Miệng luôn tươi cười, may mắn tự nhiên đến tiếng trung
Ngày đăng:28/05/2022
Trả lời:0
Lượt xem:164
Những bài hát tiếng Trung hay về tình yêu mà bạn nên nghe một lần, đây là những giai điệu truyền cảm hứng cho bạn học tiếng Trung hiệu quả. Dưới đây là top 50+ Bài hát tiếng Trung hay về tính yêu mới nhất năm 2022.
→ Xem chi tiết lời Bài hát: Em Yêu Anh 我爱你 / Wo Ai Ni
17. Xuất sơn 18. Thần Thoại (Endless Love)
19. May Mắn Bé Nhỏ
20. Khi Tình Yêu Đã Thành Chuyện Cũ
21. Chầm Chậm Thích Anh
22. Sau Này
23. Ác Ma Đến Từ Thiên Đường
24. Khi Cô Đơn Em Sẽ Nhớ Đến Ai
25. Đồng Thoại
26. Nữ Nhi Tình
27. Kẹo Bông Gòn
28. Có Chút Ngọt Ngào
30. Xin Chào, Ngày Mai
Bài hát 80000 – Nhạc hot Tiktok Trung Quốc
Bài hát: Em Nhớ Anh 好想你 Hao Xiang Ni
Bài hát : 999 Đóa Hồng 九佰九拾九朵玫瑰
Hài hước 1 chút với video bài hát chế “Từng cho nhau”. Hãy học ngoại ngữ bằng một phương pháp học thông minh, điều đó sẽ giúp bạn nhớ từ vựng, tạo phản xạ ngôn ngữ một cách tự nhiên. Chinese chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ.
Video bài hát chế “Từng cho nhau” phiên bản tiếng Trung
Nguồn: Sưu tầm
Lời sub: Trung tâm tiếng Trung Chinese.
Lời ca trong bài hát chế “Từng cho nhau” phiên bản tiếng Trung
白白活了20岁
Báibái huóle 20 suì
Rõ là 20 tuổi rồi
没有尝过恋爱滋味
méiyǒu chángguò liàn’ài zīwèi
Mà vẫn chưa được nếm qua hương vị tình yêu
遇见你我打开了心扉
yùjiàn nǐ wǒ dǎkāile xīnfēi
Gặp được em anh như được mở rộng cõi lòng
在梦中时常与你相会
zài mèng zhòng shícháng yǔ nǐ xiāng huì
Trong mơ cũng muốn gặp em
帅哥不要乱吹
shuàigē bùyào luàn chuī
Anh đẹp zai đừng có chém gió nữa
你的年龄是要翻倍
nǐ de niánlíng shì yào fān bèi
Tuổi của anh chắc cũng phải gấp đôi
大白天你好好的睡
dà báitiān nǐ hǎohǎo de shùi
Ban ngày ban mặt mơ cẩn thận
梦不会碎
mèng bù huì suì
Mộng sẽ không vỡ
如果晶莹的翡翠
rúguǒ jīngyíng de fěicuì
Nếu như Phỉ thúy lấp lánh
钻石的吊坠
zuànshí de diàozhuì
Dây chuyền kim cương
你都不想理会
nǐ dōu bùxiǎng lǐhuì
Mà em đều không màng
那我也只能这样知难而退
nà wǒ yào jiānchí bùnéng qīngyì chètuì
Vậy thôi anh chỉ đành biết khó mà rút lui vậy
如果你真是想把我追
rúguǒ nǐ zhēnshi xiǎng bǎ wǒ zhuī
Nếu như anh thật sự muốn theo đuổi em
要坚持不能轻易撤退
yào jiānchí bùnéng qīngyì chètuì
Phải kiên trì đừng có dễ dàng rút lui thế
爱情远比物质珍贵
àiqíng yuǎn bǐ wùzhí zhēnguì
Tình yêu trân quý hơn vật chất mà.
Chúc các bạn có nhiều giây phút học hay học thú vị cũng với bài hát chế Từng cho nhau phiên bản tiếng Trung này nhé.
