朝看透了 Ruò yì zhō kàn tòu le

    Một ngày nào đó chợt hiểu ra rằng

    人生清风争多少 Rén shēng qīng fēng zhēng duō shǎo

    Kiếp nhân sinh cũng chỉ là hư không

    Xem thêm bài hát tiếng Trung khác tại đây: https://chinese.com.vn/tai-lieu-hoc-tieng-trung/video-bai-hat-nhac-phim.

  • Tết, tết, tết đến rồi, nào chúng ta cùng hát vang bài hát chúc mừng năm mới bằng tiếng Trung năm 2022. Chúc mọi người năm mới tràn ngập niềm vui, niềm hạnh phúc.

    Năm mới đến mọi nhà mang đầy tiếng cười, vui, hạnh phúc. Trung tâm Chinese Chúc toàn thể học viên và các thầy cô giáo luôn đồng hành cùng chúng tôi niềm vui, vạn sự như ý, mã đáo thành công.

    Dưới đây xin gửi tặng các thầy cô và học viên bài hát tiếng Trung Chúc Mừng Năm Mới năm 2022 : Cung hỷ Cung hỷ

    Từ vựng bài hát tiếng Trung Cung hỷ Cung hỷ

    恭喜/Gōngxǐ/ Chúc mừng

    每一人 /měi yīrén /Mỗi người

    第一句话/dì yī jù huà/ Câu nói đầu tiên

    冬天/dōngtiān/ Mùa đông

    吹醒大地/chuī xǐng dàdì/ Đất lớn đến đâu cũng bị thổi tung(gió xuân ấm áp đến mọi ngóc ngách)

    冰雪/bīngxuě/Băng tuyết

    听到/tīng dào/ Nghe thấy

    困难/kùnnán/ Khó khăn

    盼 望/pànwàng/ Chờ mong, hi vọng

    Lời bài hát tiếng Trung Cung hỷ Cung hỷ

    每 条 大 街 小 巷 Mei tiao da jie xiao xiang

    Mỗi con đường lớn con đường nhỏ

    每 个 人 的 嘴 里 Mei ge ren de zui li

    Trong miệng mỗi người

    见 面 第一 句 话 Jian mian di yi ju hua

    Lời nói đầu tiên khi gặp mặt

    就 是 恭 喜 恭 喜 Jiu shi gong xi gong xi

    Thì là Cung Hỉ Cung Hỉ

    呀 恭 喜 恭 喜 恭 喜 你 呀 恭 喜 恭 喜 恭 喜你 Ya gong xi gong xi gong xi ni Ya gong xi gong xi gong xi ni

    A cung hỉ cung hỉ cung hỉ bạn A cung hỉ cung hỉ cung hỉ bạn

    冬 天 已 到 尽 头 Dong tian yi dou jin tou

    Mùa đông đã qua rồi

    真 是 好 的 消 息 Zhen shi hao de xiao xi

    Thật là một tin vui

    温 暖 的 春 风 Wan nuan de chun feng

    Gió xuân ấm áp đã tới

    就 要 吹 醒 大 地 Jiu yao chui xing da di

    Thì đất lớn đến đâu cũng bị thổi tung (gió xuân ấm áp đến mọi ngóc ngách)

    呀 恭 喜 恭 喜 恭 喜 你 呀 恭 喜 恭 喜 恭 喜你 Ya gong xi gong xi gong xi ni Ya gong xi gong xi gong xi ni

    A cung hỉ cung hỉ cung hỉ bạn A cung hỉ cung hỉ cung hỉ bạn

    哠 皓 冰 雪 融 解 Hao hao bing xue rong jie

    Băng tuyết cũng đã tan

    眼 看 梅 花 吐 蕊 Yan kan mei hua tu rui

    Đã thấy hoa mai bắt đầu nở

    漫 漫 长 夜 过 去 Man man chang ye guo qu

    Đêm dài từ từ trôi qua

    听 到 一 声 鸡啼 Ting dao yi sheng ji ti

    Đã nghe thấy một tiếng gà gáy

    呀 恭 喜 恭 喜 恭 喜 你 呀 恭 喜 恭 喜 恭 喜你 Ya gong xi gong xi gong xi ni Ya gong xi gong xi gong xi ni

    A cung hỉ cung hỉ cung hỉ bạn A cung hỉ cung hỉ cung hỉ bạn

    经 过 多 少 困 难 Jing guo duo shao kun nan

    Đã trải qua bao nhiêu là khó khăn

    历 尽 多 少 磨 练 Li jin duo shao mo lian

    Đã tôi luyện thật nghiêm khắc

    多 少 心 儿 盼 望 Duo shao xin er pan wang

    Bao nhiêu chờ mong

    盼 望 纯 的 消 息 Pan wang chun de xiao xi

    Đều chờ mong mùa xuân đến

    ⇒ Xem thêm bài:

  • Đậu đỏ là loại đậu mà người Trung Quốc ví là đậu tương. Cây đậu đỏ tương tư là loại thực vật thân mây vân gỗ, gỗ nó rất chắc và dẻo dai, có thể đóng thuyền và xe cộ.

    ” Đậu đỏ” cũng là một ca khúc của giọng ca nổi tiếng Đặng Lệ Quân lúc sinh thời. Lời ca có đoạn:

    Đậu tường tư,mọc trên đất Nam

    Anh cho em hạt đậu đỏ

    Hạt đậu đỏ ngày nào cũng ở bên em

    Đậu đỏ bảo anh nhớ em

    Trái tim anh, trái tim em

    Anh một hạt,em một hạt

    Luôn tương tư,khi gặp nhau

    Tình yêu đôi ta đã chín muồi…

    Một truyền thuyết về hạt đậu đỏ tương tư. Hạt đậu đỏ cứng như sắt và chắc như lim,màu vỏ đỏ tươi, hình hạt đậu như hình trái tim, đỏ bóng không bao giờ sâu mọt,không bao giờ phai màu. Nếu quan sát kĩ, bạn sẽ phát hiện vỏ đậu màu đỏ tươi từ từ bên trong đỏ dần ra bên ngoài, trong ruột hạt đậu đỏ có một chấm đỏ như hình trái tim, cho nên hạt đậu đỏ hình trái tim từ trong ra ngoài. Trung Quốc có câu ” tâm tâm tương ấn”, có nghĩa là trái tim cùng in lên nhau. Do vậy mà mọi người coi hạt đậu đỏ là hạt đậu tương tư.

    Ở Đài Loan Trung Quốc, hạt đậu tương tư được coi là hạt ngọc, rất có linh tính. Nếu đôi bạn trẻ xác định tình yêu với nhau thì bên này tặng cho bên kia một chuỗi hạt đậu đỏ tương tư để cầu cho mỗi tình may mắn. Trong lễ cưới, trên cổ tay cô dâu thường đeo chuỗi dây chuyền,vòng tay được xiên bằng hạt đậu đỏ, tượng trưng cho câu dâu chú rể sẽ sống với nhau chung thủy đến đầu bạc răng long. Sau lễ cưới, dưới mỗi chiếc gối cưới của đôi vợ chồng trẻ đều để sáu hạt đậu đỏ tương tư đã được cầu nguyện, với mục đích là trái tim hai vợ chồng luôn in hình lên nhau, lục lục thuận lợi, trăm năm hòa hảo.

    Một hạt đậu tương tư đã gửi gắm biết bao nỗi niềm và nguyện vọng tốt đẹp. Tương tư, đây cũng là một bài thơ Đường mà hầu hết các bạn học sinh trung học phổ thông Trung Quốc đều thuộc lòng. Sau đây là bài thơ “Tương Tư” của nhà thơ Đường nổi tiếng- Vương Duy:

    相思

    红豆生南国,

    春来发几枝?

    愿君多采撷,

    此物最相思!

    Tương Tư

    Hồng đậu sinh Nam quốc

    Xuân lai phát kỷ chi

    Nguyện quân đa thái hiệt

    Thử vật đối thương tư

    Nước nam sinh đậu đỏ

    Xuân về nở cành xinh

    Chàng ơi hái nhiều nhé

    Nhớ nhau tha thiết tình

    Cùng Chinese học nhiều bài tiếng Trung hay và ý nghĩa nhé.

  • Lời: Trần Hiểu Quang. Nhạc: Thi Quang Nam

    Quê hương của chúng tôi trên những cánh đồng tràn ngập hy vọng

    Khói bếp bay trên những ngôi nhà mới xây

    Dòng sông nhỏ uốn khúc quanh ngôi làng tươi đẹp

    Một cánh đồng lúa mạch, một cánh đồng cao lương

    Đầm sen rộng lớn, vườn quả bát ngát

    Chúng ta sinh sống trên dải đất này ngàn đời

    Vì sự thịnh vượng và giàu có của quê hương.

    Lý tưởng của chúng ta trên cánh đồng hy vọng,

     hạt giống nảy mầm lên cây từ những giọt mồ hôi của người nông dân

    Những đàn gia súc lớn lên trong tiếng sáo mỗi chiều

    Tây Thôn thêu hoa, Đông Cương đánh cá

    Bắc Cương trồng trọt, Nam Quốc chăn nuôi

    Chúng ta lao động trên đồng ruộng này ngàn đời

    Tô thắm cho vẻ đẹp quê hương.

    Tương lai của chúng ta cũng trên cánh đồng đầy hy vọng

    Cuộc sống thay đổi dưới bàn tay lao động của con người

    Người già nâng chén rượu, trẻ em vui nói cười

    Con trai gảy đàn, con gái múa ca

    Chúng ta nỗ lực trên cánh đồng này ngàn đời

    Vì quê hương ấm no hạnh phúc và vinh quang

    Vì quê hương ấm no hạnh phúc và vinh quang.

    我们的家乡在希望的田野上; 炊烟在新建的住房上飘荡, 小河在美丽的村庄旁流淌。 一片冬麦,(那个)一片高梁, 十里(哟)荷塘,十里果香。 哎咳哟嗬呀儿伊儿哟!咳! 我们的世世代代在这田野上生活,

    为她富裕,为她兴旺。

    我们的理想在希望的田野上; 禾苗在农民的汗水里抽穗, 牛羊在牧人的笛声中成长。 西村纺纱,(那个)东港撒网, 北疆(哟)播种,南国打场。 哎咳哟嗬呀儿伊儿哟!咳! 我们的世世代代在这田野上生活,

    为她打扮,为它梳妆。

    我们的未来在希望的田野上; 人们在明媚的阳光下生活, 生活在人们的劳动中变样。 老人们举杯,(那个)孩子们欢笑, 小伙儿(哟)弹奏,姑娘歌唱。 哎咳哟嗬呀儿伊儿哟!咳! 我们的世世代代在这田野上生活,

    为她幸福,为她增光。

    .

  • Bài hát trong phim Lương Sơn Bá, Chúc Anh Đài – 梁山伯与祝英台 (Liángshān bó yǔ zhù yīng tái)

    Lời bài hát Phương xa: phim Lương Sơn Bá – Chúc Anh Đài tiếng Việt

    M> Sao bình minh chẳng hiểu được đau thương

    Để hai người giờ đây chỉ còn một W>Ai có thể quên được thời gian đó Chia li sao dễ dàng, gặp lại sao khó khăn M>Gió chẳng thể ngăn được đổi thay W>Mưa nhẹ rơi trong khóe mắt

    FT> Thế giới này, có còn ai ấm nồng

    M>Anh ở phương xa, đợi em tim mỏi mệt Non nước mêng mang, xúc cảnh tình buồn W>Em ở phương xa, tương tư càng đứt đoạn Áo xiêm trắng nhuộn ướt nước mắt em M>Anh ở phương xa, hoa rơi lòng buồn thảm Sống có vui vẻ gì, chết thì cũng bất an

    W>Em ở phương xa, buồn thảm ngồi lan can

    Đợi chờ người đến đứt ruột héo hon

    Điệp khúc

    M>Anh ở phương xa, nhớ lại những ngày qua Tâm can lạnh lẽo, nước mắt đọng sương W>Em ở phương xa, mối tình sao khó quên Chẳng nhịn được ngao ngán những ngày qua

    M>Anh ở phương xa, luôn thương tiếc người xưa

    Giữa trời đất, biến hóa thành đôi bướm W>Em ở phương xa, chỉ còn hồn và mộng Nhưng ngàn năm, vẫn chung hướng với anh

    FT>Ta ở phương xa!

    Lời bài hát Phương xa: phim Lương Sơn Bá – Chúc Anh Đài tiếng Trung

    [ti: 远方] [ar: 红布条 ft. 李悦君] [al: OST 新梁祝]

    男:怎奈黎明不懂哀伤, 双人成单。 女:谁能忘记那段时光, 离别容易再见难。 男:风, 吹不动沧桑。 女:雨, 轻弹在眼眶。

    合:这世界, 还有谁温暖。

    男;我在远方,盼到心慌,山海苍茫 触景情伤。 女;我在远方,相思更漏短,泪湿白衣裳。 男:我在远方,花落心残,生亦何欢,死也难安。 女:我在远方,伤心倚栏杆,等到人断肠。

    合:你在远方。

    Repeat all

    男:我在远方, 想起过往,心薄裘寒,泪眼凝霜。 女:我在远方, 最是情难忘,忍不住惆怅。 男:我在远方, 惜君如常,天上人间,蝶舞成双。 女:我在远方, 魂与梦为伴,千古共向往。

    合:你在远方。

    Lời bài hát Phương xa: phim Lương Sơn Bá – Chúc Anh Đài Phiên âm Pinyin

    [Tài: Yuǎnfāng] [Gēshǒu: Hóng bù tiáo yīngchǐ liyuèjūn] [Ài ěr: Yuánshēng xīn liáng zhù]

    Nán: Zěnnài límíng bù dǒng āishāng, shuāngrén chéng dān. Nǚ: Shuí néng wàngjì nà duàn shíguāng, líbié róngyì zàijiàn nán. Nán: Fēng, chuī bù dòng cāngsāng. Nǚ: Yǔ, qīng dàn zài yǎnkuàng.

    Hé: Zhè shìjiè, hái yǒu shuí wēnnuǎn.

    Nán; wǒ zài yuǎnfāng, pàn dào xīnhuāng, shānhǎi cāngmáng chù jǐng qíng shāng. Nǚ; wǒ zài yuǎnfāng, xiāngsī gèng lòu duǎn, lèi shī bái yīshang. Nán: Wǒ zài yuǎnfāng, huā luò xīn cán, shēng yì hé huan, sǐ yě nán ān. Nǚ: Wǒ zài yuǎnfāng, shāngxīn yǐ lángān, děngdào rén duàncháng.

    Hé: Nǐ zài yuǎnfāng.

    Chóngfù suǒyǒu

    Nán: Wǒ zài yuǎnfāng, xiǎngqǐ guòwǎng, xīn báo qiú hán, lèiyǎn níng shuāng. Nǚ: Wǒ zài yuǎnfāng, zuì shì qíng nánwàng, rěn bù zhù chóuchàng. Nán: Wǒ zài yuǎnfāng, xī jūn rúcháng, tiānshàng rénjiān, dié wǔ chéng shuāng. Nǚ: Wǒ zài yuǎnfāng, hún yǔ mèng wèi bàn, qiāngǔ gòng xiàngwǎng.

    Hé: Nǐ zài yuǎnfāng..

  • 是多么的爱你给我 虽然我从来没有注意到 只要保持与每个情感永远转身 无法摆脱思想的流动 迷人的微笑与温柔的眼神 每次他笑了,他就傻眼了 一个人在天上,一个在天上 网恋但会诚实地告诉你 我想通过空间飞行与您联系 我想和你一起走在阳光路上 让我爱你与所有的 他在那里,将是NEN 不管你做什么,我依然爱你 虽然我和你在一起,有多少男生跟你? 因为你是等于这个世界上你是什么都不怕 这是只为你 是多么的爱你给我 虽然我从来没有注意到 只要保持与每个情感永远转身 无法摆脱思想的流动 迷人的微笑与温柔的眼神 每次他笑了,他就傻眼了 一个人在天上,一个在天上 网恋但会诚实地告诉你 我想通过空间飞行与您联系 我想和你一起走在阳光路上 让我爱你与所有的 他在那里,将是NEN 不管你做什么,我依然爱你 虽然我和你在一起,有多少男生跟你? 因为你是等于这个世界上你是什么都不怕 这只是让你坑.. 我想爱你 我想和你在一起 想和你走在阳光路上 让我爱你与所有的 他是有嫩嫩(嫩嫩) 不管你做什么,我依然爱你 虽然我和你在一起,有多少男生跟你? 因为你是等于这个世界上你是什么都不怕 这是只为你 我爱你

    哈哈哈哈哈哈哈……

    Lời bài hát Thế giới ảo tình yêu thật Phiên âm Pinyin

    Shì duōme de ài nǐ gěi wǒ suīrán wǒ cónglái méiyǒu zhùyì dào zhǐyào bǎochí yǔ měi gè qínggǎn yǒngyuǎn zhuǎnshēn wúfǎ bǎituō sīxiǎng de liúdòng mírén de wéixiào yǔ wēnróu de yǎnshén měi cì tā xiàole, tā jiù shǎyǎnle yīgè rén zài tiānshàng, yīgè zài tiānshàng wǎngliàn dàn huì chéngshí dì gàosù nǐ wǒ xiǎng tōngguò kōngjiān fēixíng yǔ nín liánxì wǒ xiǎng hé nǐ yīqǐ zǒu zài yángguāng lùshàng ràng wǒ ài nǐ yǔ suǒyǒu de tā zài nàlǐ, jiāng shì NEN bùguǎn nǐ zuò shénme, wǒ yīrán ài nǐ suīrán wǒ hé nǐ zài yīqǐ, yǒu duō shào nánshēng gēn nǐ? Yīnwèi nǐ shì děngyú zhège shìjiè shàng nǐ shì shénme dōu bùpà

    zhè shì zhǐ wèi nǐ

    shì duōme de ài nǐ gěi wǒ suīrán wǒ cónglái méiyǒu zhùyì dào zhǐyào bǎochí yǔ měi gè qínggǎn yǒngyuǎn zhuǎnshēn wúfǎ bǎituō sīxiǎng de liúdòng mírén de wéixiào yǔ wēnróu de yǎnshén měi cì tā xiàole, tā jiù shǎyǎnle yīgè rén zài tiānshàng, yīgè zài tiānshàng wǎngliàn dàn huì chéngshí dì gàosù nǐ wǒ xiǎng tōngguò kōngjiān fēixíng yǔ nín liánxì wǒ xiǎng hé nǐ yīqǐ zǒu zài yángguāng lùshàng ràng wǒ ài nǐ yǔ suǒyǒu de tā zài nàlǐ, jiāng shì NEN bùguǎn nǐ zuò shénme, wǒ yīrán ài nǐ suīrán wǒ hé nǐ zài yīqǐ, yǒu duō shào nánshēng gēn nǐ? Yīnwèi nǐ shì děngyú zhège shìjiè shàng nǐ shì shénme dōu bùpà zhè zhǐshì ràng nǐ kēng.. Wǒ xiǎng ài nǐ wǒ xiǎng hé nǐ zài yīqǐ xiǎng hé nǐ zǒu zài yángguāng lùshàng ràng wǒ ài nǐ yǔ suǒyǒu de tā shì yǒu nèn nèn (nèn nèn) bùguǎn nǐ zuò shénme, wǒ yīrán ài nǐ suīrán wǒ hé nǐ zài yīqǐ, yǒu duō shào nánshēng gēn nǐ? Yīnwèi nǐ shì děngyú zhège shìjiè shàng nǐ shì shénme dōu bùpà zhè shì zhǐ wèi nǐ wǒ ài nǐ

    hāhāhāhā hā hā hā……

    Lời bài hát Thế giới ảo tình yêu thật  tiếng Việt

    Có bao yêu thương anh này cũng trao cho em rồi Dẫu biết em chưa bao giờ để ý Cứ loay hoay theo từng cảm xúc mãi xoay vòng Chẳng thể nào mà thoát ra dòng suy nghĩ Nụ cười duyên dáng ánh mắt hiền hòa Cứ mỗi khi cười là anh như chết lặng Người ở một nơi, anh ở một trời Tình yêu online nhưng a sẽ thật thà nói với em Anh muốn bay xuyên thời gian xuyên không gian để tới bên em Anh muốn bước đi cùng em trên đoạn đường đầy nắng Hãy để cho anh được yêu em bằng tất cả những gì Anh đang có và sắp có và sẽ có Chẳng cần biết em có làm sao thì anh vẫn mãi yêu em Dẫu ở bên cạnh em bao nhiêu chàng trai hơn anh Anh chẳng sợ gì đâu vì anh to bằng cả thế giới này Nơi đó chỉ giành riêng cho em Có bao yêu thương anh này cũng trao cho em rồi Dẫu biết em chưa bao giờ để ý Cứ loay hoay theo từng cảm xúc mãi xoay vòng Chẳng thể nào mà thoát ra dòng suy nghĩ Nụ cười duyên dáng ánh mắt hiền hòa Cứ mỗi khi cười là anh như chết lặng Người ở một nơi, anh ở một trời Tình yêu online nhưng a sẽ thật thà nói với em Anh muốn bay xuyên thời gian xuyên không gian để tới bên em Anh muốn bước đi cùng em trên đoạn đường đầy nắng Hãy để cho anh được yêu em bằng tất cả những gì Anh đang có và sắp có và sẽ có Chẳng cần biết em có làm sao thì anh vẫn mãi yêu em Dẫu ở bên cạnh em bao nhiêu chàng trai hơn anh Anh chẳng sợ gì đâu vì anh to bằng cả thế giới này Nơi đó chỉ giành riêng cho em hố hố ô.. Anh muốn được yêu em Anh muốn được bên em muốn bước đi cùng em trên đoạn đường đầy nắng Hãy để cho anh được yêu em bằng tất cả những gì Anh đang có và sắp có và sẽ có(và sẽ có và sẽ có) Chẳng cần biết em có làm sao thì anh vẫn mãi yêu em Dẫu ở bên cạnh em bao nhiêu chàng trai hơn anh Anh chẳng sợ gì đâu vì anh to bằng cả thế giới này Nơi đó chỉ giành riêng cho em Anh yêu.. em…