Bạn có đang yêu? Hãy Chill cùng Bài hát ” Bất Thị Hoa Hỏa Nha / 不是花火呀/ Bùshì huāhuǒ ya” , nghe xong chỉ muốn đến bên người yêu ngay lập tức. Hãy cùng Chinese tìm hiểu và học tiếng Trung qua bài hát dưới đây nhé.
Video bài hát Bất Thị Hoa Hỏa Nha
Giới thiệu về bài hát
Bài hát ” Bất Thị Hoa Hỏa Nha / 不是花火呀/ Bùshì huāhuǒ ya” có giai điệu ngọt ngào, trong trẻo , là lời kể về câu chuyện tình yêu trong sáng của đôi nam nữ.
Từng người trong họ nhận ra yêu đối phương, đến khi cả hai đều hiểu ra tình cảm của nhau thì họ lại phải xa nhau – anh thì bên Paris đầy nắng đẹp còn cô thì ở bên kia quả địa cầu. Ở xa nhau nhưng họ luôn nhớ về nhau – họ yêu xa.
Thế nhưng sự xa cách về địa lý quá lớn – khoảng cách khiến họ dần dần buông tay cho đến cuối cùng họ nhận ra không thể thiếu nhau, cho dù đi xa vạn dặm cũng được chỉ cần vẫn được ở bên nhau.
Lời bài hát Bất Thị Hoa Hỏa Nha – tiếng Trung – Pinyin và âm bồi
Chinese xin giới thiệu với bạn đọc bài nhạc Rap đang hot hiện nay,có bản dịch tiếng Trung câu chính
Lời bài hát: Mang tiền về cho mẹ tiếng Trung dịch sang tiếng Trung
Mang tiền về cho mẹ
Đừng mang ưu phiền về cho mẹ
别把烦恼给妈妈
bié bǎ fán nǎo gěi mā ma
Lời bài hát tiếng Việt: Mang tiền về cho mẹ
Alo mẹ ạ? Tuần sau con về, mẹ có cần mua gì không ạ?
Thôi thôi! Không cần phải mua gì đâu! Nhà đủ hết rồi!
Intro – Đen:
Mang tiền về cho mẹ, mang tiền về cho mẹ.
Mang tiền về cho mẹ, đừng mang ưu phiền về cho mẹ
Mang tiền về cho mẹ, mang tiền về cho mẹ.
Mang tiền về cho mẹ, đừng mang ưu phiền về cho mẹ
Rap Verse 1 (Phiên bản 1) – Đen Vâu:
Nếu không có mẹ, con cũng chỉ là đồ bỏ mà thôi
Sẽ không có nề có nếp, dù đặt mình lên cái chõ đồ xôi
Cái máy tính mà con thu âm mấy bài đầu, mẹ đổi bằng nhiều ngày đổ mồ hôi (ướt nhoè)
Giờ con đã đi làm và con kiếm tiền về, mẹ chỉ cần ngồi đó mà xơi (nước chè)
Ôi những ngày xám ngoét, gió liêu xiêu dáng mẹ gầy so
Có khi mẹ ngất giữa đường vì cả ngày chẳng có gì no
Mẹ không dám ăn, không dám mặc, không dám tiêu cũng chỉ vì lo (lo cho con)
Giờ con đeo túi tò te đi mua cho mẹ cái túi Đì o
Tiếng nói đầu tiên là do ai dạy? (Chính là mẹ)
Nét chữ đầu tiên là tay ai cầm? (Chính là mẹ)
Sai lầm đầu tiên là nhờ ai sửa? (Chính là mẹ)
Vấp ngã đầu đời là được ai nâng? (Luôn là mẹ)
Bài hát hay nhất trần đời là lời mẹ ru giữa trưa nắng hè
Những ngày dài nhất trần đời là mẹ đi chợ xa chưa thấy về
Thức ăn ngon nhất trần đời là cơm bếp củi mẹ nấu xoong gang
Bước ra đời là ông này bà nọ, trở về nhà là một đứa con ngoan
Bước ra đời là ông này bà nọ, trở về nhà là một đứa con ngoan
Điệp khúc – Nguyên Thảo:
Những đứa trẻ rồi sẽ đi xa nhà
Sẽ có rất nhiều hành trình qua trong đời
Mặc dù đời có lúc chẳng được như mong đợi
Rời xa mái nhà đừng hòng còn ai nuông chiều
Những đứa trẻ rồi sẽ đi xa nhà
Sẽ phải nếm rất nhiều mặn, ngọt, cay, chua, đắng
Mẹ chỉ muốn chúng mày phải tự lo cho mình
Về đây mà gầy là mẹ cho ăn đòn
Hook – Đen:
Mang tiền về cho mẹ (mẹ ơi), mang tiền về cho mẹ (mẹ à)
Mang tiền về cho mẹ, đừng mang ưu phiền về cho mẹ
Mang tiền về cho mẹ (mẹ ơi), mang tiền về cho mẹ (mẹ à)
Mang tiền về cho mẹ, đừng mang ưu phiền về cho mẹ
Rap Verse 2 (Phiên bản 2) – Đen:
Con đã kiếm được tiền từ hình ảnh, kiếm được tiền từ âm thanh
Tất cả do cha sinh mẹ đẻ, dù không phải thế phiệt hay trâm anh
Người hâm mộ đợi con từ Đồng Khởi
Xếp hàng dài đến hết đường Ký Con
Xin chữ ký con
Con rất quý họ, và cũng hy vọng là họ đều quý con
Tiền của con không có cần phải rửa
Nó cũng chỉ ám mùi mồ hôi
Mẹ yên tâm con là công dân tốt
Đóng thuế đều và chỉ có đủ mà thôi
Nhạc con phiêu ở nhiều phương diện
Tiền con kiếm là tiền lương thiện
Đem sức lực ra làm phương tiện
Sống phải đẹp như là hoa hậu
Dù không cần thiết được tặng vương miện
Con trai giống mẹ nên là con hiền khô
Lao vào đời không làm mẹ thêm phiền lo
Bỏ qua dè bỉu, không cho cơm no
Mang về cho mẹ toàn tiền thơm tiền tho
Mẹ là mẹ của con, con là của mọi người
Lên sâu khấu làm mọi người vui, về nhà làm cho mẹ cười
Vì thời gian nó thật là tàn khốc nên con thấy mình càng ngày càng non gan
Bao nhiêu tiền mua lại được một ngày mà con còn ngồi vừa lọt cái xoong gang?
Muốn được nghe tiếng mẹ mắng mỗi ngày để con thấy mình còn chưa được khôn ngoan
Con trai mẹ chỉ là người phục vụ nhưng muốn đời đối xử với mẹ như một bà hoàng
Điệp khúc – Nguyên Thảo:
Những đứa trẻ rồi sẽ đi xa nhà
Sẽ có rất nhiều hành trình qua trong đời
Mặc dù đời có lúc chẳng được như mong đợi
Rời xa mái nhà đừng hòng còn ai nuông chiều
Những đứa trẻ sẽ phải đi xa nhà
Sẽ phải nếm rất nhiều mặn, ngọt, cay, chua, đắng
Mẹ chỉ muốn chúng mày phải tự lo cho mình
Về đây mà gầy là mẹ cho ăn đòn
Bridge – Nguyên Thảo
Mấy đứa chúng mày liệu mà ăn cho nhiều
Đừng ham chơi và chọn bạn mà chơi cho đúng
Nếu có gì gọi điện ngay cho mẹ
Chạy xe ra đường đừng rồ ga bốc đầu
Ra bên ngoài học điều hay mang về
Đừng mang mất dạy, mày về đây tao đánh
Tiền đã khó kiếm rồi, tập xài cho tiết kiệm
Đừng hút thuốc nhiều, mày lại như ba mày
~ Khúc hát ru của Nguyên Thảo ~
Rap Verse 3 (Phiên bản 3) – Đen:
Con biết thời gian lạnh lùng và tàn khốc
Nó ám người ta từ da tới làn tóc
Không có ngoại lệ, cũng không có miễn trừ
Là người quan sát không bao giờ có điểm mù
Mẹ bán lưng cho trời, bán mặt cho đất
Mẹ dạy đôi chân đừng dao động như con lắc
Nếu có nhiều tiền, con sản xuất son môi
Màu cho các mẹ con đặt tên là “son sắt”
Giờ không phải doanh nhân, con vẫn có kế toán
Để tiền của con không có đứa nào thó mất
Vì tay mẹ đã có, có quá nhiều vết chai
Nên con đưa tiền để mẹ cầm cho nó chắc
Chim thì có tổ, là con người thì chắc chắn phải có tông
Muốn bay vào trời cao rộng, con nào không cần có lông?