    Ha há hà há ha ha hà…

    Lời bài hát Thế giới ảo tình yêu thật  tiếng Anh

    How much love you give me Even though I never noticed Just keep on with each emotion forever turn around Can not escape the flow of thought Charming smile with gentle eyes Every time he laughed he was dumbfounded One person in the sky, one in the sky Love online but will honestly tell you I want to fly through space to reach you I want to walk with you on the sunny road Let me love you with all that He is there and going to be and will be No matter what you do, I still love you Even though I’m with you, how many boys are with you? You are not afraid of anything because you are equal to this world It’s just for you How much love you give me Even though I never noticed Just keep on with each emotion forever turn around Can not escape the flow of thought Charming smile with gentle eyes Every time he laughed he was dumbfounded One person in the sky, one in the sky Love online but will honestly tell you I want to fly through space to reach you I want to walk with you on the sunny road Let me love you with all that He is there and going to be and will be No matter what you do, I still love you Even though I’m with you, how many boys are with you? You are not afraid of anything because you are equal to this world It’s just for you pit .. I want to love you I want to be with you Want to walk with you on the sunny road Let me love you with all that He is there and will be and will be (and will be and will be) No matter what you do, I still love you Even though I’m with you, how many boys are with you? You are not afraid of anything because you are equal to this world It’s just for you I love you

    Ha ha ha ha ha ha ha …


  • 曾经心疼 _ Ceng Jing Xin Teng (đã từng đau lòng) / Nụ hồng mong manh – Sally Yeh / 葉蒨文 / Diệp Thiên Văn

    Lời bài hát Nụ hồng mong manh tiếng Việt

    Anh đem trao cho em nụ hồng, nụ hồng mong manh như sương mai trong gió.. Em nâng niu đem hoa về giữ trong hồn,

    mong sao hoa không phai sắc hương

    Nhưng bông hoa kia mau phai tàn, rụng tả tơi trên đôi tay em băng giá.. Em nghe như trong tim rạng vỡ

    nỗi đau làm nhạt nhòa một trời sương khóị.

    Anh như chim bay quên đường về âm thầm mình em.. nơi đây với những bâng khuâng Cánh chim ơi! còn mịt mù tận trời nào vui chi nơi xa xôi ấy

    Anh quên em như quên cánh hoạ.

    Nhưng sao nay anh quay trở về, ta còn gì đâu hoa xưa đã héo trong tim Mối duyên xưa dù này chỉ là mộng thôi, em nay như trăng đã uá,

    thôi anh ơi duyên ta -dành lỡ….

    Nhưng bông hoa kia mau phai tàn, rụng tả tơi trên đôi tay em băng giá.. Em nghe như trong tim rạng vỡ

    nỗi đau làm nhạt nhòa một trời sương khói.

    Lời bài hát Nụ hồng mong manh Phiên âm

    路 上 行 人 匆 匆 过 没 有 人 会
    lù shàng xíng rén cōng cōng guò méi yǒu rén huì

    回 头 看 一 眼
    huí tóu kàn yī yǎn

    我 只 是 个 流 着 泪 走 在 大 街 上
    wǒ zhī shì gè liú a lèi zǒu zài dà jiē shàng

    的 陌 生 人
    de mò shēng rén

    如 今 我 对 你 来 说 也 只 不 过 是
    rú jīn wǒ duì nǐ lái shuō yě zhī bú guò shì

    个 陌 生 人.
    gè mò shēng rén

    看 见 我 走 在 雨 里 你 也 不 会 再
    kàn jiàn wǒ zǒu zài yǔ lǐ nǐ yě bù huì zài

    为 我 心 痛
    wéi wǒ xīn tòng

    曾 经 心 痛 为 何 变 成 陌 生
    céng jīng xīn tòng wéi hé biàn chéng mò shēng

    我 只 想 要 和 你 一 起 飞 翔
    wǒ zhī xiǎng yào hé nǐ yī qǐ fēi xiáng

    管 它 地 久 天 长 只 要 曾 经 拥
    guǎn tā dì jiǔ tiān cháng zhī yào céng jīng yǒng


    yǒu

    我 是 真 的 这 么 想
    wǒ shì zhēn de zhè mo xiǎng

    曾 经 心 疼 为 何 变 成 陌 生
    céng jīng xīn téng wéi hé biàn chéng mò shēng

    爱 情 就 像 人 生 不 能 重 来
    ài qíng jiù xiàng rén shēng bù néng chóng lái

    这 些 道 理 我 懂 可 是 真 正 面
    zhè xiē dào lǐ wǒ dǒng kě shì zhēn zhèng miàn


    duì

    教 我 如 何 放 得 下
    jiào wǒ rú hé fàng de xià

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

  • 千言万语 – Thiên Ngôn Vạn Ngữ – 邓丽君 – Mùa thu lá bay – Đặng Lệ Quân

    千言万语 – 邓丽君 / Teresa Teng Qiān yán wàn yǔ – Dèng Lì Jūn Thiên ngôn vạn ngữ “Ngàn lời nói vạn câu thề” Đặng Lệ Quân不知道为了什么 忧愁它围绕著我 bù zhī dào wèi le shén me  yōu chóu tā wéi rǎo zhù wǒ Em không biết tại vì sao, nỗi phiền muộn nó cứ vây quanh bên em我每天都在祈祷 快赶走爱的寂寞 Wǒ měi tiān dū zài qídǎo kuài gǎn zǒu ài de jìmò Hàng ngày em vẫn cầu nguyện để xua đi nỗi cô đơn của tình yêu那天起你对我说 永远的爱着我 Nèitiān qǐ nǐ duì wǒ shuō yǒngyuǎn de àizhe wǒ

    Ngày nào anh nói với em. Tình yêu mãi dành cho em.

    千言和万语 随浮云掠过 Qiānyán hé wàn yǔ suí fúyún lüèguò

    Một nghìn lời nói và vạn câu thề như những đám mây trôi qua

    不知道为了什么 忧愁它围绕著我 Bù zhīdào wèile shénme yōuchóu tā wéiràozhe wǒ

    Không biết tại vì sao, ưu sầu nó bao quanh em

    我每天都在祈祷 快赶走爱的寂寞 Wǒ měi tiān dū zài qídǎo kuài gǎn zǒu ài de jìmò

    Em cầu nguyện mỗi ngày để xua tan đi nỗi cô đơn của tình yêu

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Lời bài hát Gió mưa mịt mù tiếng Việt

    Em sợ nhất đó là khi trời mưa gió mịt mù khi đó em không thể nhìn thấy rõ được hình bóng anh. Lời than van của em đã thấu tới cả trời xanh, trời cũng khóc , em cũng khóc mà anh hiện giờ ở nơi đâu? những chuyện đã xảy ra, những gì đau thương trong tim em giờ như là một màn kịch. Ánh mắt của anh , nụ cười của anh giờ đeo bám em trong nỗi cô độc này Trời mưa khói mịt mùng , Núi sông thì trùng điệp, những lời dặn dò của anh, những giọt nước mắt của anh là nỗi đau khổ tột cùng trong lòng em mang. Em sợ nhất đó là khi trời mưa gió mịt mùng , em vẫn nhớ hôm nào cũng trong mưa gió này em được thấy lại anh Dẫu biết rằng hà tất phải vội vã nhưng em vẫn mong được cùng anh

    tương phùng dưới mưa …….

    Lời bài hát Gió mưa mịt mù YÊN VŨ MÔNG MÔNG Phiên âm

    YÊN VŨ MÔNG MÔNG 烟雨蒙蒙 (Yan yu meng meng) 我最怕 最怕 wo zui pa zui pa 烟雨蒙蒙 yan yu meng meng 看不清看不清 kan bu qing kan bu qing 你的身影 ni de shen ying 我曾轻曾轻 wo ceng qing wo ceng qing 对天呼唤 dui tian hu huan 天在哭 我在哭 tian zai ku wo zai ku 你在何处 ni zai he chu 往事一幕幕 wuang shi yi mumu 伤心一幕幕 shang xin yi mumu 你的眼光 你的笑 ni de yan guang ni de xiao 伴我今日孤独 ban wo jin ri gudu 烟雨一重重 yan yu yi zhong zhong 山水一重重 shan shui yi zhong zhong 你的叮咛你的泪 ni de dingning ni de lei 是我心中 最痛 shi wo xin zhong zui tong 我最怕我最怕 wo zui pa wo zui pa 烟雨蒙蒙 yan yu meng meng 还记得 风雨里 haijide feng yu li 和你相逢 he ni xiang feng 早知道 早知道 zao zhi dao zao zhi dao 如此匆匆ruci cong cong 又何必 又何必 you he bi youhebi 和你相逢 he ni xiang feng 往事一幕幕 wuang shi yi mumu 伤心一幕幕 shang xin yi mumu 你的眼光你的笑 ni de dingning ni de lei 伴我今日孤独 ban wo jin ri gudu 烟雨一重重 yan yu yi zhong zhong 山水一重重 shan shui yi zhong zhong 你的叮咛你的泪 ni de dingning de lei

    是我心中 最痛 shi wo xin zhong zui tong

    lyric Eng

    Amidst the Rain What I fear most fear Amidst the Rain Blind can not see Your shadow I have had light light Calling on the day Days in tears I cry Where you Past scenes Sad scenes Your vision of your smile Today, with my loneliness Amidst a lot Landscape a lot Exhort you to your tears Is the most pain in my heart I am afraid I am afraid Amidst the Rain Still remember where wind and rain And you meet Know as early as early to know So hurry Why why And you meet Past scenes Sad scenes Your vision of your smile Today, with my loneliness Amidst a lot Landscape a lot Exhort you to your tears

    Is the most pain in my heart

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Lời bài hát Love you and love me  Phiên âm và tiếng Việt

    赤道和北极 – 张瑶 Chìdào hé běijí – Zhang Yao

    Xích đạo và Bắc cực – Trương Dao

    Love you and love me
    Yêu anh và được anh yêu

    偶像剧:夏日里的春天 – 主题曲
    Nhạc phim: Ngày xuân giữa mùa hè

    从不曾忘记和你在一起的甜蜜 cóng bù cén wàng jì hé nǐ zài yì qǐ de tián mì

    Em chưa từng quên những lúc ngọt ngào bên anh

    Love you and love me
    Yêu anh và được anh yêu

    从不曾怀疑你是我永远的唯一 cóng bù cén huái yí nǐ shì wǒ yóng yuǎn de wéi yī

    Chưa từng hoài nghi anh có phải là duy nhất của em

    可是忽然仿佛丢了你 kě shì hū rán fǎng fú diū le nǐ

    Nhưng chợt phảng phất như thể đã mất anh

    My love 我冷的无法呼吸 My love wǒ lěng de wú fǎ hū xī

    My love em thấy lạnh, lạnh đến không thở nổi

    可是忽然仿佛回不去 kě shì hū rán fǎng fú huí bú qù

    Nhưng chợt nhận ra không thể quay trở lại nữa

    像是只迷路在北极的鱼 Xiàng shì zhǐ mí lù zài běi jí de yú

    Giống như con cá lạc đường giữa bắc cực lẻ loi

    I miss you now, where are you going
    Em rất nhớ anh, anh đang ở đâu?

    想念曾经最温暖的海底 xiǎng niàn céng jīng zuì wēn nuǎn de hái dǐ

    Vẫn nhớ về đáy biển từng là ấm áp nhất

    I need you now, where are you going
    Em rất cần anh, znh đang nơi đâu?

    想让赤道温暖最寒冷的北极 xiǎng ràng chì dào wēn nuǎn zuì hán lěng de běi jí

    Vẫn muốn xích đạo sưởi ấm cả bắc cực giá lạnh

    Love you and love me
    Yêu anh và được anh yêu

    如果你还有感应 rú guǒ nǐ hái yǒu gǎn yìng

    Nếu anh vẫn còn cảm nhận đến

    就指引我游向你 jiù zhí yǐn wǒ yóu xiàng nǐ

    Hãy chỉ đường để em bơi về phía anh

    Love you and love me
    Yêu anh và được anh yêu

    但大海无边无际 dàn dà hǎi wú biān wú jì

    Nhưng biển cả rộng mênh mông

    我还能不能重回到你的怀里 wǒ hái néng bu néng zhòng huí dào nǐ de huái lǐ

    Liệu em còn có thể trở về trong vòng tay anh không

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đây
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Lời bài hát tiếng Việt Hương Lúa 稻香 (Dao Xiang) – Châu Kiệt Luân

    Nếu như bạn có quá nhiều lời phàn nàn về thế giới này. Khi thất bại sẽ không đủ can đảm để bước tiếp Tại sao con người lại quá đỗi yếu mềm và tuyệt vọng đến thế Bạn hãy bật TiVi lên xem Có bao nhiêu con người đang nỗ lực bước đi thật dũng cảm. Phải chăng là ta được phép tự thỏa mãn

    Hãy biết trân trọng tất cả mọi thứ dù ta có nó hay không

    Còn nhớ bạn đã nói rằng gia đình là tòa thành duy nhất Cùng với hương lúa, những dòng sông cứ mãi trải dài Mỉm cười nhé! Tôi biết những ước mơ thủơ bé thơ Đừng khóc, hãy để những chú đom đóm đêm mang bạn đi thật xa Bài ca dao của quê hương là chỗ dựa vĩnh viễn

    Về nhà nhé, về với những điều tươi đẹp lúc ban đầu

    Đừng dễ dàng buông xuôi như vậy chứ, giống như tôi đã nói Có những ước mơ không thành hiện thực, tìm một điều mới mọi thứ sẽ ổn thôi Tô hồng rực rỡ cuộc sống của mình

    Bắt đầu từ những màu sắc mà bạn yêu thích nhất

    Cười lên nào, công danh không phải là mục đích Sống vui vẻ, vui vẻ mới là điều có ý nghĩa

    Chiếc máy bay giấy thời bé thơ, giờ đây lại bay trở về trong lòng bàn tay

    Đây được gọi là niềm vui Đuổi bắt mãi trên cánh đồng,đuổi theo con chuồn chuồn đến mệt lả đi Hái trộm hoa quả rồi bị ong mật đốt đau điếng người, có ai đang trộm cười đấy

    Tôi thả mình vào hương lúa, cơn gió thổi hòa với tiếng hát ca trong giấc ngủ

    Oh oh, trong veo tiếng đàn ghitar lẫn trong tiếng ve kêu Oh oh, có ánh mặt trời trải trên con đường rồi chẳng còn sợ nỗi buồn trong lòng

    Hãy biết trân trọng tất cả mọi thứ dẫu rằng ta có nó hay không

    Oh oh, có ánh mặt trời trải trên con đường rồi chẳng sợ nỗi buồn trong lòng

    Lời bài hát Phiên âm Hương Lúa 稻香 (Dao Xiang) – Châu Kiệt Luân

    對這個世界如果你有太多的抱怨 Dui zhe ge shi jie ru guo ni you tai duo de bao yu 跌倒了就不敢繼續往前走 Die dao le jiu bu gan qi xu wang qian zou 為什麼人要這麼的脆弱 墮落 Wei shen me ren yao zhe yang de sui ruo , duo luo 請你打開電視看看 Qing ni da kai dian shi kan kan 多少人為生命在努力勇敢的走下去 Duo shao ren wei sheng ming zai nu li yong gan de zou xia qu 我們是不是該知足 Wo men shi bu shi gai zhi zu 珍惜一切 就算沒有擁有

    Zhen xi yi qie jiu suan mei you yong you

    還記得你說家是唯一的城堡 隨著稻香河流繼續奔跑 Hai ji de ni shuo jia shi wei yi de cheng bao shui zhe dao xiang he liu qi xu qi peng pao 微微笑 小時候的夢我知道 Wei wei xiao xiao shi hou de meng wo zhi dao 不要哭讓螢火蟲帶著你逃跑 鄉間的歌謠永遠的依靠 Bu yao ku rang ying huo cong dai zhe ni tao pao , xiang jian de ge yao yong yuan de yi kao 回家吧 回到最初的美好

    Hui jia ba hui dao zui chu de mei hao

    不要這麼容易就想放棄 就像我說的 Bu yao zhe me rong yi jiu xiang fang qi jiu xiang wo shuo de 追不到的夢想 換個夢不就得了 zui bu dao de meng xiang huan ge meng bu jiu de le 為自己的人生鮮艷上色 先把愛塗上喜歡的顏色 Wei zi ji de ren sheng xian dian shang se xian ba ai tu shang xi huan de yan se 笑一個吧 功成名就不是目的 Xiao yi ge ba gong cheng ming jiu bu shi mu di 讓自己快樂快樂這才叫做意義 Rang zi ji kuai le kuai le zui cai jiao zuo yi yi 童年的紙飛機 現在終於飛回我手裡 Tong nian de zhi fei ji xian zai shi yu fei hui wo shou li 所謂的那快樂 赤腳在田裡追蜻蜓追到累了 Suo wei de na kuai le ji jiao zai tian li zui jing wa zui dao lei le 偷摘水果被蜜蜂給叮到怕了 誰在偷笑呢 Tou di shui guo bei mi feng gei ding dao pa le shui zai tou xiao ne 我靠著稻草人吹著風唱著歌睡著了 WO kao zhe dao xiang ren zhui zhe feng chang zhe ge shui zhao le 哦 哦 午後吉它在蟲鳴中更清脆 Oh Oh niu hou qi ta zai cong niao zhong geng jing chui 哦 哦 陽光灑在路上就不怕心碎 Oh Oh yang guang sai zai lu shang jiu bu pa xin xui 珍惜一切 就算沒有擁有 Zhen xi yi qie jiu sian mei you yong you 還記得你說家是唯一的城堡 隨著稻香河流繼續奔跑 Hai ji de ni shuo jia shi wei yi de cheng bao shui zhe dao xiang he liu qi xu qi peng pao 微微笑 小時候的夢我知道 Wei wei xiao xiao shi hou de meng wo zhi dao 不要哭讓螢火蟲帶著你逃跑 鄉間的歌謠永遠的依靠 Bu yao ku rang ying huo cong dai zhe ni tao pao , xiang jian de ge yao yong yuan de yi kao 回家吧 回到最初的美好

    Hui jia ba hui dao zui chu de mei hao

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Lời bài hát Hoa Bằng Lăng Phiên âm

    太鲁阁族语当风吹雨打 我
    tài lǔ gé zú yǔ dāng fēng chuī yǔ dǎ wǒ

    想念你
    xiǎng niàn nǐ

    风来云也到 雨也落了
    fēng lái yún yě dào yǔ yě luò liǎo

    云一被风拥抱 就哭了
    yún yī bèi fēng yǒng bào jiù kū liǎo

    再也忘不了 你对我的好
    zài yě wàng bù liǎo nǐ duì wǒ de hǎo

    被你骗到连天荒也老
    bèi nǐ piàn dào lián tiān huāng yě lǎo

    雨在风中飘 泪在我的眼中逃
    yǔ zài fēng zhōng piāo lèi zài wǒ de yǎn zhōng táo

    逃到天涯海角找不到
    táo dào tiān yá hǎi jiǎo zhǎo bù dào

    我在雨中找 爱你原来是个牢
    wǒ zài yǔ zhōng zhǎo ài nǐ yuán lái shì gè láo

    雨一停我也不见了
    yǔ yī tíng wǒ yě bù jiàn liǎo

    (太鲁阁族语) 爱人 我怀念你
    tài lǔ gé zú yǔ ài rén wǒ huái niàn nǐ

    风来云也到 雨也落了
    fēng lái yún yě dào yǔ yě luò liǎo

    云一被风拥抱 就哭了
    yún yī bèi fēng yǒng bào jiù kū liǎo

    再也忘不了 你对我的好
    zài yě wàng bù liǎo nǐ duì wǒ de hǎo

    被你骗到连天荒也老
    bèi nǐ piàn dào lián tiān huāng yě lǎo

    雨在风中飘 泪在我的眼中逃
    yǔ zài fēng zhōng piāo lèi zài wǒ de yǎn zhōng táo

    逃到天涯海角找不到
    táo dào tiān yá hǎi jiǎo zhǎo bù dào

    我在雨中找 爱你原来是个牢
    wǒ zài yǔ zhōng zhǎo ài nǐ yuán lái shì gè láo

    雨一停我也不见了
    yǔ yī tíng wǒ yě bù jiàn liǎo

    雨在风中飘 泪在我的眼中逃
    yǔ zài fēng zhōng piāo lèi zài wǒ de yǎn zhōng táo

    逃到天涯海角找不到
    táo dào tiān yá hǎi jiǎo zhǎo bù dào

    我在雨中找 爱你原来是个牢
    wǒ zài yǔ zhōng zhǎo ài nǐ yuán lái shì gè láo

    雨一停我也不见了
    yǔ yī tíng wǒ yě bù jiàn liǎo

    雨一停我也不见了
    yǔ yī tíng wǒ yě bù jiàn liǎo

    雨一停我也不见了
    yǔ yī tíng wǒ yě bù jiàn liǎo

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Lời bài hát Hoa rơi Hoa 落花 (Lạc Hoa)

    落花 Hoa Rơi -Lâm Tâm Như

    花開的時候最珍貴花落了就枯萎 huā kāi de shí hou zuì zhēn guì huā luò le jiù kū wěi

    Hoa nở chờ đến đêm lại tàn héo rụng rơi xuống

    錯過了花期花怪誰花需要人安慰 cuò guò le huā qī huā guài shuí huā xū yào rén ān wèi

    Đã quá kỳ hoa nở có thể trách ai hoa cần người an ủi

    一 生 要 哭 多 少 回 才 能 不 流 淚 yì shēng yào kū duō shǎo huí cái néng bù liú lèi

    Một đời phải khóc bao nhiêu khi quay về mới không lưu lại nước mắt

    一 生 要 流 多 少 淚 才 能 不 心 碎 yì shēng yào liú duō shǎo lèi cái néng bù xīn suì

    Một đời phải khóc bao nhiêu mới có thể không làm trái tim tan nát

    我眼角眉梢的憔悴沒有人看得會 wǒ yán jiǎo méi shāo de qiáo cuì méi yǒu rén kàn dé huì

    Khoé mắt sau chân mày không ai thấy được sự tiều tuỵ

    當初的誓言太完美像落花滿天飛 Dāngchū de shìyán tài wánměi xiàng luòhuā mǎntiānfēi

    Khi ấy lời thề rất hoàn mỹ tựa như cánh hoa bay trên trời

    冷冷的夜裡北風吹找不到人安慰 lěng lěng de yè lǐ běi fēng chuī zhǎo bú dào rén ān wèi

    Gió bắc lạnh lùng thổi không tìm một người an ủi

    當初的誓言太完美讓相思化成灰 dāng chū de shì yán tài wán měi ràng xiāng sī huà chéng huī

    Khi ấy lời thề hoàn mỹ ấy khiến cho tương tư hoá thành tro tàn

    一 生 要 幹 多 少 杯 才 能 不 喝 醉 yì shēng yào gān duō shǎo bēi cái néng bù hē zuì

    Một đời phải uống bao nhiêu rượu mới có thể không say

    一 生 要 醉 多 少 回 才 能 不 怕 黑 yì shēng yào zuì duō shǎo huí cái néng bú pà hēi

    Một đời phải say bao nhiêu khi về mới có thể không còn sợ đêm tối.

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Lời bài hát tiếng Hoa Hòang Hôn 黄昏

    黄昏 huánghūn – 周傳雄 Zhōu Chuánxióng

    过完整个夏天 guò wánzhěng gè xiàtiān 忧伤并没有好一些 yōu shāng bìng méiyǒu hǎo yīxiē 开车行驶在公路无际无边 kāichē xíngshǐ zài gōnglù wú jì wú biān 有离开自己的感觉

    yǒu líkāi zìjǐ de gǎnjué

    唱不完一首歌 chàng bù wán yī shǒu gē 疲倦还剩下黑眼圈 píjuàn hái shèngxià hēi yǎn quān 感情的世界伤害在所难免 gǎnqíng de shìjiè shānghài zài suǒ nánmiǎn 黄昏再美终要黑夜

    huánghūn zài měi zhōng yào hēiyè

    依然记得从你口中说出再见坚决如铁 yīrán jìde cóng nǐ kǒu zhōng shuōchū zàijiàn jiānjué rú tiě 昏暗中有种烈日灼身的错觉 hūnàn zhōng yǒu zhòng liè rì zhuó shēn de cuò jué 黄昏的地平线 huánghūn de dìpíngxiàn 划出一句离别 huá chū yī jù líbié 爱情进入永夜

    àiqíng jìnrù yǒng yè

    依然记得从你眼中滑落的泪伤心欲绝 yīrán jìde cóng nǐ yǎn zhōng huáluò de leì shāngxīn yù jué 混乱中有种热泪烧伤的错觉 hùnluàn zhōng yǒu zhòng rè leì shāo shāng de cuò jué 黄昏的地平线 huánghūn de dìpíngxiàn 割断幸福喜悦 gēduàn xìngfú xǐyuè 相爱已经幻灭

    xiāng ài yǐjīng huàn miè

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Lời bài hát tiếng Việt Giây phút êm đềm

    Lại một ngày một ngày nữa đã qua Xa em đã lâu chưa gặp em Từ ngày ngày em bước đi theo người Anh đã biết nỗi khao khác, mõi mòn Rồi một ngày một ngày thiếu vắng em Anh đã biết tự tập sống cho riêng mình Bù em ko yêu anh hay ko còn bên anh

    Dù ta chia tay nhau nhưng anh vẫn chờ em.

    Giấc mơ ngày qua Những giấc mơ bình yên Được yêu được ôm em Xiết em trong vòng tay Dẫu biết là giấc mộng

    Tình cũng đã lỡ làng.

    Vắng em từ đây nhưng tim anh vẫn ko quên Mãi yêu mình em, vẫn mãi yêu mình em Dù cho phải xa nhau cách chia đôi tình ta Anh vẫn mong chờ, anh vẫn mong đợi Anh vẫn hoài nhớ, yêu em mãi suốt cuộc đời

    Những giây phút êm đềm.

    Lời bài hát tiếng tiếng Trung Giây phút êm đềm

    一个人在这个夜里 孤单得难以入睡
    真的想找个人来陪 不愿意一个人喝醉

    醉了以后就会流泪 数着你给的伤悲 为什么 你总让我憔悴

    别说我的眼泪 你无所谓

    看我流泪 你头也不回 哭过了泪干了心变成灰 我想要的美 你还不想给

    伤了的我的心怎去面对

    爱给了你 我不后悔 只希望你给我一次机会 让我去追 让我去飞 毕竟爱过的心需要安慰

    需要你安慰

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Lời bài hát phiên âm Em Yêu Anh  我爱你 / Wo Ai Ni

    我爱你 有个人可能会不回来, 有个人的心长夜地疼, Yǒu gèrén kěnéng huì bù huílái, yǒu gèrén de xīn chángyè de téng, 没有我我在这里, 拥抱我和手牵手, Méiyǒu wǒ wǒ zài zhèlǐ, yǒngbào wǒ hé shǒu qiānshǒu, 我瘦肩, 冰冷深夜更想你.

    Wǒ shòu jiān, bīnglěng shēnyè gèng xiǎng nǐ.

    要如何才能忘记怀念, 平安天有你轻轻陪伴, Yào rúhé cáinéng wàngjì huáiniàn, píng’ān tiān yǒu nǐ qīng qīng péibàn, 要如何如何忘记, 满天星我们交吻, 我心中, 依然幸福与伤悲.

    Yào rúhé rúhé wàngjì, mǎn tiān xīng wǒmen jiāo wen, wǒ xīnzhōng, yīrán xìngfú yǔ shāng bēi.

    我现在日受落空, 要克服多夜孤单, 我的眼泪默默地流下, Wǒ xiànzài rì shòu luòkōng, yào kèfú duō yè gūdān, wǒ de yǎnlèi mòmò de liúxià, 因为我爱你爱你, 已存在多少乐悲, 只有在你身边才能微笑. Yīnwèi wǒ ài nǐ ài nǐ, yǐ cúnzài duōshǎo lè bēi, zhǐyǒu zài nǐ shēnbiān cáinéng wéixiào. 是否你现在远方, 只要还有我爱你,

    Shìfǒu nǐ xiànzài yuǎnfāng, zhǐyào hái yǒu wǒ ài nǐ,

    是否我的过去也曾盲目, 会等你爱我爱我, Shìfǒu wǒ de guòqù yě céng mángmù, huì děng nǐ ài wǒ ài wǒ, 虽然要多少时间, 会等候我爱你.

    Suīrán yào duōshǎo shíjiān, huì děnghòu wǒ ài nǐ.

    Lời bài hát Wo Ai Ni tiếng Việt

    Ngày đó khi ta yêu nhau cười vui Với bao nhiêu mộng say đắm Và bóng em yêu ngây thơ mong manh đẹp xinh

    Nụ cười em quá duyên dáng

    Làm anh ngẩn ngơ thẫn thờ, đắm say với người Và ta yêu mãi không rời Cầu mong ngày mai cùng nhau

    Cho tình ta về sau, bền lau

    Rồi trái tim em nay đã không như ngày xưa Đã ra đi về nơi khác Rồi trái tim anh nay phải cô đơn từng đêm Chờ em với bao nỗi nhớ Lòng anh vẫn yêu vẫn chờ, mãi mê ngóng chờ Chờ em sẽ quay về Về đây để ta cùng nhau, ta sẽ thôi buồn đau

    Người quay về đây

    Wo ai ni Tiếng nói yêu em lòng đã trao em tình đó hôm nào Wo ai ni Tình đã trao em lòng vẫn yêu em trọn kiếp không thôi Giờ đây mình anh chờ mong, mong về em mộng mơ Với những nỗi cay đắng trong lòng Ước chi em sẽ biết rằng, trái tim

    Với bao nhiêu nỗi đớn đau

    Bài hát liên quan: 小宝贝 Tiểu Bảo Bối

    ⇒ Xem thêm các bài viết cực mạnh về tình yêu:

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đây
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

  • Lời bài hát phiên âm Chuyến tàu ly biệt 离别的车站

    当你紧紧握着我的手 dāng nǐ jǐn jǐn wò zhe wǒ de shǒu

    Lúc em nắm chặt lấy tay anh

    再三说着珍重珍重 zài sān shuō zhe zhēn zhòng zhēn zhòng

    Nhắc đi nhắc lại phải trân trọng trân trọng

    当你深深看着我的眼 dāng nǐ shēn shēn kàn zhe wǒ de yǎn

    Khi em nhìn sâu vào đoi mắt anh

    再三说着别送别送 zài sān shuō zhe bié sòng bié sòng

    Nhắc đi nhắc lại đừng tiễn đừng tiễn

    当你走上离别的车站 dāng nǐ zǒu shàng lí bié de chē zhàn

    Lúc em đi lên bến xe li biệt

    我终于不停的呼唤呼唤 wǒ zhōng yú bù tíng de hū huàn hū huàn

    tôi cuối cùng không ngừng gọi theo

    眼看你的车子越走越远 yǎn kàn nǐ de chēzi yuè zǒu yuè yuǎn

    mắt nhìn xe của em càng lúc càng xa

    我的心一片凌乱凌乱 wǒ de xīn yī piàn líng luàn líng luàn

    trái tim tôi đày ắp những ngổn ngang

    千言万语还来不及说 qiān yán wàn yǔ hái lái bù jí shuō tren dén oan ủy hái lái pu chí sua

    ngàn vạn lời chưa kịp nói

    我的泪早已泛滥泛滥 wǒ de lèi zǎo yǐ fàn làn fàn làn ủa tờ lây chảo ỷ phan lan phan lan

    sự mỏi mệt trong tôi đã sớm lan tràn

    从此我迷上了那个车站 cóng cǐ wǒ mí shàng le nà gè chē zhàn chúng chử ủa mí sang lờ na cưa trưa chan

    từ đó tôi đã yêu cái bến xa đó

    多少次在那儿痴痴的看 duō shǎo cì zài nàr chī chī de kàn tua sảo chư chai na trư trư tờ khan

    biết bao nhiêu lần si mê đứng đó nhìn

    离别的一幕总会重演 lí bié de yī mù zǒng huì zhòng yǎn lí pía tờ ý mu chủng huây chung dẻn

    cảnh tượng biệt li vẫn luôn tái hiện

    你几乎把手儿挥断挥断 nǐ jī hū bǎ shǒur huī duàn huī duàn ní chi hu pả sẩu huây toan huây toan

    em dường như vẫy tay không ngừng

    何时列车能够把你带回 hé shí liè chē néng gòu bǎ nǐ dài huí hứa sứ lia trưa nấng câu pả nỉ tai huấy

    đến khi nào xe có thể đem em quay trở về

    我在这儿痴痴的盼 wǒ zài zhèr chī chī de pàn ủa chai chơ trư trư tờ pan

    tôi ở đây si ngốc đợi em

    你身在何方我不管不管 nǐ shēn zài hé fāng wǒ bù guǎn bù guǎn nỉ sân chai hứa phang ủa pu quản pu quản

    cho dù em đang ở nơi đâu

    请为我保重千万千万 qǐng wèi wǒ bǎo zhòng qiān wàn qiān wàn trình uây ủa pảo chung bảo tren oan tren oan

    xin hãy vì tôi mà bảo trọng

    当你深深看着我的眼 dāng nǐ shēn shēn kàn zhe wǒ de yǎn Tang nỉ sân sân khan chơ ủa tờ dẻn

    Khi em nhìn sâu vào đoi mắt anh

    再三说着别送别送 zài sān shuō zhe bié sòng bié sòng Chai san sua chơ bía sung bía sung

    Nhắc đi nhắc lại đừng tiễn đừng tiễn

    当你走上离别的车站 dāng nǐ zǒu shàng lí bié de chē zhàn Tang nỉ chẩu sang lí pía tờ trưa chan

    Lúc em đi lên bến xe li biệt

    我终于不停的呼唤呼唤 wǒ zhōng yú bù tíng de hū huàn hū huàn ủa chung úy bu thính tờ hu hoan

    tôi cuối cùng không ngừng gọi theo

    眼看你的车子越走越远 yǎn kàn nǐ de chēzi yuè zǒu yuè yuǎn dẻn khan nỉ tờ trưa chự duê chẩu duê doẻn

    mắt nhìn xe của em càng lúc càng xa

    我的心一片凌乱凌乱 wǒ de xīn yī piàn líng luàn líng luàn ủa tờ xin ý pen lính loan lính loan

    trái tim tôi đày ắp những ngổn ngang

    千言万语还来不及说 qiān yán wàn yǔ hái lái bù jí shuō tren dén oan ủy hái lái pu chí sua

    ngàn vạn lời chưa kịp nói

    我的泪早已泛滥泛滥 wǒ de lèi zǎo yǐ fàn làn fàn làn ủa tờ lây chảo ỷ phan lan phan lan

    sự mỏi mệt trong tôi đã sớm lan tràn

    从此我迷上了那个车站 cóng cǐ wǒ mí shàng le nà gè chē zhàn chúng chử ủa mí sang lờ na cưa trưa chan

    từ đó tôi đã yêu cái bến xa đó

    多少次在那儿痴痴的看 duō shǎo cì zài nàr chī chī de kàn tua sảo chư chai na trư trư tờ khan

    biết bao nhiêu lần si mê đứng đó nhìn

    离别的一幕总会重演 lí bié de yī mù zǒng huì zhòng yǎn lí pía tờ ý mu chủng huây chung dẻn

    cảnh tượng biệt li vẫn luôn tái hiện

    你几乎把手儿挥断挥断 nǐ jī hū bǎ shǒur huī duàn huī duàn ní chi hu pả sẩu huây toan huây toan

    em dường như vẫy tay không ngừng

    何时列车能够把你带回 hé shí liè chē néng gòu bǎ nǐ dài huí hứa sứ lia trưa nấng câu pả nỉ tai huấy

    đến khi nào xe có thể đem em quay trở về

    我在这儿痴痴的盼 wǒ zài zhèr chī chī de pàn ủa chai chơ trư trư tờ pan

    tôi ở đây si ngốc đợi em

    你身在何方我不管不管 nǐ shēn zài hé fāng wǒ bù guǎn bù guǎn nỉ sân chai hứa phang ủa pu quản pu quản

    cho dù em đang ở nơi đâu

    请为我保重千万千万 qǐng wèi wǒ bǎo zhòng qiān wàn qiān wàn

    xin hãy vì tôi mà bảo trọng

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Lời bài hát phiên âm tiếng Trung tiếng Việt, Âm bồi