Mang tiền về cho mẹ hiền, để mẹ may thêm đôi cánh
Mang buồn về cho mẹ phiền, sẽ gặp ngay thiên lôi đánh
Nhạc Rap đến từ Đông Nam Á (Việt Nam)
Mang lời mẹ bật cho bảy lục địa nghe (tiếng Việt)
Vâng lời mẹ, không gian trá
Xuất khẩu âm nhạc mang tiền về
Refrain – Đen:
Đưa tiền cho mẹ, mẹ là “tiền vệ”
Đừng làm điều xấu, sẽ thành “tiền lệ”
Lao động hăng say, hơn cả “tiền đề”
Cầm về tiền tốt, đừng có cầm về “tiền tệ”
Đưa tiền cho mẹ, mẹ là “tiền vệ”
Đừng làm điều xấu, sẽ thành “tiền lệ”
Lao động hăng say, hơn cả “tiền đề”
Cầm về tiền tốt, đừng có cầm về “tiền tệ”
Cũng may đã từng lênh đênh, để con biết yếu thì đừng ra gió
Cũng may là fan của Đen, họ chưa bao giờ từng la ó
Cũng may là tìm thấy đường, trong bao la muôn trùng xa đó
(Và) Cũng may là ba mẹ nghèo để cho con biết tiền làm ra khó
Cũng may đã từng lênh đênh, để con biết yếu thì đừng ra gió
Cũng may là fan của Đen, họ chưa bao giờ từng la ó
Cũng may là tìm thấy đường, trong bao la muôn trùng xa đó
Cũng may là ba mẹ nghèo để cho con biết tiền làm ra khó
Outro – Đen:
Mang tiền về cho mẹ (Yeah, Đen Vâu), mang tiền về cho mẹ.
Mang tiền về cho mẹ, đừng mang ưu phiền về cho mẹ
Mang tiền về cho mẹ (về cho mẹ), mang tiền về cho mẹ (về cho mẹ)
Mang tiền về cho mẹ, ba cần thì xin mẹ (hahaa yeah)
3. Hợp âm Mang tiền về cho mẹ
[Em] Mang tiền về cho mẹ, [Em] mang tiền về cho mẹ
[Bm] Mang tiền về cho mẹ, đừng mang [Am] ưu phiền về cho mẹ
[Em] Mang tiền về cho mẹ, [Em] mang tiền về cho mẹ
[Bm] Mang tiền về cho mẹ, đừng mang [Am] ưu phiền về cho mẹ (oh)
[Em] Nếu không có mẹ, con cũng chỉ [Em] là đồ bỏ mà thôi
Sẽ [Bm] không có nề có nếp dù đặt [Am] mình ở cái chõ đồ xôi
Cái máy [Em] tính mà con thu âm mấy bài đầu, mẹ đổi [Em] bằng nhiều ngày đổ mồ hôi (ướt nhòe)
Giờ con [Bm] đã đi làm và con kiếm tiền về, mẹ chỉ [Am] cần ngồi đó mà xơi (nước chè).