    Chỉ cần có em 只要有你 ( 拼音

    谁能告诉我 shéi néng gào sù wǒ Sấy nấng cao su ủa

    Ai có thể nói cho tôi biết

    有没有这样的笔 yǒu méi yǒu zhè yàng de bǐ Dẩu mấy dẩu chơ dang tờ pỉ

    Có chiếc bút nào như vậy

    能画出一双双 néng huà chū yī shuāng shuāng Nấng hoa tru y soang soang

    Có thể vẽ ra những đôi mắt

    不流泪的眼睛 bú liú lèi de yǎn jīng pu liếu lây tờ dẻn chinh

    Không rơi lệ

    留得住世上 liú dé zhù shì shàng Liếu tứa chu sư sang

    Có thể lưu lại

    一纵即逝的光阴 yī zòng jí shì de guāng yīn Ý chung chí sư tờ quang in

    Ánh sáng lóe lên rồi vụt tắt

    能让所有美丽 néng ràng suǒ yǒu měi lì Nấng rang súa dẩu mẩy li

    Có thể khiến cho mọi điều đẹp đẽ

    从此也不再凋零 cóng cǐ yě bú zài diāo líng Chúng chử dể pú chai teo linh

    Từ nay về sau sẽ không điêu linh

    如果是这样 rú guǒ shì zhè yàng Rú của sư chơ dang

    Nếu như vậy

    我可以安慰自己 wǒ kě yǐ ān wèi zì jǐ ủa khửa ý an uây chư chỉ

    tôi có thể an ủi bản thân mình

    在没有你的夜里 zài méi yǒu nǐ de yè lǐ Chai mấy dẩu nỉ tờ dê lỉ

    Vào những đem không có em

    能发出一线光明 néng fā chū yī xiàn guāng míng Nấng pha tru ý xen quang mính

    Có thể phá ra những tia sáng

    留得住快乐 liú dé zhù kuài lè Liếu tứa tru khoai lưa

    Có thể lưu lại những niềm vui

    全部都送去给你 quán bù dōu sòng qù gěi nǐ Troén pu tâu sung truy cẩy nỉ

    Tất cả đều tặng hết cho em

    苦涩的味道变了甜密 kǔ sè de wèi dào biàn le tián mì Khủ sưa tờ uây tao pen lờ thén mi

    Mùi vị đắng cay sẽ trở nên ngọt ngào

    从此也不用分开相爱的天和地 cóng cǐ yě bú yòng fèn kāi xiàng ài de tiān hé dì Chúng chử dể bú dung phân khai xeng ai tờ thiên hứa ti

    Để từ đó khoảng trời yêu thương mãi mãi không xa rời

    还能在同一天空月亮太阳再相遇 hái néng zài tóng yī tiān kōng yuè liàng tài yáng zài xiàng yù Hái nấng chai thúng y thiên khung duê leng thai dáng chai xeng uy

    Có thể để cho mặt triwf và mặt chăng gặp nhau một lần nữa

    生命中只要有你 shēng mìng zhōng zhǐ yào yǒu nǐ Sâng minh chung chử sao dẩu nỉ

    Cuộc đời này chỉ cần có em

    什么都变得可以 shén me dōu biàn dé kě yǐ Sấn mơ tâu pen tứa khửa ỷ

    Điều gì cũng có thể biến thành có thể

    让所有流星 ràng suǒ yǒu liú xīng Rang sủa dẩu liếu xinh

    Để cho tất cả các vì sao

    随时都相遇 suí shí dōu xiàng yù Suấy sứ tâu xeng uy

    Có thể gặp nhau bất cứ lúc nào

    从此在月蚀上面 cóng cǐ zài yuè shí shàng miàn Chúng chử chai duê sứ sang men

    Từ đó mỗi khi nguyệt thực

    没有无奈的分离 méi yǒu wú nài de fèn lí Mấy dẩu ú nai tờ phân lí

    Không có sự phân li bất đắc dĩ

    我不用睁着眼睛 wǒ bú yòng zheng zhe yǎn jīng ủa pú dung châng chơ dẻn chinh

    tôi không cần phải trơ mắt

    看你远走的背影 kàn nǐ yuǎn zǒu de bèi yǐng Khan nỉ doẻn chẩu tờ pây ỉnh

    Nhìn bóng em ra đi mãi mãi

    没有变坏的青春 méi yǒu biàn huài de qīng chūn Mấy dẩu pen hoai tờ trinh truân

    Thanh xuân vẫn tươi đẹp

    没有失落的爱情 méi yǒu shī luò de ài qíng Mấy dẩu sư lua tờ ai trính

    Tình yêu vẫn còn đây

    所有承诺永恒的像星星 suǒ yǒu chéng nuò yǒng héng de xiàng xīng xīng Sủa dẩu trấng nua dủng hấng tờ xeng xinh xinh

    Mọi lời hứa sẽ mãi vĩnh cửu như những vì sao trên trời.

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Lời bài hát tiếng Việt –  phiên âm tiếng Trung Biệt Khúc Chờ Nhau

    情深深雨濛濛 – 赵薇/Vicki Zhao Qíng shēn shēn yǔ méngméng – Zhào Wēi

    Tình sâu thẳm mưa mịt mù – Triệu Vy

    情深深雨濛濛 qíng shēn shēn yǔ méng méng

    Tình sâu thẳm mưa mịt mù

    多少樓台煙雨中 duō shǎo lóu tái yān yǔ zhōng

    Bao lâu dài chìm trong mưa bụi nhòa

    記得當初你儂我儂 jì dé dāng chū nǐ nóng wǒ nóng

    Nhớ lại tình ta vấn vương thưở ban đầu

    車如流水馬如龍 chē rú liú shuǐ mǎ rú lóng

    Nơi phồn hoa đô hội

    儘管狂風平地起 jǐn guǎn kuáng fēng píng dì qǐ

    Dù trải qua bao phong ba ,bão tố

    美人如玉劍如虹 měi rén rú yù jiàn rú hóng

    Ta vẫn có niềm vui trọn vẹn

    情深深雨濛濛 qíng shēn shēn yǔ méng méng

    Tinh sâu thẳm, mưa bụi nhòa

    世界只在你眼中 shì jiè zhǐ zài nǐ yǎn zhōng

    Em thấy cả thế giới trong đôi mắt anh

    相逢不晚 為何匆匆 xiàng féng bú wǎn wéi hé cōng cōng

    Đã gặp anh từ lâu, nhưng sao giờ lại vạn trùng cách xa

    山山水水幾萬重 shān shān shuǐ shuǐ jǐ wàn zhòng

    Một tiếng hát vút cao nơi đâu đó vọng về

    一曲高歌千行淚 yī qǔ gāo gē qiān háng lèi

    Nước mắt em tuôn rơi

    情在迴腸盪氣中 qíng zài huí cháng dàng qì zhōng

    Một bản tình rung động lòng người

    情深深雨濛濛 qíng shēn shēn yǔ méng méng

    Tình sâu thẳm ,mưa bụi nhòa

    天也無盡地無窮 tiān yě wú jìn dì wú qióng

    Trời thì cao mà đất thì rộng

    高樓望斷情有獨鍾 gāo lóu wàng duàn qíng yǒu dú zhōng

    Trong em đều là bóng hình anh

    盼過春夏和秋冬 pàn guò chūn xià hé qiū dōng

    Mong anh qua từng ngày xuân hạ thu đông

    盼來盼去盼不盡 pàn lái pàn qù pàn bú jìn

    Em cứ chờ ,chờ mãi.

    天涯何處是歸鴻 tiān yá hé chǔ shì guī hóng

    Biết đến ngày nào anh trở về ?

    *** 情深深雨濛濛 qíng shēn shēn yǔ méng méng

    Tình sâu thẳm mưa mịt mù

    多少樓台煙雨中 duō shǎo lóu tái yān yǔ zhōng

    Bao lâu dài chìm trong mưa bụi nhòa

    記得當初你儂我儂 jì dé dāng chū nǐ nóng wǒ nóng

    Nhớ lại tình ta vấn vương thưở ban đầu

    車如流水馬如龍 chē rú liú shuǐ mǎ rú lóng

    Nơi phồn hoa đô hội

    儘管狂風平地起 jǐn guǎn kuáng fēng píng dì qǐ

    Dù trải qua bao phong ba ,bão tố

    美人如玉劍如虹 měi rén rú yù jiàn rú hóng

    Ta vẫn có niềm vui trọn vẹn

    情深深雨濛濛 qíng shēn shēn yǔ méng méng

    Tinh sâu thẳm, mưa bụi nhòa

    世界只在你眼中 shì jiè zhǐ zài nǐ yǎn zhōng

    Em thấy cả thế giới trong đôi mắt anh

    相逢不晚 為何匆匆 xiàng féng bú wǎn wéi hé cōng cōng

    Đã gặp anh từ lâu, nhưng sao giờ lại vạn trùng cách xa

    山山水水幾萬重 shān shān shuǐ shuǐ jǐ wàn zhòng

    Một tiếng hát vút cao nơi đâu đó vọng về

    一曲高歌千行淚 yī qǔ gāo gē qiān háng lèi

    Nước mắt em tuôn rơi

    情在迴腸盪氣中 qíng zài huí cháng dàng qì zhōng

    Một bản tình rung động lòng người

    情深深雨濛濛 qíng shēn shēn yǔ méng méng

    Tình sâu thẳm ,mưa bụi nhòa

    天也無盡地無窮 tiān yě wú jìn dì wú qióng

    Trời thì cao mà đất thì rộng

    高樓望斷情有獨鍾 gāo lóu wàng duàn qíng yǒu dú zhōng

    Trong em đều là bóng hình anh

    盼過春夏和秋冬 pàn guò chūn xià hé qiū dōng

    Mong anh qua từng ngày xuân hạ thu đông

    盼來盼去盼不盡 pàn lái pàn qù pàn bú jìn

    Em cứ chờ ,chờ mãi.

    天涯何處是歸鴻 tiān yá hé chǔ shì guī hóng

    Biết đến ngày nào anh trở về ?

    情深深雨濛濛 qíng shēn shēn yǔ méng méng

    Tình sâu thẳm ,mưa bụi nhòa

    世界只在你眼中 shì jiè zhǐ zài nǐ yǎn zhōng

    Em thấy cả thế giới trong đôi mắt anh

    相逢不晚 為何匆匆 xiàng féng bú wǎn wéi hé cōng cōng

    Đã gặp anh từ lâu, nhưng sao giờ lại vạn trùng cách xa

    山山水水幾萬重 shān shān shuǐ shuǐ jǐ wàn zhòng

    Một tiếng hát vút cao nơi đâu đó vọng về

    一曲高歌千行淚 yī qǔ gāo gē qiān háng lèi

    Nước mắt em tuôn rơi

    情在迴腸盪氣中 qíng zài huí cháng dàng qì zhōng

    Một bản tình rung động lòng người

    情深深雨濛濛 qíng shēn shēn yǔ méng méng

    Tình sâu thẳm ,mưa bụi nhòa

    天也無盡地無窮 tiān yě wú jìn dì wú qióng

    Trời thì cao mà đất thì rộng

    高樓望斷情有獨鍾 gāo lóu wàng duàn qíng yǒu dú zhōng

    Trong em đều là bóng hình anh

    盼過春夏和秋冬 pàn guò chūn xià hé qiū dōng

    Mong anh qua từng ngày xuân hạ thu đông

    盼來盼去盼不盡 pàn lái pàn qù pàn bú jìn

    Em cứ chờ ,chờ mãi.

    天涯何處是歸鴻 tiān yá hé chǔ shì guī hóng

    Biết đến ngày nào anh trở về ?

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Lời bài hát phiên âm tiếng Trung 999 Đóa Hồng 九佰九拾九朵玫瑰

    Tên bài hát : 九佰九拾九朵玫瑰 /jiǔ bǎi jiǔ shí jiǔ duǒ méi gui/ – 999 đóa hoa hồng 往事如风, 痴心只是难懂 /wǎng shì rú fēng, chī xīn zhǐ shì nán dǒng/

    Chuyện xưa như gió, lòng si mê thật khó hiểu.

    借酒相送, 送不走身影蒙蒙 /jiè jiǔ xiāng sòng, sòng bù zǒu shēn yǐng mēng mēng/

    Mượn rượu tiễn đưa, không tiễn được hình bóng mơ màng.

    烛光投影, 映不出你颜容 /zhú guāng tóu yǐng, yìng bù chū nǐ yán róng/

    Đèn cầy soi bóng không rõ được dung nhan của nàng.

    仍只见你独自照片中 /réng zhǐ jiàn nǐ dú zì zhào piàn zhōng/

    Mà chỉ thấy bóng dáng nàng trong tấm ảnh.

    夜风已冷, 回想前尘如梦 /yè fēng yǐ lěng,huí xiǎng qián chén rú mèng/

    Gió đến đêm lạnh, ký ức hồng trần xưa như mộng.

    心似冰冻, 怎堪相识不相逢 /xīn sì bīng dòng, zěn kān xiāng shí bù xiāng féng/

    Tim như đóng băng, chịu sao nổi quen mà không tương ngộ.

    难舍心痛, 难舍情已如风 /nán shě xīn tòng, nán shě qíng yǐ rú fēng/

    Không muốn đau lòng, không muốn tình đã xa như gió.

    难舍你在我心中放纵 /nán shě nǐ zài wǒ xīn zhōng fàng zòng/

    Không muốn nàng phóng túng (sàm sỡ) trong trái tim ta.

    我早已为你种下 /wǒ záo yǐ wéi nǐ zhǒng xià/

    Từ lâu Ta đã vì nàng vun trồng.

    九佰九拾九朵玫瑰 /jiǔ bǎi jiǔ shí jiǔ duǒ méi gui/

    Chín trăm chín mươi chín đóa hồng.

    从分手的那一天 /cóng fēn shǒu de nà yì tiān/

    Từ ngày tình yêu hai ta tan vỡ.

    九佰九拾九朵玫瑰 /jiǔ bǎi jiǔ shí jiǔ duǒ méi gui/

    Chín trăm chín mươi chín đóa hồng.

    花到凋谢人已憔悴 /huā dào diāo xiè rén yǐ qiáo cuì/

    Hoa đã úa tàn, người cũng tiều tụy.

    千盟万誓已随花事烟灭 /qiān méng wàn shì yǐ suí huā shì yān miè/

    Muôn ngàn lời thề ước giờ cũng lụi tắt theo những đóa hoa kia…

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .


  • Lời bài hát Gặp mẹ trong mơ

    Phiên âm dưới đây không phải là phiên âm tiếng Trung, mà là phiên âm tiếng Mông cổ (cho những bạn nào tò mò nhé):

    朦胧的迷雾中照着光芒 Sumeih zeregleend gegee anirlaad

    Ánh hào quang chiếu rọi dưới sương mù mập mờ

    祈祷的时候,想起我母亲 Susuglehiin erhend eej mini bodogdana

    Khi con cầu nguyện, con mơ về mẹ

    为回家的儿子,向苍天献奶 Huugee irene geed suugee orgood

    Mẹ ở trên trời xanh, mẹ đưa cho con sữa

    不知疲倦地盼望着远方 Huslee chiltel alsiig shirtee dee

    Con không biết mệt mỏi ngóng nhìn về phía xa xăm ấy

    我远方的母亲啊 Alsad suuga eej mini

    Mẹ thân yêu của con…

    您是我挚爱的信仰 Amin hairtai shuteen mini bilee

    Mẹ là tín ngưỡng của tình yêu trong con

    开阔的天上,云儿在消散 Zadgai tengerd uul ni zamharna

    Trong đất trời bao la rộng lớn, mây bay tan tác

    祈祷的时候,想起我母亲 Zalbirhiin erhend eej mini bodogdana

    Khi con cầu nguyện, con mơ về mẹ

    在炊火上,热着奶茶 Argaliin tsogond tsaigaa buliyeelj

    Mẹ bên bếp lửa, hâm nóng sữa cho con

    眼睑麻木了也盼望着远方 Anis’haa chiltel alsiig shirtee dee

    Mắt con mơ hồ nhưng cố ngóng nhìn về phía xa xăm ấy

    我远方的母亲啊 Alsad suuga eej mini

    Mẹ thân yêu của con…

    您是我挚爱的信仰 Amin hairtai shuteen mini bilee

    Mẹ là tình thân là tín ngưỡng của đời con

    深蓝的山影,凌乱地坐落在远方 Huhereh uuls’aas hoglerj haragdana

    Dưới bóng núi xanh là khoảng cách xa vời vợi

    儿子的心里倍感急切 Huugiin tani setgil gegelzeed baina

    Một cảm giác u sầu trong trái tim con

    如今儿子已长大成人 Hunii zeregleend huu chini yavnaa

    Dẫu nay con đã khôn lớn thành người

    也盼望着回到您身边 Husliig tani nimgeleed yavaad ochina daa

    Con vẫn mong mỏi được quay về bên mẹ

    我远方的母亲啊 Alsad suuga eej mini

    Mẹ thân yêu của con…

    您是我挚爱的信仰 Amin hairtai shuteen mini bilee.

    Mẹ là tín ngưỡng của tình yêu trong con.

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • 画心 – Hua xin – Họa tâm

    Ca sĩ : Triệu Vy – 赵薇 (Zhàowéi) – Vicki Zhao

    Lời bài hát Họa tâm Phiên âm

    看 不 穿 是 你 失 落 的 魂 魄

    kàn bù chuān shì nǐ shī luò de hún pò

    Em đã không nhận ra tâm hồn lạc lõng của anh

    猜 不 透 是 你 瞳 孔 的 顏 色

    cāi bù tòu shì nǐ tóng kǒng de yán sè

    Em cũng không thể đoán được màu sắc trong con mắt anh

    一 陣 風 一 場 夢 愛 如 生 命 般 莫測

    yī zhèn fēng yī cháng mèng ài rú shēng mìng bān mò cè

    Một cơn gió,một giấc mơ,tình yêu cũng khó lường như số phận kia vậy.

    你 的 心 到 底 被 什 麼 蠱 惑

    nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ huò

    Rốt cuộc trái tim anh đã bị mê hoặc bởi điều gì?

    你 的 輪廓 在 黑 夜 之 中 淹沒

    nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān méi

    Bóng hình anh chìm vào trong bóng đêm sâu thẳm

    看 桃花 開 出 怎 樣 的 結 果

    kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ

    Nhìn những cánh hoa đào đang kết trái

    看 著 你 抱 著 我 目 光 似 月 色 寂 寞

    kàn zhe nǐ bào a wǒ mù guāng sì yuè sè jì mò

    ôm em trong tay nhưng ánh mắt anh như ánh trăng, lẻ loi và hiu quạnh

    就 讓 你 在 別 人 懷 裏 快 樂

    jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè

    Thôi thì cứ để anh vui vẻ bên vòng tay khác

    愛 著 你 像 心 跳 難 觸摸

    ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō

    Yêu anh con tim em như lỗi đi nhịp đập

    畫 著 你 畫 不 出 你 的 骨 骼

    huà zhe nǐ huà bù chū nǐ de gú gé

    vẽ được anh nhưng không vẽ được tâm hồn anh

    記 著 你 的 臉 色 是 我 等 你 的 執 著

    jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhe

    ghi nhớ gương mặt anh, là em vẫn cố chấp đợi chờ anh

    你 是 我 一 首 唱 不 完 的 歌

    nǐ shì wǒ yī shǒu chàng bù wán de gē

    vì anh là bài ca chưa tron vẹn của riêng em

    看 不 穿 是 你 失 落 的 魂 魄

    kàn bù chuān shì nǐ shī luò de hún pò

    em không thấy được tâm hồn lạc lõng của anh

    猜 不 透 是 你 瞳 孔 的 顏 色

    cāi bù tòu shì nǐ tóng kǒng de yán sè

    em không đoán được màu sắc trong con mắt anh

    一 陣 風 一 場 夢 愛 是 生 命 的 莫 測

    yī zhèn fēng yī cháng mèng ài shì shēng mìng de mò cè

    Một cơn gió kia,một giấc mơ ,tình đôi ta cũng khó lường như số phận

    你 的 心 到 底 被 什 麼 蠱 惑

    nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ huò

    Trái tim anh rốt cuộc đã bị mê hoặc bởi điều gì?