[Em] Ôi những ngày xám ngoét, gió liêu [Em] xiêu dáng mẹ gầy so
Có [Bm] khi mẹ ngất giữa đường vì cả [Am] ngày chẳng có gì no
Mẹ không dám [Em] ăn, không dám mặc, không dám [Em] tiêu cũng chỉ vì lo (lo cho con)
Giờ [Bm] con đeo túi tò te đi mua cho [Am] mẹ cái túi Đì O (Dior)
[Em] Tiếng nói đầu tiên là do ai dạy? (chính là mẹ)
[Em] Nét chữ đầu tiên là tay ai cầm? (chính là mẹ)
[Bm] Sai lầm đầu tiên là do ai sửa? (chính là mẹ)
[Am] Vấp ngã đầu đời là được ai nâng? (luôn là mẹ)
Bài [Em] hát hay nhất trần đời là lời mẹ [Em] ru giữa trưa nắng hè (trưa nắng hè)
Những [Bm] ngày dài nhất trần đời là mẹ đi [Am] chợ sao chưa thấy về (chưa thấy về)
Thức [Em] ăn ngon nhất trần đời là cơm bếp [Em] củi mẹ nấu xoong gang
Bước ra [Bm] đời là ông này bà nọ, trở về [Am] nhà là một đứa con ngoan (yeah)
ĐK: (Vòng hợp âm [Em] [D] [Bm] [C])
[Em] Những đứa trẻ rồi sẽ [D] đi xa nhà
Sẽ [Bm] có rất nhiều hành trình [C] qua trong đời
Mặc dù đời [Em] có lúc chẳng được [D] như mong đợi
Rời [Bm] xa mái nhà đừng hòng còn [C] ai nuông chiều.
[Em] Những đứa trẻ sẽ phải [D] đi xa nhà
Sẽ [Bm] nếm rất nhiều mặn ngọt [C] cay chua đắng
“Mẹ chỉ [Em] muốn chúng mày phải tự [D] lo cho mình
Về [Bm] đây mà gầy là mẹ [C] cho ăn đòn.”
[Em] Mang tiền về cho mẹ (mẹ ơi), [Em] mang tiền về cho mẹ (mẹ à)
[Bm] Mang tiền về cho mẹ, đừng mang [Am] ưu phiền về cho mẹ
[Em] Mang tiền về cho mẹ (mẹ ơi), [Em] mang tiền về cho mẹ (mẹ à)
[Bm] Mang tiền về cho mẹ, đừng mang [Am] ưu phiền về cho mẹ (oh)
Con đã [Em] kiếm được tiền từ hình ảnh, [Em] kiếm được tiền từ âm thanh
Tất cả [Bm] đều do cha sinh mẹ đẻ, dù không [Am] phải thế phiệt hay trâm anh
Người hâm [Em] mộ đợi con từ Đồng Khởi, xếp hàng [Em] dài đến hết đường Ký Con
Xin chữ ký [Bm] con, con rất quý họ, và con [Am] hy vọng là họ được ký con
Tiền của [Em] con không có cần phải rửa, nó cũng [Em] chỉ ám mùi mồ hôi
Mẹ yên [Bm] tâm con là công dân tốt, đóng thuế [Am] đều và chỉ có đủ mà thôi
Nhạc con [Em] phiêu ở nhiều phương diện, tiền con [Em] kiếm là tiền lương thiện
Đem sức [Bm] lực ra làm phương tiện sống phải [Am] đẹp như là hoa hậu
Dù không cần [Em] thiết được tặng vương miện (oh)
[Em] Con trai giống mẹ nên là con hiền khô
[Bm] Lao vào đời không làm mẹ thêm phiền lo
[Am] Bỏ qua dè bỉu, không cho cơm no
[Em] Mang cho mẹ về toàn tiền thơm tiền tho
[Em] Mẹ là mẹ của con
[Bm] con là của mọi người
Lên sân [Am] khấu làm cho mọi người vui
[Em] Về nhà làm cho mẹ cười
Vì thời [Em] gian nó thật tàn khốc
Nên con thấy [Bm] mình càng ngày càng non gan
Bao nhiêu [Am] tiền mua lại được một ngày
Mà con còn [Em] ngồi vừa lọt cái xoong gang?
Muốn được [Em] nghe mẹ mắng mỗi ngày
Để con thấy [Bm] mình còn chưa được khôn ngoan
Con trai [Am] mẹ chỉ là người phục vụ
Nhưng muốn đời [Em] đối xử với mẹ như một bà hoàng (như một bà hoàng yeah)
ĐK:
[Em] Những đứa trẻ rồi sẽ [D] đi xa nhà
Sẽ [Bm] có rất nhiều hành trình [C] qua trong đời
Mặc dù đời [Em] có lúc chẳng được [D] như mong đợi
Rời [Bm] xa mái nhà đừng hòng còn [C] ai nuông chiều.