    你 的 輪 廓 在 黑 夜 之 中 淹 沒

    nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān méi

    Bóng hình anh khuất vào bóng đêm sâu thẳm

    看 桃 花 開 出 怎 樣 的 結 果

    kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ nhìn hoa đào đã kết trái ra sao?

    看 著 你 抱 著 我 目 光 比 月 色 寂 寞

    kàn zhe nǐ bào a wǒ mù guāng bǐ yuè sè jì mò

    ôm em trong vòng tay nhưng ánh mắt anh như ánh trăng lẻ loi

    就 讓 你 在 別 人 懷 裏 快 樂

    jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè

    Thôi thì cứ để anh hạnh phúc bên vòng tay khác

    愛 著 你 像 心 跳 難 觸 摸

    ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō

    yêu anh con tim em như đã lỗi nhịp đập

    畫 著 你 畫 不 出 你 的 骨 骼

    huà zhe nǐ huà bù chū nǐ de gú gé

    Chỉ có được hình dáng anh chú không có tâm hồn anh

    記 著 你 的 臉 色 是 我 等 你 的 執 著

    jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhe

    ghi nhớ gương mặt của anh, là em vẫn cố gắng chờ anh

    我 的 心 只 願 為 你 而 割捨

    wǒ de xīn zhī yuàn wéi nǐ ér gē shě

    Em nguyện dâng hiến trái tim cho một mình anh.

    Lời bài hát phiên âm tiếng Trung – Việt

    画心 ­Hua xin ­Họa tâm ­ Ca sĩ : Triệu Vy – 赵薇 (Zhàowéi) – Vicki Zhao 看 不 穿 是 你 失 落 的 魂 魄 kàn bù chuān shì nǐ shī luò de hún pò Em không nhận ra tâm hồn lạc lõng của anh

    Khan pu choan sư nỉ sư luô tơ huấn phô

    猜 不 透 是 你 瞳 孔 的 顏 色 cāi bù tòu shì nǐ tóng kǒng de yán sè Em cũng không đoán được màu sắc trong con mắt anh

    Chai pu thâu sư nỉ thúng khủng tơ rén sơ

    一 陣 風 一 場 夢 愛 如 生 命 般 莫測 yī zhèn fēng yī cháng mèng ài rú shēng mìng bān mò cè Một cơn gió,một giấc mơ,tình yêu cũng khó lường như số phận kia vậy

    Y trân phâng y cháng mâng ai rú sâng minh pan mô sơ

    你 的 心 到 底 被 什 麼 蠱 惑 nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ huò Trái tim anh rốt cuộc đã bị mê hoặc bởi điều gì

    Nỉ tơ xin tao tỷ pây sấn mơ củ hua

    你 的 輪廓 在 黑 夜 之 中 淹沒 nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān méi Bóng hình anh chìm vào trong bóng đêm sâu thẳm

    Nỉ tơ luấn khuô chai hây rê trư trung rên mấy

    看 桃花 開 出 怎 樣 的 結 果 kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ Nhìn những cánh hoa đào đang kết trái

    Khan tháo hoa khai su chẩn rang tơ chía quổ

    看 著 你 抱 著 我 目 光 似 月 色 寂 寞 kàn zhe nǐ bào zhe wǒ mù guāng sì yuè sè jì mò Ôm em trong tay nhưng ánh mắt anh như ánh trăng, lẻ loi và hiu quạnh

    Khan trơ nỉ pao trơ ủa mu quang sư ruê sơ chi mô

    就 讓 你 在 別 人 懷 裏 快 樂 jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè Thôi thì cứ để anh vui vẻ bên vòng tay khác

    Chiêu rang nỉ chai pía rấn hoái lỷ khoai lơ

    愛 著 你 像 心 跳 難 觸摸 ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō Yêu anh con tim em như lỗi đi nhịp đập

    Ai trơ nỉ xeng xin theo nán su mô

    畫 著 你 畫 不 出 你 的 骨 骼 huà zhe nǐ huà bù chū nǐ de gú gé vẽ được anh nhưng không vẽ được tâm hồn anh

    Hoa trơ nỉ hoa pu su nỉ tơ cú cứa

    記 著 你 的 臉 色 是 我 等 你 的 執 著 jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhe ghi nhớ gương mặt anh, là em vẫn cố chấp đợi chờ anh

    Chi trơ nỉ tơ lẻn sơ sư ủa tẩng nỉ tơ trứ trơ

    你 是 我 一 首 唱 不 完 的 歌 nǐ shì wǒ yī shǒu chàng bù wán de gē vì anh là bài ca chưa tron vẹn của riêng em

    Nỉ sư ủa yi sẩu chang pu uán tơ cưa

    我 的 心 只 願 為 你 而 割捨 wǒ de xīn zhī yuàn wéi nǐ ér gē shě Trái tim em nguyện dâng hiến một mình anh

    Ủa tơ xin trư roen guấy nỉ ớ cưa sở

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Học tiếng trung qua bài hát: Dám hỏi đường tại nơi nào 敢问路在何方 – Nhạc Phim Tây Du Ký

    Lời bài hát Nhạc Phim Tây Du ký:  Phiên âm và tiếng Trung

    你 挑 着 担 我 牵 着 马
    nǐ tiǎo zhe dān wǒ qiān zhe mǎ

    迎 来 日 出 送 走 晚 霞
    yíng lái rì chū sòng zǒu wǎn xiá

    踏 平 坎 坷 成 大 道
    tà píng kǎn kě chéng dà dào

    斗 罢 艰 险 又 出 发
    dòu bà jiān xiǎn yòu chū fā

    又 出 发
    yòu chū fā

    啦……

    la

    一 番 番 春 秋 冬 夏

    yī fān fān chūn qiū dōng xià

    一 场 场 酸 甜 苦 辣
    yī cháng cháng suān tián kǔ là

    敢 问 路 在 何 方
    gǎn wèn lù zài hé fāng

    路 在 脚 下
    lù zài jiǎo xià

    啦……
    la

    一 番 番 春 秋 冬 夏
    yī fān fān chūn qiū dōng xià

    一 场 场 酸 甜 苦 辣
    yī cháng cháng suān tián kǔ là

    敢 问 路 在 何 方
    gǎn wèn lù zài hé fāng

    路 在 脚 下
    lù zài jiǎo xià

    (Music)

    你 挑 着 担 我 牵 着 马
    nǐ tiǎo a dān wǒ qiān zhe mǎ

    翻 山 涉 水 两 肩 霜 花
    fān shān shè shuǐ liǎng jiān shuāng huā

    风 雨 雷 电 任 叱 咤
    fēng yǔ léi diàn rèn chì zhà

    一 路 豪 歌 向 天 涯
    yī lù háo gē xiàng tiān yá

    向 天 涯
    xiàng tiān yá

    啦……
    la

    一 番 番 春 秋 冬 夏
    yī fān fān chūn qiū dōng xià

    一 场 场 酸 甜 苦 辣
    yī cháng cháng suān tián kǔ là

    敢 问 路 在 何 方
    gǎn wèn lù zài hé fāng

    路 在 脚 下
    lù zài jiǎo xià

    敢 问 路 在 何 方
    gǎn wèn lù zài hé fāng

    路 在 脚 下
    lù zài jiǎo xià

    噢 沙 里 瓦,
    òu shā lǐ wǎ

    噢…… 嗬!……
    òu ………….

    是 谁 送 你 来 到 我 身 边,
    shì shéi sòng nǐ lái dào wǒ shēn biān

    是 那 圆 圆 的 明 月, 明 月,
    shì nà yuán yuán de míng yuè míng yuè

    是 那 潺 潺 的 山 泉。
    shì nà chán chán de shān quán

    我 像 那 戴 着 露 珠 的 花 瓣,
    wǒ xiàng nà dài a lù zhū de huā bàn

    甜 甜 地 把 你 依 恋。
    tián tián dì bǎ nǐ yī liàn

    噢…… 沙 里 瓦,
    òu shā lǐ wǎ

    噢…… 嗬!……
    òu

    是 谁 送 你 来 到 我 身 边,
    shì shéi sòng nǐ lái dào wǒ shēn biān

    是 那 璀 璨 的 星 光, 星 光,
    shì nà cuǐ càn de xīng guāng xīng guāng

    是 那 明 媚 的 蓝 天。
    shì nà míng mèi de lán tiān

    我 愿 用 那 充 满 着 纯 情 的 心
    wǒ yuàn yòng nà chōng mǎn a chún qíng de xīn

    愿,
    yuàn

    深 深 地 把 你 爱 恋。
    shēn shēn dì bǎ nǐ ài liàn

    噢…… 沙 里 瓦……
    òu shā lǐ wǎ

    Phiên bản tiếng Việt – Hài : Dám hỏi đường tại nơi nào 敢问路在何方 – Nhạc Phim Tây Du Ký

    Lời bài hát tiếng Việt Dám hỏi đường tại nơi nào – Tây Du ký  phiên bản 1

    Đây hành lý anh mang Tôi cầm cương dắt ngựa Nhìn ngắm trời cao chập chùng Lòng lo lắng không yên Đường thỉnh kinh còn xa Không ngại hiểm nguy cất bước Ngáy tháng cùng nắm trôi dần Biết đi hướng nào về đâu Biết đi hướng nào về đâu à ha à a ha á ha a à ha Thấp thoáng nơi chân mây Mấy phương trời Thấp thoáng nơi chân mây Tít xa mù Đường thiên trúc còn quá xa Bao khó khăn ta vượt qua Đường thiên trúc còn qua xa Nguyện không lùi bước

    Khó khăn ta vượt qua

    Lời bài hát phiên bản 2

    Đây hành lý anh mang Tôi cầm cương dắt ngựa Nhìn ngắm trời cao chập chùng Lòng lo lắng không yên Đường thỉnh kinh còn xa Không ngại hiểm nguy cất bước Ngáy tháng cùng nắm trôi dần Biết đi hướng nào về đâu Biết đi hướng nào về đâu à ha à a ha á ha a à ha Thấp thoáng nơi chân mây Tít xa mù Thấp thoáng nơi chân mây Mấy phương trời Đường thiên trúc còn quá xa Bao khó khăn ta vượt qua Đường thiên trúc còn qua xa Nguyện không lùi bước

    Khó khăn ta vượt qua

    Lời bài hát phiên bản 3

    Đây hành lý anh mang Tôi cầm cương dắt ngựa Nhìn ngắm trời cao chập chùng Lòng lo lắng không yên Đường thỉnh kinh còn xa Không ngại hiểm nguy cất bước Ngáy tháng cùng nắm trôi dần Biết đi hướng nào về đâu Biết đi hướng nào về đâu à ha à a ha á ha a à ha Thấp thoáng nơi chân mây Tít xa mù Thấp thoáng nơi chân mây Mấy phương trời Đường thiên trúc còn quá xa Bao khó khăn ta vượt qua Đường thiên trúc còn qua xa Nguyện không lùi bước

    Khó khăn ta vượt qua

    Nội dụng Phim Tây Du ký

    Trong tiểu thuyết, Trần Huyền Trang (玄奘) được Quan Âm Bồ Tát bảo đến Tây Trúc (Ấn Độ) thỉnh kinh Phật giáo mang về Trung Quốc. Theo ông là ba đệ tử – một khỉ đá tên Tôn Ngộ Không (孫悟空), một yêu quái nửa người nửa lợn tên Trư Ngộ Năng (豬悟能) và một thủy quái tên Sa Ngộ Tĩnh (沙悟淨) – họ đều đồng ý giúp ông thỉnh kinh để chuộc tội. Con ngựa Huyền Trang cưỡi cũng là một hoàng tử của Long Vương (Bạch Long Mã).

    Những chương đầu thuật lại những kì công của Tôn Ngộ Không, từ khi ra đời từ một hòn đá ở biển Hoa Đông, xưng vương ở Hoa Quả Sơn, tầm sư học đạo, đại náo thiên cung, sau đó bị Phật Tổ Như Lai bắt nhốt trong núi Ngũ Hành 500 năm. Truyện kể lại Huyền Trang trở thành một nhà sư ra sao và được hoàng đế nhà Đường gửi đi thỉnh kinh sau khi hoàng đế thoát chết.

    Phần tiếp của câu chuyện kể về các hiểm nguy mà thầy trò Đường Tam Tạng phải đối đầu, trong đó nhiều yêu quái là đồ đệ của các vị Tiên, Phật. Một số yêu tinh muốn ăn thịt Huyền Trang, một số khác muốn cám dỗ họ bằng cách biến thành đàn bà đẹp. Tôn Ngộ Không phải sử dụng phép thuật và quan hệ của mình với thế giới yêu quái và Tiên, Phật để đánh bại các kẻ thù nhiều mánh khóe, như Ngưu Ma Vương hay Thiết Phiến Công chúa…

    Cuối cùng khi đã đến cửa Phật, thầy trò họ lại phải đổi Bát vàng của Hoàng đế Đường Thái Tông tặng để nhận được kinh thật. Đây cũng được tính là một khổ nạn cho bốn thầy trò. Khi qua sông Thông Thiên, Tam Tạng gặp lại Lão Rùa năm xưa chở ông qua ông. Khi đang chở Tam Tạng qua giữa sông, Lão Rùa hỏi Tam Tạng rằng ông có hỏi Phật Tổ giúp lão rằng bao giờ lão tu đắc chính quả không, vì Tam Tạng quên hỏi, nên bị Lão Rùa hất cả bốn thầy trò lẫn kinh văn xuống sông. Kinh văn bị ướt, sau khi phơi khô một số bị rách. Vì vậy, kinh đến Trung thổ không được toàn vẹn.

    100 Hồi trong phim Tây Du Ký

    Hồi thứ nhất: Gốc thiêng ấp ủ nguồn rộng chảy Tâm tính sửa sang đạo lớn sinh

    Hồi thứ hai: Thấu lẽ Bồ Đề là diệu lý Bỏ ma về gốc ấy nguyên thần

    Hồi thứ ba: Bốn biển nghìn non đều sợ phục Mười loại âm ti thảy xóa tên

    Hồi thứ tư: Quan phong Bật Mã lòng đâu thỏa Tên gọi Tề Thiên dạ chẳng yên

    Hồi thứ năm: Loạn vườn đào Đại Thánh trộm thuốc tiên Về thiên cung, các thần bắt yêu quái

    Hồi thứ sáu: Quan Âm dự hội hỏi nguyên nhân Tiểu Thánh trổ tài bắt Đại Thánh

    Hồi thứ bảy: Đại Thánh trốn khỏi lò bát quái Hầu vương giam dưới núi Ngũ hành

    Hồi thứ tám: Phật Tổ tạo kinh truyền cực lạc Quan Âm vâng mệnh đến Tràng An

    Hồi thứ chín: Trần Quang Nhị nhậm chức gặp nạn Sư Giang Lưu phục thù báo ơn

    Hồi thứ mười: Lão Long vương vụng kế phạm phép trời Ngụy Thừa tướng gửi thư nhờ âm sứ

    Hồi thứ mười một: Chơi âm phủ Thái Tông về trần Dâng quả bí Lưu Toàn gặp vợ

    Hồi thứ mười hai: Vua Đường lòng thành mở đại hội Quan Âm hiển thánh hóa Kim Thiền

    Hồi thứ mười ba: Sa hang cọp Kim Tinh cứu thoát Núi Song Xoa, Bá Khâm mời sư

    Hồi thứ mười bốn: Lòng vượn theo đường chính Sáu giặc mất tăm hơi

    Hồi thứ mười lăm: Núi Xà Bàn các thần ngầm giúp Khe Ưng Sầu long mã thắng cương

    Hồi thứ mười sáu: Viện Quan Âm, các sư lừa bảo bối Núi Hắc Phong, yêu quái lấy trộm cà sa

    Hồi thứ mười bảy: Tôn Hành Giả đại náo núi Hắc Phong Quan Thế Âm thu phục yêu tinh gấu

    Hồi thứ mười tám: Chùa Quan Âm, Đường Tăng thoát nạn Thôn Cao Lão, Đại Thánh trừ ma

    Hồi thứ mười chín: Động Vân Sạn, Ngộ Không thu Bát Giới Núi Phù Đồ, Tam Tạng nhận Tâm kinh

    Hồi thứ hai mươi: Núi Hoàng Phong, Đường Tăng gặp nạn Giữa rừng thẳm, Bát Giới lập công

    Hồi thứ hai mốt: Hộ pháp dựng nhà lưu Đại Thánh Tu Di Linh Cát bắt yêu ma

    Hồi thứ hai hai: Bát Giới đại chiến sông Lưu Sa Mộc Soa vâng lệnh bắt Ngộ Tĩnh

    Hồi thứ hai ba: Tam Tạng không quên gốc Bốn Thánh thử lòng thiền

    Hồi thứ hai tư: Núi Vạn Thọ, Đại tiên lưu bạn cũ Quán Ngũ Trang, Hành Giả trộm nhân sâm

    Hồi thứ hai lăm: Trấn Nguyên đại tiên đuổi bắt người lấy kinh Tôn Hành Giả đại náo Ngũ Trang quán

    Hồi thứ hai sáu: Khắp ba đảo, Ngộ Không tìm thuốc Nước Cam Lộ, Bồ Tát chữa cây

    Hồi thứ hai bảy: Thây ma ba lượt trêu Tam Tạng Đường Tăng giận đuổi Mỹ Hầu Vương

    Hồi thứ hai tám: Núi Hoa Quả lũ yêu tụ nghĩa Rừng Hắc Tùng Tam Tạng gặp ma

    Hồi thứ hai chín: Thoát nạn Giáng Lưu sang nước khác Đội ơn Bát Giới chuyển non ngàn

    Hồi thứ ba mươi: Tà ma phạm chính đạo Tiểu Long nhớ Ngộ Không

    Hồi thứ ba mốt: Trư Bát Giới lấy nghĩa khích Hầu Vương, Tôn Ngộ Không dùng mưu hàng yêu quái

    Hồi thứ ba hai: Núi Bình Đính, Công tào truyền tín, Động Liên Hoa, Bát Giới gặp tai

    Hồi thứ ba ba: Ngoại đạo mê chân tính, Nguyên thần giúp bản tâm

    Hồi thứ ba tư: Ma vương giỏi mẹo khốn Hầu Vương Đại Thánh khéo lừa thay bảo bối

    Hồi thứ ba lăm: Ngoại đạo ra oai lừa tính thẳng, Ngộ Không được báu thắng yêu ma

    Hồi thứ ba sáu: Ngộ Không xử đúng muôn duyên phục, Đạo tà phá bỏ thấy trăng soi

    Hồi thứ ba bảy: Đêm khuya vua quỷ cầu Tam Tạng Hóa phép Ngộ Không dắt trẻ thơ

    Hồi thứ ba tám: Trẻ thơ hỏi mẹ tà hay chính Kim, Mộc thăm dò rõ thực hư

    Hồi thứ ba chín: Một hạt linh đơn xin thượng giới Ba năm vua cũ lại hồi sinh

    Hồi thứ bốn mươi: Trẻ thơ bỡn cợt lòng thiền rối Vượn cắp đao về, Mộc mẫu trơ

    Hồi thứ bốn mốt: Hành Giả gặp lửa thua Bát Giới bị ma bắt

    Hồi thứ bốn hai: Đại Thánh ân cần cầu Bồ Tát Quan Âm từ thiện trói Hồng Hài

    Hồi thứ bốn ba: Ma sông Hắc Thủy bắt Tam Tạng Rồng biển Tây Dương tóm Đà Long

    Hồi thứ bốn bốn: Thần thông vận phép đun xe nặng Tâm chính trừ yêu vượt cổng cao

    Hồi thứ bốn lăm: Quán Tam Thanh, Đại Thánh lưu danh Nước Xa Trì, Hầu Vương hóa phép

    Hồi thứ bốn sáu: Ngoại đạo cậy tài lừa chính pháp, Ngộ Không hiển thánh diệt tà ma

    Hồi thứ bốn bảy: Thánh Tăng đêm vướng sông Thông Thiên Hành Giả thương tình cứu con trẻ

    Hồi thứ bốn tám: Ma nổi giói hàn sa tuyết lớn Sư mong bái Phật giẫm băng dày

    Hồi thứ bốn chín: Tam Tạng gặp nạn chìm đáy sông Quan Âm trừ tai hiện làn cá

    Hồi thứ năm mươi: Tình loạn, tính theo vì ái dục Thần mờ, tâm động gặp yêu ma

    Hồi thứ năm mốt: Nghìn mưu Đại Thánh thành vô dụng Nước lửa không công khó diệt ma

    Hồi thứ năm hai: Ngộ Không đại náo động Kim Đâu Như Lai ngầm mách cho ông chủ

    Hồi thứ năm ba: Uống nước sông, Tam Tạng mang nghén quỷ Đi lấy nước, Sa Tăng giải thai ma

    Hồi thứ năm tư: Tam Tạng sang Tây qua nước gái Ngộ Không lập mẹo thoát trăng hoa

    Hồi thứ năm lăm: Dâm tà bỡn cợt Đường Tam Tạng Đứng đắn tu trì chẳng hoại thân

    Hồi thứ năm sáu: Điên lòng trừ giặc cỏ Mê đạo đuổi Ngộ Không

    Hồi thứ năm bảy: Núi Lạc Già Hành Giả thật kể khổ Động Thủy Liêm, Hầu Vương giả đọc văn

    Hồi thứ năm tám: Nhị tâm làm loạn càn khôn rộng Một thể khó tu tịch diệt chân

    Hồi thứ năm chín: Tam Tạng gặp Hỏa Diệm Sơn nghẽn lối Hành Giả lần đầu mượn quạt Ba Tiêu

    Hồi thứ sáu mươi: Ma vương ngừng đánh đi dự tiệc rượu Hành Giả hai lần mượn quạt Ba Tiêu

    Hồi thứ sáu mốt: Bát Giới giúp sức đánh bại yêu quái Hành Giả lần ba mượn quạt Ba Tiêu

    Hồi thứ sáu hai: Tắm bụi rửa tâm lên quét tháp Bắt ma về chủ ấy tu thân

    Hồi thứ sáu ba: Hai sư diệt quái náo long cung Các thánh trừ tà thu bảo bối

    Hồi thứ sáu tư: Núi Kinh Cức, Ngộ Năng gắng sức Am Mộc Tiên, Tam Tạng làm thơ

    Hồi thứ sáu lăm: Yêu ma bày đặt Lôi Âm giả Thầy trò đều gặp ách nạn to

    Hồi thứ sáu sáu: Các thần gặp độc thủ Di Lặc trói yêu ma

    Hồi thứ sáu bảy: Cứu xóm Đà La thiền tính vững Thoát đường ô uế đạo tâm trong

    Hồi thứ sáu tám: Nước Chu Tử, Đường Tăng bàn đời trước Chữa quốc vương, Hành Giả đóng thầy lang

    Hồi thứ sáu chín: Hành Giả nửa đêm điều thuốc tễ Quân vương trên tiệc kể yêu ma

    Hồi thứ bảy mươi: Yêu ma rung vòng tung khói lửa Hành Giả trộm nhạc tính mẹo lừa

    Hồi thứ bảy mốt: Hành Giả giả danh hàng quái sấu Quan Âm hiện tướng phục Ma vương

    Hồi thứ bảy hai: Động Bàn Ty bảy tinh mê gốc Suối Trạc Cấu Bát Giới quên hình

    Hồi thứ bảy ba: Hận cũ bởi tình, gây nên đầu độc mới, Đường Tăng gặp nạn, Tỳ Lam phá hào quang

    Hồi thứ bảy tư: Trường Canh truyền báo ma hung dữ Hành Giả ra tay trổ phép tài

    Hồi thứ bảy lăm: Hành Giả khoan thủng bình âm dương Ma chúa theo về chân đại đạo

    Hồi thứ bảy sáu: Hành Giả tha về, ma theo tính cũ Ngộ Năng cùng đánh, quái vẫn tâm xưa

    Hồi thứ bảy bảy: Yêu ma lừa bản tính Nhất thể bái chân như

    Hồi thứ bảy tám: Nước Tỳ Khưu thương trẻ, khiến âm thần Điện Kim Loan biết ma, bàn đạo đức

    Hồi thứ bảy chín: Tìm hang bắt quái gặp Thọ Tinh Gi điện dạy vua mừng nhận trẻ

    Hồi thứ tám mươi: Gái đẹp thèm lấy chồng, mừng được sánh đôi Ngộ Không bảo vệ thầy, biết ngay yêu quái

    Hồi thứ tám mốt: Chùa Trấn Hải, Ngộ Không biết quái Rừng Hắc Tùng, đồ đệ tìm thầy

    Hồi thứ tám hai: Gái đẹp tìm cách lấy chồng Sư phụ bền lòng giữ đạo

    Hồi thứ tám ba: Ngộ Không biết rõ đầu đuôi Gái đẹp lại về bản tính

    Hồi thứ tám tư: Khó diệt nhà sư tròn giác ngộ Phép vương thành đạo thể theo trời

    Hồi thứ tám lăm: Hành Giả đố kỵ lừa Bát Giới Ma vương bày mẹo bắt Đường Tăng

    Hồi thứ tám sáu: Bát Giới giúp oai trừ quái vật Ngộ Không trổ phép diệt yêu tà

    Hồi thứ tám bảy: Quận Phượng Tiên khinh trời bị hạn Tôn Đại Thánh khuyến thiện làm mưa

    Hồi thứ tám tám: Thiền đến Ngọc Hoa thi võ nghệ Ba trò xin phép nhận môn đồ

    Hồi thứ tám chín: Quái Hoàng Sư hỏng mất hội đinh ba Ba đồ đệ đại náo núi Đầu Báo

    Hồi thứ chín mươi: Quái Sư Tử bắt thầy trò Tam Tạng Tiên Thiên Tôn thu yêu quái chín đầu

    Hồi thứ chín mốt: Phủ Kim Bình đêm nguyên tiêu xem hội Động Huyền Anh Đường Tam Tạng khai cung

    Hồi thứ chín hai: Ba sư đại chiến núi Thanh Long Bốn sao vây bắt quái tê giác

    Hồi thứ chín ba: Vườn Cấp Cô hỏi cổ bàn nguồn Nước Thiên Trúc chầu vua được vợ

    Hồi thứ chín tư: Bốn sư dự tiệc vườn thượng uyển Một quái mơ màng tình ái vui

    Hồi thứ chín lăm: Giả hợp chân hình bắt thỏ ngọc Chân âm về chính gặp nguồn thiêng

    Hồi thứ chín sáu: Khấu viên ngoại mừng đãi cao tăng Đường trưởng lão không màng phú quý

    Hồi thứ chín bảy: Vàng mang trả gây thành tai họa Thánh hiện hồn cứu thoát cao tăng

    Hồi thứ chín tám: Vượn ngựa thục thuần nay thoát xác Công quả viên mãn gặp Như Lai

    Hồi thứ chín chín: Tám mươi mốt nạn yêu ma hết Vẹn tròn công quả đạo về nguồn

    Hồi thứ một trăm: Về thẳng phương Đông Năm Thánh thành Phật

    Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung khác tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Thần Thoại Endless Love – Nhạc Phim – Thành Long, Kim Hee

    Lời bài hát Thần Thoại Endless Love  bằng tiếng Trung, tiếng Việt và Phiên âm

    美丽的神话 – 无尽的爱 – Endless Love  成龙 / 金喜善 měi lì de shén huà – wú jìn de ài – Chéng Lóng ft Jīn Xǐ Shàn

    Thần thoại tươi đẹp – Tình yêu bất tận – Thành Long / Kim Hee Sun

    成龙: chéng lóng: 解开我最神秘的等待 jiě kāi wǒ zuì shén mì de děng dài

    Giải thoát anh khỏi nỗi đợi chờ huyền bí

    星星坠落风在吹动 xīng xing zhuì luò fēng zài chuī dòng

    Ngàn sao rơi rụng và gió tung bay

    终于再将妳拥入怀中 zhōng yú zài jiāng nǐ yōng rù huái zhōng

    Cuối cùng cũng được dìu em vào lòng

    两颗心颤抖 liǎng kē xīn chàn dǒu

    Hai trái tim cùng chung nhịp đập

    相信我不变的真心 xiāng xìn wǒ bú biàn de zhēn xīn

    Hãy tin trái tim anh mãi không đổi thay

    千年等待有我承诺 qiān nián děng dài yǒu wǒ chéng nuò

    Ngàn năm đợi chời có anh nguyện ước

    无论经过多少的寒冬 wú lùn jīng guò duō shǎo de hán dōng

    Dẫu phải qua bao mùa đông buốt giá

    我决不放手 wǒ jué bú fàng shǒu

    Anh quyết không buông tay

    金喜善 (韩语): jīn xǐ shàn: 이젠 나의 손을 잡고 눈을 감아요 Yi jie na ye so nul qia go, nu nul ka ma yo 现在紧抓住我的手闭上眼睛

    Giờ hãy nắm thật chặt tay em và nhắm mắt lại

    우리 사랑했던 날들 생각해봐요 U li sa la hei dang nal dul, sei ga ke ba yo 请你回想起过去我们恋爱的日子

    Hồi tưởng lại những tháng ngày ta chìm đắm bên nhau

    우리 너무 사랑해서 아팠었네요 u li no mu sa la hei so, ha pa so ne yo 我们是因为太爱所以更使得我们痛苦

    Chúng ta vì đã quá yêu nên đã làm cho cả hai thêm đau khổ

    서로 사랑한단 말도 못했었네요 so lo sa la ha dan mal do, mo tei so ne yo 我们连 “爱你” 这句话都无法讲

    Ngay cả lời ” Yêu” mình cũng không thể nói ra

    成龙: chéng lóng: 每一夜被心痛穿越 měi yí yè bèi xīn tòng chuān yuè

    Hàng đêm trái tim như đau buốt nhói

    思念永没有终点 sī niàn yǒng méi yǒu zhōng diǎn

    Nỗi nhớ mãi không có điểm dừng

    早习惯了孤独像随 zǎo xí guàn le gū dú xiàng suí

    Sớm quen rồi nỗi cô đơn ám ảnh

    我微笑面对 wǒ wēi xiào miàn duì

    Anh mỉm cười đối mặt

    相信我妳选择等待 xiāng xìn wǒ nǐ xuǎn zé děng dài

    Hãy tin anh khi em lựa chọn đợi chờ

    再多苦痛也不闪躲 zài duō kǔ tòng yě bù shǎn duǒ

    Thêm bao đau khổ cũng không ẩn tránh

    只有妳的温柔能解救 zhí yǒu nǐ de wēn róu néng jiě jiù

    Chỉ ấm áp nơi em mới có thể xua tan

    无边的冷漠 wú biān de lěng mò

    sự lạnh giá vô bờ

    金喜善 (韩语): jīn xǐ shàn: 이젠 나의 손을 잡고 눈을 감아요 yi jie na ye so nul qia go, nu nul ka ma yo 现 在 紧 抓 住 我 的 手 闭 上 眼 睛

    Giờ hãy nắm thật chặt tay em và nhắm mắt lại

    우리 사랑했던 날들 생각해봐요 u li sa la hei dang nal dul, sei ga ke ba yo 请你回想起过去我们恋爱的日 子

    Hồi tưởng lại những tháng ngày ta chìm đắm bên nhau

    우리 너무 사랑해서 아팠었네요 u li no mu sa la hei so, ha pa so ne yo 我们是因为太爱所以更使得我们痛苦

    Chúng ta vì đã quá yêu nên đã làm cho cả hai thêm đau khổ

    서로 사랑한단 말도 못했었네요 so lo sa la ha dan mal do, mo tei so ne yo 我们连 “爱你” 这句话都无法讲

    Ngay cả lời ” Yêu” mình cũng không thể nói ra

    合: hé : 让爱成为你我心中那永远盛开的花 ràng ài chéng wéi nǐ wǒ xīn zhōng nà yóng yuǎn shèng kāi de huā

    Hãy để tình yêu trong đôi tim ta trở thành đóa hoa nở rộ bốn mùa

    穿越时空绝不低头永不放弃的梦 chuān yuè shí kōng jué bù dī tóu yǒng bú fàng qì de mèng

    Vượt qua không-gian ắt không cúi đầu quyết không từ bỏ mơ ước

    金喜善(韩语): jīn xǐ shàn: 우리 너무 사랑해서 아팠었네요 u li no mu sa la hei so, ha pa so ne yo 我们是因为太爱所以更使得我们痛苦

    Chúng ta vì đã quá yêu nên đã làm cho cả hai thêm đau khổ

    서로 사랑한단 말도 못했었네요 so lo sa la ha dan mal do, mo tei so ne yo 我们连 “爱你” 这句话都无法讲

    Ngay cả lời “Yêu” mình cũng không thể nói ra

    合: hé : 让爱成为你我心中那永远盛开的花 ràng ài chéng wéi nǐ wǒ xīn zhōng nà yóng yuǎn shèng kāi de huā

    Hãy thắp lên tình yêu trong tim đôi ta trở thành bông hoa tươi mãi

    金喜善 (韩语): jīn xǐ shàn ( hán yǔ ): 우리 소중했던 약속 잊지는 말아요 u li so ju hei dang ya kso, yi ji ni ma la yo 我们千万不要忘记我们的约定

    Nhất thiết không được lãng quên lời hẹn ước đôi ta

    合: hé : 唯有真爱追随你我 wéi yǒu zhēn ài zhuī suí nǐ wǒ

    Chỉ tình yêu đích thực theo anh và em

    穿越无尽时空 chuān yuè wú jìn shí kōng

    Vượt qua không-gian vô tận

    金喜善 (韩语): jīn xǐ shàn: 서로 사랑한단 말도 못했었네요 so lo sa la ha dan mal do, mo tei so ne yo 我们连 “爱你” 这句话都无法讲

    Ngay cả lời ” Yêu” mình cũng không thể nói ra

    成龙: chéng lóng: 爱是心中唯一不变美丽的神话 ài shì xīn zhōng wéi yī bú biàn měi lì de shén huà

    Tình yêu là thần thoại tuyệt vời mãi mãi trong tim

    Lời thoại phiên âm

    Tình Yêu Bất Tận … Jie kai wo zui shen mi de deng dai Xing xing zhui luo feng zai chui dong Zhong yu zai jiang ni yong ru huai zhong

    Liang ke xin chan dou

    Xiang xin wo bu bian de zhen xin Quan nian deng dai you wo cheng nuo Wu lun jing guo duo shao de han dong

    Wo jue bu fang shuo

    (Hee-Seon) iye nae sonul japgo nunulkamayo uri saranghetton nalto sengkaghepayo uri nomu sarangheso apossonneyo

    soro saranghandan malto mottansondayo

    (Jackie) Mei yi ye bei xing tong chuan yue Si nian yong mei you zhong dian Zao xi guang le gu du xiang sui

    Wo wei xiao mian dui

    Xiang xin wo ni xuan ze deng dai Zai duo ku tong ye bu shan duo Zhi you ni de wen rou neng jie jiu

    Wu bian de leng mo

    Hisae nayeso nechago nunei kamayou Nuri saram haeto nago same kaemayao Nuri normu saram haeso happa saneyou

    Sorou saram hadam mago moteso neyou

    (Jackie & Hee-Seon) Rang ai cheng wei ni wo xin zhong

    Nei yong yuan sheng kai de hua

    (Hee-Seon)
    Chuan yue shi kong jue bu di tou yong bu fang qi de meng

    Nuri normu saram haeso happa saneyou
    Sorou saram hadam mago moteso neyou

    Rang ai cheng wei ni wo xin zhong
    Nei yong yuan sheng kai de hua

    Nuri sojoh haeto yaso yijito manayou

    (Jackie & Hee-Seon) Wei you zhen ai zhui sui ni wo

    Chuan yue wu jin shi kong

    (Hee-Seon)
    Sorou saram hadam mago moteso neyou

    (Jackie)
    Ai shi xin zhong wei yi bu bian mei li de shen hua

    Lời thoại tiếng Trung

    成: 解开我最神秘的等待 星星坠落风在吹动 终于再将你拥入怀中 两颗心颤抖 相信我不变的真心 千年等待有我承诺 无论经过多少的寒冬我决不放手 (韩)金: 现在紧抓住我的手闭上眼睛 请你回想起过去我们恋爱的日子 我们是因为太爱 所以更使得我们痛苦 我们连”爱你”这句话都无法讲 成: 每一夜被心痛穿越 思念永没有终点 早习惯了孤独相随 我微笑面对 相信我我选择等待 再多苦痛也不闪躲 只有你的温柔能解救 无边的冷漠 (韩)金: 现在紧抓住我的手闭上眼睛 请你回想起过去我们恋爱的日子 我们是因为太爱 所以更使得我们痛苦 我们连”爱你”这句话都无法讲 合: 让爱成为你我心中 那永远盛开的花 穿越时空绝不低头 永不放弃的梦 我们是因为太爱 所以更使得我们痛苦 我们连”爱你”这句话都无法讲 让爱成为你我心中 那永远盛开的花 我们千万不要忘记我们的约定 唯有真爱追随你我 穿越无尽时空 我们连”爱你”这句话都无法讲 成:

    爱是心中唯一不变美丽的神话.