[Em] Những đứa trẻ sẽ phải [D] đi xa nhà
Sẽ [Bm] nếm rất nhiều mặn ngọt [C] cay chua đắng
“Mẹ chỉ [Em] muốn chúng mày phải tự [D] lo cho mình
Về [Bm] đây mà gầy là mẹ [C] cho ăn đòn.”
ĐK2:
[Em] Mấy đứa chúng mày liệu mà [D] ăn cho nhiều
Đừng [Bm] ham chơi và chọn bạn mà [C] chơi cho đúng
[Em] Nếu có gì gọi điện [D] ngay cho mẹ
Chạy [Bm] xe ra đường đừng rồ [C] ga bốc đầu.
[Em] Ra bên ngoài học điều [D] hay mang về
Đừng [Bm] mang mất dạy, mày về [C] đây tao đánh
Tiền đã [Em] khó kiếm rồi, tập xài [D] cho tiết kiệm
Đừng [Bm] hút thuốc nhiều, mày lại [C] như ba mày.
Chuyển tone [Em] -> [Abm]
(nếu không tăng tone vẫn thì vẫn đánh vòng hợp âm cũ [Em] [Em] [Bm] [Am])
[Abm] Con biết thời gian lạnh lùng và tàn khốc [Abm] nó ám người ta từ da tới làn tóc
Và [Ebm] không có ngoại lệ, cũng không có miễn trừ
[C#m] Là người quan sát không bao giờ có điểm mù
Mẹ [Abm] bán lưng cho trời, bán mặt cho đất
[Abm] Mẹ dạy đôi chân đừng lao động như con lắc
Và [Ebm] nếu có nhiều tiền, con sản xuất son môi
[C#m] Màu cho các mẹ con đặt tên là “son sắc”
[Abm] Giờ không phải doanh nhân, con vẫn có kế toán
[Abm] Để tiền của con không có đứa nào thó mất
Vì [Ebm] tay mẹ đã có, có quá nhiều vết chai
[C#m] Nên con đưa tiền để mẹ cầm cho nó chắc
[Abm] Chim thì có tổ, là con người thì chắc [Abm] chắn phải có tông
Muốn bay vào trời cao rộng, con nào không cần có [Ebm] lông?
Mang tiền về cho mẹ hiền, để mẹ may thêm đôi [C#m] cánh
Mang buồn về cho mẹ phiền, sẽ gặp ngay Thiên Lôi [Abm] đánh
Nhạc rap đến từ Đông Nam [Abm] Á (Việt Nam)
Mang lời mẹ bật cho bảy lục địa [Ebm] nghe (tiếng Việt)
Vâng lời mẹ, không gian [C#m] trá
Xuất khẩu âm nhạc mang tiền [Abm] về (yeah)
[Abm] Đưa tiền cho mẹ, mẹ là tiền “vệ”
[Ebm] Đừng làm điều xấu, sẽ thành tiền “lệ”
[C#m] Lao động hăng say, hơn cả tiền “đề”
[Abm] Cầm về tiền tốt, đừng có cầm về tiền “tệ” [Abm] (yeah)
[Ebm] Đưa tiền cho mẹ, mẹ là tiền “vệ”
[C#m] Đừng làm điều xấu, sẽ thành tiền “lệ”
[Abm] Lao động hăng say, hơn cả tiền “đề”
[Abm] Cầm về tiền tốt, đừng có cầm về tiền “tệ” [Ebm] (yeah)
Cũng [C#m] may đã từng lênh đênh, để con biết [Abm] yếu thì đừng ra gió
Cũng [Abm] may là fan của Đen, họ chưa bao [Ebm] giờ từng la ó
Cũng [C#m] may là tìm thấy đường, trong bao [Abm] la muôn trùng xa đó
Và cũng [Abm] may là ba mẹ nghèo để cho con [Ebm] biết tiền làm ra khó [C#m]
Cũng [Abm] may đã từng lênh đênh, để con biết [Abm] yếu thì đừng ra gió
Cũng [Ebm] may là fan của Đen, họ chưa bao [C#m] giờ từng la ó
Cũng [Abm] may là tìm thấy đường, trong bao [Abm] la muôn trùng xa đó
Và cũng [Ebm] may là ba mẹ nghèo cho con [C#m] biết tiền làm ra khó
[Abm] Mang tiền về cho mẹ, [Abm] mang tiền về cho mẹ (yeah)
[Ebm] Mang tiền về cho mẹ, đừng mang [C#m] ưu phiền về cho mẹ (oh)
[Abm] Mang tiền về cho mẹ, [Abm] mang tiền về cho mẹ
[Ebm] Mang tiền về cho mẹ, [C#m] ba cần thì xin mẹ!