  • Học tiếng Trung qua bài hát Tiễn bạn lên đường – 祝你一路順風 – Wish you a good journey

    Lời dịch tiếng Trung bài hát Tiễn bạn lên đường – 祝你一路順風

    祝你一路顺风:

    那一天知道你要走我们一句话也没有说 当午夜的钟声敲痛离别的心门 却打不开我深深的沈默 那一天送你送到最后 我们一句话也没有留 当拥挤的月台挤痛送别的人们 却挤不掉我深深的离愁 我知道你有千言你有万语却不肯说出口 你知道我好担心我好难过却不敢说出口 当你背上行囊卸下那份荣耀 我只能让眼泪留在心底 面带着微微笑用力的挥挥手 祝你一路顺风 当你踏上月台从此一个人走 我只能深深的祝福你 深深的祝福你最亲爱的朋友

    祝你一路顺风

    Lời dịch Phiên âm bài hát Tiễn bạn lên đường – 祝你一路順風

    Nà yītiān zhīdào nǐ yào zǒu wǒmen yījù huà yě méiyǒu shuō dāng wǔyè de zhōng shēng qiāo tòng líbié de xīn mén què dǎ bù kāi wǒ shēn shēn de chénmò nà yītiān sòng nǐ sòng dào zuìhòu wǒmen yījù huà yě méiyǒu liú dāng yǒngjǐ de yuè tái jǐ tòng sòngbié de rénmen

    què jǐ bù diào wǒ shēn shēn de líchóu

    wǒ zhīdào nǐ yǒu qiānyán nǐ yǒu wàn yǔ què bù kěn shuō chūkǒu nǐ zhīdào wǒ hǎo dānxīn wǒ hǎo nánguò què bù gǎn shuō chūkǒu dāng nǐ bèi shàng xíngnáng xiè xià nà fèn róngyào wǒ zhǐ néng ràng yǎnlèi liú zài xīndǐ miàn dàizhe wéiwéi xiào yònglì de huī huīshǒu zhù nǐ yīlù shùnfēng dāng nǐ tà shàng yuè tái cóngcǐ yīgè rén zǒu wǒ zhǐ néng shēn shēn de zhùfú nǐ shēn shēn de zhùfú nǐ zuì qīn’ài de péngyǒu

    zhù nǐ yīlù shùnfēng

    Lời dịch tiếng Việt bài hát Tiễn bạn lên đường – 祝你一路順風

    Tôi và anh, đôi bạn thân rất thân. Niềm thân ái thắm thiết khắn khít bền lâu. Cùng nhau san chia buồn vui, Ta mến nhau như sông biển dài. Dìu nhau qua bao gian lao không ngại khó khăn. Ngày biệt ly, tôi tìm anh trên bước đi. Lòng quyến luyến muốn nói nhưng chẳng thành câu. Trầm tư nghe chuông vọng xa Như báo tin chia tay não nề. Biệt ly đêm nay sân ga sương mờ trắng buồn. Hành trang trên vai quay gót đi không mang những gì. Lợi danh, vinh quang bấy lâu. Và tôi không sao ngăn nỗi đau muôn lệ vào tim. Gượng cười vẫy chào lần cuối. Còi tàu xé đêm lạnh giá, Đưa người đi khắp chân trời. Đường tìm tương lai còn xa biết đâu bến chờ. Tôi nguyện cầu anh phút may, Yên lành vượt bao gió sương. Trên đường muôn phương anh đi về đâu? Tàu đã khuất xa rồi đấy, lưu lại tôi những kỷ niệm. Người bạn thân thương giờ đây đã xa cuối trời. Khuya về sân ga vắng tanh, Nỗi buồn thương nhớ đến anh.

    Mong ngày nào đó ta gặp nhau.

    Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung khác tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .


  • Học tiếng Trung qua bài hát “Tình bạn” 朋友- 周华健

    Học tiếng Trung qua bài hát “Tình bạn” 朋友- 周华健 đầy cảm xúc về tình bạn. Bài hát tiếng Trung về tình bạn thật cao thượng. Qua bài hát tiếng Trung này bạn có suy nghĩ gì?

    朋友

    演出: 周华健 (Zhou hua jian)- Châu Hoa Kiện

    Lời bài hát Tình bạn bằng tiếng Trung và Phiên âm

    zhè xiē nián yī gè rén
    这 些 年 一 个 人

    fēng yě guò yǔ yě zǒu
    风 也 过 雨 也 走

    yǒu guò lèi yǒu guò cuò
    有 过 泪 有 过 错

    huán jì de jiān chí shèn me
    还 记 得 坚 持 甚 么

    zhēn ài guò cái huì dǒng
    真 爱 过 才 会 懂

    huì jì mò huì huí shǒu
    会 寂 寞 会 回 首

    zhōng yǒu mèng zhōng yǒu nǐ zài xīn zhōng
    终 有 梦 终 有 你 在 心 中

    péng yǒu yī shēng yī qǐ zǒu
    朋 友 一 生 一 起 走

    nà xiē rì zǐ bù zài yǒu
    那 些 日 子 不 再 有

    yī jù huà yī bèi zǐ
    一 句 话 一 辈 子

    yī shēng qíng yī bēi jiǔ
    一 生 情 一 杯 酒

    péng yǒu bù céng gū dān guò
    朋 友 不 曾 孤 单 过

    yī shēng péng yǒu nǐ huì dǒng
    一 声 朋 友 你 会 懂

    hái yǒu shāng hái yǒu tòng
    还 有 伤 还 有 痛

    hái yào zǒu hái yǒu wǒ
    还 要 走 还 有 我

    zhè xiē nián yī gè rén
    这 些 年 一 个 人

    fēng yě guò yǔ yě zǒu
    风 也 过 雨 也 走

    yǒu guò lèi yǒu guò cuò
    有 过 泪 有 过 错

    huán jì de jiān chí shèn me
    还 记 得 坚 持 甚 么

    zhēn ài guò cái huì dǒng
    真 爱 过 才 会 懂

    huì jì mò huì huí shǒu
    会 寂 寞 会 回 首

    zhōng yǒu mèng zhōng yǒu nǐ zài xīn zhōng
    终 有 梦 终 有 你 在 心 中

    péng yǒu yī shēng yī qǐ zǒu
    朋 友 一 生 一 起 走

    nà xiē rì zǐ bù zài yǒu
    那 些 日 子 不 再 有

    yī jù huà yī bèi zǐ
    一 句 话 一 辈 子

    yī shēng qíng yī bēi jiǔ
    一 生 情 一 杯 酒

    péng yǒu bù céng gū dān guò
    朋 友 不 曾 孤 单 过

    yī shēng péng yǒu nǐ huì dǒng
    一 声 朋 友 你 会 懂

    hái yǒu shāng hái yǒu tòng
    还 有 伤 还 有 痛

    hái yào zǒu hái yǒu wǒ
    还 要 走 还 有 我

    péng yǒu yī shēng yī qǐ zǒu
    朋 友 一 生 一 起 走

    nà xiē rì zǐ bù zài yǒu
    那 些 日 子 不 再 有

    yī jù huà yī bèi zǐ
    一 句 话 一 辈 子

    yī shēng qíng yī bēi jiǔ
    一 生 情 一 杯 酒

    péng yǒu bù céng gū dān guò
    朋 友 不 曾 孤 单 过

    yī shēng péng yǒu nǐ huì dǒng
    一 声 朋 友 你 会 懂

    hái yǒu shāng hái yǒu tòng
    还 有 伤 还 有 痛

    hái yào zǒu hái yǒu wǒ
    还 要 走 还 有 我

    péng yǒu yī shēng yī qǐ zǒu
    朋 友 一 生 一 起 走

    nà xiē rì zǐ bù zài yǒu
    那 些 日 子 不 再 有

    yī jù huà yī bèi zǐ
    一 句 话 一 辈 子

    yī shēng qíng yī bēi jiǔ
    一 生 情 一 杯 酒

    péng yǒu bù céng gū dān guò
    朋 友 不 曾 孤 单 过

    yī shēng péng yǒu nǐ huì dǒng
    一 声 朋 友 你 会 懂

    hái yǒu shāng hái yǒu tòng
    还 有 伤 还 有 痛

    hái yào zǒu hái yǒu wǒ
    还 要 走 还 有 我

    yī jù huà yī bèi zǐ
    一 句 话 一 辈 子

    yī shēng qíng yī bēi jiǔ
    一 生 情 一 杯 酒

    Lời bài hát Tình bạn bằng tiếng Việt

    Những năm tháng này, chỉ một mình tôi Gío cũng qua và mưa cũng qua đi Đã có những nước mắt, cũng có những lỗi lầm Những điều tốt đẹp mà chúng ta gìn giữ

    Tôi vẫn nhớ mãi.

    Chỉ những người yêu thật lòng mới biết đựoc nỗi cô đơn Mới biết quay đầu nhìn lại Luôn có những giấc mơ Luôn có những người bạn

    Trong trái tim.

    Bạn bè cùng đi một đời bên nhau Những ngày tháng đó sẽ không còn nữa Một câu nói, cả đời người

    Một tấm lòng, một ly rượu.

    Cùng bạn bè chưa bao giờ cảm thấy cô đơn Tình bạn cả một đời, bạn sẽ hiểu thôi Có những vết thương, cả những nỗi đau

    Rồi chúng ta mỗi người…

    Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung khác tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Tình Đơn Côi (Bản tình ca cô đơn) – Lâm Chí Huyền

    Bài hát dành tặng những ai đang FA – Bài hát cách đây gần 10 năm đã được nam ca sĩ NGUYỄN PHI HÙNG thể hiện khá thành công bằng “phiên bản Việt”.

    Lới bài hát Tình Đơn Côi  tiếng Trung, tiếng Việt và Phiên âm

    单身情歌 – 林志炫 / Terry Lin dān shēn qíng gē – lín zhì xuàn Tình Đơn Côi (Bản tình ca cô đơn) – Lâm Chí Huyền 抓不住爱情的我 zhuā bú zhù ài qíng de wǒ Không nắm vững được tình yêu là tôi 总是眼睁睁看它溜走 zǒng shì yǎn zhēng zhēng kàn tā liū zǒu Chỉ biết trơ mắt ra mà nhìn nó chuồn mất 世界上幸福的人到处有 shì jiè shàng xìng fú de rén dào chù yǒu Thế gian này người hạnh phúc ở đâu mà chẳng có… 为何不能算我一个 wèi hé bù néng suàn wǒ yí gè Vì sao không thể tính thêm tôi chứ ?… 为了爱孤军奋斗 wèi le ài gū jūn fèn dòu Vì tình yêu tôi phải đơn độc phấn đấu 早就吃够了爱情的苦 zǎo jiù chī gòu le ài qíng de kǔ Từ lâu đã nếm đủ (đau khổ) đắng cay mùi tình 在爱中失落的人到处有 zài ài zhōng shī luò de rén dào chù yǒu Trong tình yêu những người thất tình cũng không ít 而我只是其中一个 ér wǒ zhǐ shì qí zhōng yí gè Nhưng mà sao trong đó lại có tôi 爱要越挫越勇 ài yào yuè cuò yuè yǒng Khi yêu càng thất bại, càng phải can đảm 爱要肯定执着 ài yào kěn dìng zhí zhuó Khi yêu chắc chắn phải cố chấp, khẳng định tình yêu dành riêng cho nhau 每一个单身的人得看透 měi yí gè dān shēn de rén dé kàn tòu Mỗi ngời đơn côi đều có thể nhìn thấy rõ 想爱就别怕伤痛 xiǎng ài jiù bié pà shāng tòng muốn yêu thì đừng có mà sợ đau lòng nha… 找一个最爱的深爱的想爱的亲爱的人 zhǎo yí gè zuì ài de shēn ài de xiǎng ài de qīn ài de rén Tìm một người yêu nhất, sâu sắc nhất, muốn yêu nhất và thân thiết nhất 来告别单身 lái gào bié dān shēn để cáo từ đơn côi 一个多情的痴情的绝情的无情的人 yí gè duō qíng de chī qíng de jué qíng de wú qíng de rén Một người đa tình, si tình, tuyệt tình, vô tình 来给我伤痕 lái gěi wǒ shāng hén mang đến cho tôi thương tật đầy mình…. 孤单的人那么多 gū dān de rén nà me duō Người cô đơn nào đâu có ít 快乐的没有几个 kuài lè de méi yǒu jǐ gè Người vui vẻ cũng đâu có nhiều… 不要爱过了错过了留下了单身的我独自唱情歌 bú yào ài guò le cuò guò le liú xià le dān shēn de wǒ dú zì chàng qíng gē Không muốn yêu sai lầm, rồi để lại cho tôi đơn côi ngồi hát nhạc tình 为了爱孤军奋斗 wèi le ài gū jūn fèn dòu Vì tình yêu tôi phải đơn độc phấn đấu 早就吃够了爱情的苦 zǎo jiù chī gòu le ài qíng de kǔ Từ lâu đã nếm đủ (đau khổ) đắng cay mùi tình 在爱中失落的人到处有 zài ài zhōng shī luò de rén dào chù yǒu Trong tình yêu những người thất tình cũng không ít 而我不是最后一个 ér wǒ bú shì zuì hòu yí gè Nhưng tôi cũng không phải là người cuối cùng 爱要越挫越勇 ài yào yuè cuò yuè yǒng Khi yêu càng thất bại, càng phải can đảm 爱要肯定执着 ài yào kěn dìng zhí zhuó khẳng định tình yêu dành riêng cho nhau 每一个单身的人得看透 měi yí gè dān shēn de rén dé kàn tòu Mỗi ngời đơn côi đều có thể nhìn thấy rõ 想爱就别怕伤痛 xiǎng ài jiù bié pà shāng tòng muốn yêu thì đừng có mà sợ đau lòng… 找一个最爱的深爱的想爱的亲爱的人 zhǎo yí gè zuì ài de shēn ài de xiǎng ài de qīn ài de rén Tìm một người yêu nhất, sâu sắc nhất, muốn yêu nhất và thân thiết nhất 来告别单身 lái gào bié dān shēn để cáo từ đơn côi 一个多情的痴情的绝情的无情的人 yí gè duō qíng de chī qíng de jué qíng de wú qíng de rén Một người đa tình, si tình, tuyệt tình, vô tình 来给我伤痕 lái gěi wǒ shāng hén mang đến cho tôi thương tật đầy mình…. 孤单的人那么多 gū dān de rén nà me duō Người cô đơn nào đâu có ít 快乐的没有几个 kuài lè de méi yǒu jǐ gè Người vui vẻ cũng đâu có nhiều… 不要爱过了错过了留下了单身的我独自唱情歌 bú yào ài guò le cuò guò le liú xià le dān shēn de wǒ dú zì chàng qíng gē Không muốn yêu sai lầm, để rồi để lại cho tôi đơn côi ngồi hát nhạc tình 找一个最爱的深爱的想爱的亲爱的人 zhǎo yí gè zuì ài de shēn ài de xiǎng ài de qīn ài de rén Tìm một người yêu nhất, sâu sắc nhất, muốn yêu nhất và thân thiết nhất 来告别单身 lái gào bié dān shēn để cáo từ đơn côi 一个多情的痴情的绝情的无情的人 yí gè duō qíng de chī qíng de jué qíng de wú qíng de rén Một người đa tình, si tình, tuyệt tình, vô tình 来给我伤痕 lái gěi wǒ shāng hén mang đến cho tôi thương tật đầy mình…. 伤心的人那么多 shāng xīn de rén nà me duō Có rất nhiều người đau lòng 我应该勇敢地过 wǒ yīng gāi yóng gǎn dì guò Tôi phải dũng cảm để vượt qua 不要爱过了错过了留下了单身的我独自唱情歌 bú yào ài guò le cuò guò le liú xià le dān shēn de wǒ dú zì chàng qíng gē Không muốn yêu sai lầm, để rồi để lại cho tôi đơn côi ngồi hát nhạc tình 这首真心的痴心的伤心的单身情歌谁与我来和 zhè shǒu zhēn xīn de chī xīn de shāng xīn de dān shēn qíng gē shuí yǔ wǒ lái hé

    Bản tình ca đơn côi, đau lòng, chân tình, si tình, này ai sẽ hát cùng tôi?

    Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung khác tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Học Tiếng Trung Qua Bài Hát Tình Nhi Nữ (Tây vương nữ quốc) 女儿情 – Tây Du Ký

    Lời bài hát tiếng Trung và phiên âm 女儿情/ Tình Nữ Nhi phiên bản 1

    鴛鴦雙栖蝶雙飛,: yan yuang shuang xi die shuang fei 滿園春色惹人醉。: man yuan chun se re ren zui 悄悄問聖僧,: qiao qiao wen sheng sheng 女兒美不美,: nu er mei bu mei 女兒美不美。nu er mei bu mei 說什麼王權富貴,: shuo shen me wang qian fu gui 怕什麼戒律清規。: fa shen me jie lu qing gui 只願天長地久,: zhi yuan tian chang di jiu 與我意中人兒緊相隨。: yu wo yi zhong ren er jin xiang shui 愛戀伊,愛戀伊,: ai lian yi, ai lian yi

    願今生常相隨: yuan ji sheng chang xiang shui

    Lời bài hát dịch tiếng tiếng Việt 女儿情/ Tình Nữ Nhi Uyên ương cùng đậu bướm cùng bay. Khắp vườn xuân sắc ý người say. Cười nhẹ hỏi thánh tăng: “Nhi nữ có đẹp hay không hở chàng?” Kể chi phú quý vinh hoa, sợ chi giới luật thanh quy hỡi người? Chỉ nguyện trời thẳm đất dài, bên nhau vĩnh viễn không ngày lìa xa. Người thương hỡi, người thương hỡi,

    nguyện bên nhau mãi không ngày lìa xa.

    Lời bài hát tiếng Trung và phiên âm 女儿情/ Tình Nữ Nhi phiên bản 2

    鸳鸯双栖蝶双飞 Yuānyāng shuāng qī dié shuāngfēi 满园春色惹人醉 mǎn yuán chūnsè rě rén zuì 悄悄问圣僧 qiāoqiāo wèn shèng sēng 女儿美不美 nǚ’ér měi bù měi 女儿美不美 nǚ’ér měi bù měi …… 说什么王权富贵 Shuō shénme wángquán fùguì 怕什么戒律清规 Pà shénme jièlǜ qīngguī 只愿天长地久 zhǐ yuàn tiānchángdìjiǔ 与我意中人儿紧相随 yǔ wǒ yìzhōngrén er jǐn xiāng suí 爱恋伊爱恋伊 àiliàn yī àiliàn yī 愿今生长相随 yuàn jīn shēngzhǎng xiàng suí …… 鸳鸯双栖蝶双飞 Yuānyāng shuāng qī dié shuāngfēi 满园春色惹人醉 mǎn yuán chūnsè rě rén zuì 悄悄问圣僧 qiāoqiāo wèn shèng sēng 女儿美不美 nǚ ér měi bù měi 女儿美不美 nǚ ér měi bù měi …… 说什么王权富贵 Shuō shénme wángquán fùguì 怕什么戒律清规 Pà shénme jièlǜ qīngguī 只愿天长地久 zhǐ yuàn tiānchángdìjiǔ 与我意中人儿紧相随 yǔ wǒ yìzhōngrén er jǐn xiāng suí 爱恋伊爱恋伊 àiliàn yī àiliàn yī 愿今生长相随 yuàn jīn shēngzhǎng xiàng suí …… 说什么王权富贵 Shuō shénme wángquán fùguì 怕什么戒律清规 Pà shénme jièlǜ qīngguī 只愿天长地久 zhǐ yuàn tiānchángdìjiǔ 与我意中人儿紧相随 yǔ wǒ yìzhōngrén er jǐn xiāng suí 爱恋伊爱恋伊 àiliàn yī àiliàn yī 愿今生长相随 yuàn jīn shēngzhǎng xiàng suí 愿今生长相随 yuàn jīn shēngzhǎng xiàng suí 长相随

    zhǎng xiàng suí

    Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung khác tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .


  • Vẫn mãi yêu em 依然愛你 của ca sĩ Vương Lực Hoành

    Lời bài hát, phiên âm và bản dịch bài hát Vẫn mãi yêu em 依然愛你

    一闪一闪亮晶晶 留下岁月的痕迹 yī shǎn yī shǎn liàng jīng jīng liú xià suì yuè de hén jì

    Những ngôi sao lấp lánh trên trời cao lưu lại những dấu vết của tháng năm

    我的世界的重心 依然还是你 wǒ de shì jiè de zhòng xīn yī rán hái shì nǐ Điều quan trọng nhất trong thế giới của anh vẫn là em 一年一年又一年 飞逝尽在一转眼 yī nián yī nián yòu yī nián fēi shì jìn zài yī zhuǎn yǎn

    Năm tháng qua đi, tất cả vụt qua trong nháy mắt

    唯一永远不改变 是不停的改变 wéi yī yǒng yuǎn bú gǎi biàn shì bú tíng de gǎi biàn

    Điều duy nhất không thay đổi chính là sự thay đổi không ngừng

    我不像从前的自己 你也有点不像你 wǒ bú xiàng cóng qián de zì jǐ nǐ yě yǒu diǎn bú xiàng nǐ

    Anh đã không còn là anh như trước đây và em cũng khác xưa

    但在我眼中你的笑 依然的美丽 dàn zài wǒ yǎn zhōng nǐ de xiào yī rán de měi lì

    Nhưng nụ cười của em trong mắt anh thì vẫn mãi tuyệt mỹ

    这次只能往前走 一个方向顺时钟 zhè cì zhī néng wǎng qián zǒu yī gè fāng xiàng shùn shí zhōng

    Chúng ta chỉ có thể theo dòng thời gian hướng đến một nơi nào đó ở tương lai

    不知道还要多久 所以要让你懂 bú zhī dào hái yào duō jiǔ suǒ yǐ yào ràng nǐ dǒng

    Không biết sẽ đến bao giờ, nên cần cho em biết

    我依然爱你 就是唯一的退路 wǒ yī rán ài nǐ jiù shì wéi yī de tuì lù

    Anh vẫn mãi yêu em, đó chính là con đường duy nhất

    我依然珍惜 时时刻刻的幸福 wǒ yī rán zhēn xī shí shí kè kè de xìng fú

    Anh vẫn trân trọng niềm hạnh phút trong từng phút giây

    你每个呼吸 每个动作 每个表情 nǐ měi gè hū xī měi gè dòng zuò měi gè biǎo qíng

    Mỗi hơi thở, cử chỉ, nét mặt của em

    到最后一定会依然爱你 dào zuì hòu yī dìng huì yī rán ài nǐ Đến cuối cùng anh nhất định sẽ vẫn yêu em 依然爱你 依然爱你 yī rán ài nǐ yī rán ài nǐ

    Vẫn yêu em, mãi yêu em

    我不像从前的自己 你也有点不像你 wǒ bú xiàng cóng qián de zì jǐ nǐ yě yǒu diǎn bú xiàng nǐ

    Anh đã không còn là anh như trước đây và em cũng khác xưa

    但在我眼中你的笑 依然的美丽 dàn zài wǒ yǎn zhōng nǐ de xiào yī rán de měi lì

    Nhưng nụ cười của em trong mắt anh thì vẫn mãi tuyệt mỹ

    这次只能往前走一个方向顺时钟 zhè cì zhī néng wǎng qián zǒu yī gè fāng xiàng shùn shí zhōng

    Chúng ta chỉ có thể theo dòng thời gian hướng đến một nơi nào đó ở tương lai

    不知道还要多久 所以要让你懂 bú zhī dào hái yào duō jiǔ suǒ yǐ yào ràng nǐ dǒng

    Không biết sẽ đến bao giờ, nên cần cho em biết

    我依然爱你 就是唯一的退路 wǒ yī rán ài nǐ jiù shì wéi yī de tuì lù

    Anh vẫn mãi yêu em, đó chính là con đường duy nhất

    我依然珍惜 时时刻刻的幸福 wǒ yī rán zhēn xī shí shí kè kè de xìng fú

    Anh vẫn trân trọng niềm hạnh phút trong từng phút giây

    你每个呼吸 每个动作 每个表情 nǐ měi gè hū xī měi gè dòng zuò měi gè biǎo qíng

    Mỗi hơi thở, cử chỉ, nét mặt của em

    到最后一定会依然爱你 dào zuì hòu yī dìng huì yī rán ài nǐ

    Đến cuối cùng anh nhất định sẽ vẫn yêu em

    依然爱你 依然爱你 yī rán ài nǐ yī rán ài nǐ Vẫn yêu em, mãi yêu em 我依然爱你 或许是命中注定 wǒ yī rán ài nǐ huò xǔ shì mìng zhōng zhù dìng

    Anh vẫn mãi yêu em, hay có lẽ do duyên trời sắp đặt

    多年之后 任何人都无法代替 duō nián zhī hòu rèn hé rén dōu wú fǎ dài tì

    Dù ngày tháng trôi qua cũng không ai có thể thay thế

    那些时光 是我这一辈子 最美好的 nà xiē shí guāng shì wǒ zhè yī bèi zǐ zuì měi hǎo de

    Khoảnh khắc này chính là khoảnh khắc đẹp nhất trong đời anh

    那些回忆 依然无法忘记 nà xiē huí yì yī rán wú fǎ wàng jì Ký ức này, anh sẽ không bao giờ quên 我依然爱你 就是唯一的退路 wǒ yī rán ài nǐ jiù shì wéi yī de tuì lù

    Anh vẫn mãi yêu em, đó chính là con đường duy nhất

    我依然珍惜 时时刻刻的幸福 wǒ yī rán zhēn xī shí shí kè kè de xìng fú

    Anh vẫn trân trọng niềm hạnh phút trong từng phút giây

    你每个呼吸 每个动作 每个表情 nǐ měi gè hū xī měi gè dòng zuò měi gè biǎo qíng

    Mỗi hơi thở, cử chỉ, nét mặt của em

    到最后一定会依然爱你 dào zuì hòu yī dìng huì yī rán ài nǐ

    Đến cuối cùng anh nhất định sẽ vẫn yêu em

    你每个呼吸 每个动作 每个表情 nǐ měi gè hū xī měi gè dòng zuò měi gè biǎo qíng

    Mỗi hơi thở, cử chỉ, nét mặt của em

    到永远一定会依然爱你 dào yǒng yuǎn yī dìng huì yī rán ài nǐ

    Mãi mãi anh sẽ chỉ yêu mỗi em

    Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung khác tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .

  • Lời dịch Tiếng Việt bài hát Chuột Yêu Gạo – Mouse Loves Rice – 老鼠愛大米

    Em nghe tiếng anh nói, lòng em lại chợt có những cảm giác thật đặc biệt, khiến em không thể thôi nghĩ về anh, không có đủ dũng khí để quên được anh.

    Em nhớ rằng đã có một người mãi mãi luôn ở trong lòng em, làm sao em có thể chỉ nhớ đến anh như vậy thôi?

    Nếu thật sự có một ngày tình cảm này thành sự thật, em nhất định sẽ luôn cố gắng đối với anh không bao giờ thay đổi.

    Bất kể là con đường có dài đến đâu, em cũng nhất định biến tất cả thành hiện thực.

    Và em sẽ nhẹ nhàng ở bên tai anh, nói với anh rằng…

    Em yêu anh, em yêu anh như chuột yêu gạo.

    Cho dù có bao nhiêu phong ba bão táp, em vẫn luôn ở bên anh.

    Em nhớ anh, em nhớ anh dù có bao nhiêu đau khổ đi nữa.

    Chỉ cần có thể khiến anh vui vẻ, thì cái gì đi nữa em cũng đều cam lòng, yêu anh như thế này mà thôi.

    Lời dịch bài hát Chuột Yêu Gạo tiếng Trung – Mouse Loves Rice – 老鼠愛大米

    老鼠爱大米

    我听见你的声音, 有种特别的感觉, 让我不断想, 不敢在忘记你, 我记得有一个人, 永远留在我心中,哪怕只能够这样的想你。 如果真的有一天, 爱情理想会实现。 我会加倍努力好好对你永远不改变, 不管路多么远, 一定会让它实现, 我会轻轻在你耳边对你说, 对你说: 我爱你, 爱着你, 就像老鼠爱大米, 不管有多少风雨, 我都会依然陪着你。 我想你, 想着你, 不管有多么的苦, 只要能让你开心, 我什么都愿意,

    这样爱你。

    Lời Phiên âm bài hát Chuột Yêu Gạo – Mouse Loves Rice – 老鼠愛大米

    老鼠爱大米
    lǎo shǔ ài dà mǐ

    我听见你的声音
    Wǒ tīng jiàn nǐ de shēng yīn

    有种特别的感觉
    Yǒu zhǒng tè bié de gǎn jué

    让我不段想
    Rang wǒ bú duàn xiǎng

    不敢在忘记你
    Bù gǎng zài wàng jì nǐ

    我记的有一个人
    Wǒ jì de yǒu yí gè rén

    永远留在我心中
    Yǒng yuǎn liǘ zài wǒ xīn zhōng

    那怕只能够这样的想你
    Nǎ pà zhǐ néng gòu zhè yang de xiǎng nǐ

    如果真的有一天
    Rú guǒ zhēn de yǒu yì tiān

    爱情理想会实现
    Ài qíng lí xiǎng huì shí xiàn

    我会加倍努力好好对你
    Wǒ huì jiā bèi nǔ lì hǎo hǎo duì nǐ

    永远不改变
    Yǒng yuǎn bù gǎi biàn

    不管路有多么远
    Bù guǎn lù yǒu duō me yuǎn

    一定会让它实现
    Yí ding huì rang tā shí xiàn

    我会轻轻在你耳边
    Wǒ huì qīng qīng zài nǐ ěr biān

    对你说 对你说
    Duì nǐ shuō duì nǐ shuō

    我爱你
    Wǒ ài nǐ

    爱着你
    Ài zhe nǐ

    就象老鼠爱大米
    jiǜ xiàng lǎo shǔ ài dà mǐ

    不管有多少风雨
    Bù guǎn yǒu duō shǎo fēng yǔ

    我都会依然陪着你
    Wǒ dōu huì yī rán péi zhe nǐ

    我想你
    Wǒ xiǎng nǐ

    想着你
    Xiǎng zhe nǐ

    不管有多么的苦
    Bù guǎn yǒu duō me de kǔ

    只要能让你开心,
    zhǐ yào néng rang nǐ kāi xīn

    我什么都愿意
    Wǒ shén me dōu yuàn yì

    这样爱你
    Zhè yang ài nǐ

    Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung khác tại đây
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

  • Bạn cảm thấy học tiếng Trung rất khó? Bạn đã tìm ra phương pháp học tiếng Trung hiệu quả chưa? Nếu chưa thì hôm nay mình sẽ bật mí cho các bạn một phương pháp học tiếng Trung cực vui mà hiệu quả: học tiếng Trung qua bài hát.

    月亮代表我的心 – Ánh trăng nói hộ lòng Tôi 邓丽君 –  Đặng Lệ Quân 你问我爱你有多深, Nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn, Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không, 我爱你有几分? Wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn? Em yêu anh bao nhiêu phần? 我的情也真, Wǒ de qíng yě zhēn Tình cảm của em là chân thật,我的爱也真, Wǒ de ài yě zhēn, Tình yêu em dành cho anh cũng là chân thật,月亮代表我的心. Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn. Ánh trăng đã nói hộ lòng em.你问我爱你有多深, Nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn, Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không,我爱你有几分? Wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn? Em yêu anh bao nhiêu phần?我的情不移, Wǒ de qíng bù yí Tình cảm của em không thay đổi我的爱不变, Wǒ de ài bù biàn, Tình yêu của em là bất biến,月亮代表我的心. Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn.. Ánh trăng nói hộ lòng em.轻轻的一个吻,已经打动我的心. Qīng qīng de yīgè wěn, Yǐjīng dǎdòng wǒ de xīn. Nụ hôn ngọt ngào đã khiến con tim em đập rộn ràng.深深的一段情,教我思念到如今. Shēn shēn de yīduàn qíng, Jiào wǒ sīniàn dào rújīn

    Mối tình sâu đậm của anh, em sẽ ghi nhớ suốt đời.

    你问我爱你有多深, Nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn,

    Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không,

    我爱你有几分? Wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn?

    Em yêu anh bao nhiêu phần?

    你去想一想,你去看一看,月亮代表我的心.

    Nǐ qù xiǎng yī xiǎng, nǐ qù kàn yī kàn,Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn

    Anh thử nghĩ xem, anh thử nhìn xem,ánh trăng đã nói hộ cho lòng em.

    Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung khác tại đây
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

  • Thời gian giống như cơn gió, đã lướt qua sẽ không thể quay trở lại, chúng ta càng trưởng thành, ba mẹ lại càng già đi, đến một ngày họ không còn ở bên ta, mà ta vẫn chưa kịp báo đáp tình yêu và hi sinh của họ, đến lúc đó ta mới mong thời gian quay trở lại một lần nữa,…
    门前老树长新芽 Mén qián lǎo shù zhǎng xīnyá The old tree before the door has grown new shoots 院里枯木又开花 Yuàn lǐ kūmù yòu kāihuā The dead tree in the yard is blooming again 半生存了好多话 Bàn shēngcúnle hǎoduō huà I’ve held on to so many words over a lifetime 藏进了满头白发 Cáng jìnle mǎn tóu bái fà — stored them in a head of white hair 记忆中的小脚丫 Jìyì zhōng de xiǎojiǎo yā In my memory a girl with little feet 肉嘟嘟的小嘴巴 Ròu dū dū de xiǎo zuǐba and a chubby little mouth 一生把爱交给他 Yīshēng bǎ ài jiāo gěi tā I gave her my love for a lifetime 只为那一声爸妈 Zhǐ wèi nà yīshēng bà mā

    All for the sound of “mum” and “dad”

    时间都去哪儿了 Shíjiān dōu qù nǎr le Where has the time gone? 还没好好感受年轻就老了 Hái méi hǎohāo gǎnshòu niánqīng jiù lǎole I haven’t yet enjoyed youth and I’m already old 生儿养女一辈子 Shēng ér yǎngnǚ yībèizi Raising sons and daughters for a lifetime 满脑子都是孩子哭了笑了 Mǎn nǎozi dōu shì háizi kūle xiàole My mind is full of children crying and laughing 时间都去哪儿了 Shíjiān dōu qù nǎr le Where has the time gone? 还没好好看看你眼睛就花了 Hái méi hǎohǎo kàn kàn nǐ yǎnjīng jiù huāle I still haven’t taken care of you properly, and my eyes are already failing 柴米油盐半辈子 Cháimǐyóuyán bànbèizi Daily necessities for a lifetime 转眼就只剩下满脸的皱纹了 Zhuǎnyǎn jiù zhǐ shèng xià mǎn liǎn de zhòuwénle

    In the blink of an eye, all that’s left is a face full of wrinkles

  • Đồng thoại – Tong hua pinyin:  Một bài hát cực hay và dễ học, chống chỉ định các bạn nam hát bài này nha không thì các nữ đổ hết mất. Hát cũng là một cách học tiếng Trung cực hay mà dễ vào đó.

    Dưới đây phiên âm pinyin và tiếng Việt (vietsub) bài Đồng thoại – Tong hua

    忘了有多久 再没听到你 wàng le yǒu duō jiǔ zài méi tīng dào ni

    Quên mất đã bao lâu rồi anh không được nghe

    对我说你最爱的故事 duì wǒ shuō nǐ zuì ài de gù shi

    Câu chuyện cổ tích mà em thích nhất

    我想了很久 我开始慌了 wǒ xiǎng le hěn jiǔ wǒ kāi shǐ huāng le

    Anh đã nghĩ rất lâu và bắt đầu lo lắng

    是不是我又做错了什么 shì bu shì wǒ yòu zuò cuò le shén me

    Liệu có phải anh đã làm sai điều gì không?

    你哭着对我说 童话里都是骗人的 nǐ kū zhe duì wǒ shuō tóng huà lǐ dōu shì piàn rén de

    Em khóc nói với anh rằng ,những câu chuyện cổ tích đều chỉ là giả dối

    我不可能是你的王子 wǒ bù kě néng shì nǐ de wáng zǐ

    Anh không thể nào là hoàng tử của lòng em

    忘了有多久 再没听到你 wàng le yǒu duō jiǔ zài méi tīng dào ni

    Quên mất đã bao lâu rồi anh không được nghe

    对我说你最爱的故事 duì wǒ shuō nǐ zuì ài de gù shi

    Câu chuyện cổ tích mà em thích nhất

    我想了很久 我开始慌了 wǒ xiǎng le hěn jiǔ wǒ kāi shǐ huāng le

    Anh đã nghĩ rất lâu và bắt đầu lo lắng

    是不是我又做错了什么 shì bu shì wǒ yòu zuò cuò le shén me

    Liệu có phải anh đã làm sai điều gì không?

    你哭着对我说 童话里都是骗人的 nǐ kū zhe duì wǒ shuō tóng huà lǐ dōu shì piàn rén de

    Em khóc nói với anh rằng ,những câu chuyện cổ tích đều chỉ là giả dối

    我不可能是你的王子 wǒ bù kě néng shì nǐ de wáng zǐ

    Anh không thể nào là hoàng tử của lòng em

    也许你不会懂 从你说爱我以后 yé xǔ nǐ bú huì dǒng cóng nǐ shuō ài wǒ yǐ hòu

    Có lẽ em không hiểu rằng : từ khi em nói yêu anh

    我的天空星星都亮了 wǒ de tiān kōng xīng xing dōu liàng le

    Bầu trời của anh ngập tràn những ngôi sao lấp lánh

    我愿变成童话里 你爱的那个天使 wǒ yuàn biàn chéng tóng huà lǐ nǐ ài de nà gè tiān shǐ

    Anh nguyện hóa thân vào câu chuyện cổ tích ,trở thành thiên sứ mà em yêu tha thiết

    张开双手变成翅膀守护你 zhāng kāi shuāng shǒu biàn chéng chì bǎng shǒu hù nǐ

    Mở rộng vòng tay biến thành đôi cánh che chở cho em

    你要相信 相信我们会像童话故事里 nǐ yào xiāng xìn xiāng xìn wǒ men huì xiàng tóng huà gù shi lǐ

    Em hãy tin rằng ,tin rằng chúng ta sẽ giống như trong câu chuyện cổ tích kia

    幸福和快乐是结局 xìng fú hé kuài lè shì jié jú

    Sẽ có một kết thúc hạnh phúc và vui vẻ.

    也许你不会懂 从你说爱我以后 yé xǔ nǐ bú huì dǒng cóng nǐ shuō ài wǒ yǐ hòu

    Có lẽ em không hiểu rằng : từ khi em nói yêu anh

    我的天空星星都亮了 wǒ de tiān kōng xīng xing dōu liàng le

    Bầu trời của anh ngập tràn những ngôi sao lấp lánh

    我愿变成童话里 你爱的那个天使 wǒ yuàn biàn chéng tóng huà lǐ nǐ ài de nà gè tiān shǐ

    Anh nguyện hóa thân vào câu chuyện cổ tích ,trở thành thiên sứ mà em yêu tha thiết

    张开双手变成翅膀守护你 zhāng kāi shuāng shǒu biàn chéng chì bǎng shǒu hù nǐ

    Mở rộng vòng tay biến thành đôi cánh che chở cho em

    你要相信 相信我们会像童话故事里 nǐ yào xiāng xìn xiāng xìn wǒ men huì xiàng tóng huà gù shi lǐ

    Em hãy tin rằng ,tin rằng chúng ta sẽ giống như trong câu chuyện cổ tích kia

    幸福和快乐是结局 xìng fú hé kuài lè shì jié jú

    Sẽ có một kết thúc hạnh phúc và vui vẻ.

    Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
    Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

    Nguồn: www.chinese.com.vn
    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    .