Thể hiện: Đen, Nguyên Thảo
Sáng tác: denvau
Đạo diễn: Hoàng Thành Đồng
Music production: 808Lab – A.N Productions
Arranging, Mixing & Mastering : Aazuki
Guitarist & Recording : Đông Phong
Đơn vị sản xuất: Flex Films
Diễn viên: Văn Thân – Bố, Anh Đào – Mẹ
Chỉ đạo sản xuất: Nguyễn Vĩnh Duy, Tú Nguyễn
Giám đốc hình ảnh: Nguyễn Đức Hải
Thiết kế sản xuất: Kelly Hoàng
Sản xuất hiện trường: Quang Nguyễn, Vân Nguyễn
Trợ lý sản xuất: Thu Hà, Quang Nguyễn, Dương Nguyễn, Bá Thọ
Trợ lý đạo diễn: Trà Myy, Thanh Tuấn, Hùng Lee
Quay phim: Nguyễn Đức Hải, Lê Thiên Tài
Chỉnh nét: Hải Duy Nghiêm, Vương Duy
Gaffer: Long Nguyễn (Boilacgia)
Trợ lý thiết kế: Vũ Trần
Dựng cảnh: SS Team
Phục trang diễn viên:My Trần
Trợ lý phục trang: Lăng Quăng, Thảo Vy
Trang điểm nghệ sĩ: Ngô Lữ Lê Vy
Trang điểm diễn viên: Hoàng Vinh Team
Quản lý dữ liệu: Nguyễn Huy Khôi (Koi)
Quản lý dựng phim: Nguyễn Ngọc Khánh
Dựng phim: Tiểu Phàm
Chỉnh màu: Tiểu Phàm
Storyboard: Hoàng Duy Việt, Anh Giang
Kế toán: Hoa Nguyễn
Behind the scenes: Minh Quân, Duy Hậu
Quản lý bối cảnh: Võ Tuấn Anh (Shooting), Nguyễn Minh Tùng
Hậu cần: N Team
Phụ trách diễn viên: T Casting Agency
Thiết bị quay: CineSpace
Ống kính quay: LensPro
FLYCAM: Anh Huỳnh
Thiết bị ánh sáng: CineSpace
Quản lý truyền thông: Nhật Duy Lê
Biên dịch: Hana’s Lexis
Trân trọng cảm ơn sự hỗ trợ to lớn từ:
Honda Việt Nam
Dentsu Redder x W
Cảm ơn các ban ngành đoàn thể đã tạo điều kiện tốt nhất cho đoàn phim thực hiện những cảnh quay:
Di tích lịch sử chiến thắng Chùa Bà – Hội An
Trung tâm hoa văn Lễ Nghĩa – Hội An
Làng rau Trà Quế – Hội An
Cảng cá Cửa Đại – Quảng Nam
BQL Cảng cá Thọ Quang – Đà Nẵng
Xưởng cơ khí Tấn Quốc – Đà Nẵng
Văn Phòng Tik Tak – Đà Nẵng
Xưởng đóng tàu Trường Đà – Hội An
Làng Bích Họa Tam Thanh – Quảng Nam
Điểm thu hút chính của TikTok là việc sử dụng âm nhạc. Mỗi muser kết hợp một bài hát vào video của mình bằng thư viện clip bài hát khổng lồ của TikTok, có hầu hết mọi thể loại. Nếu không thích các bài nhạc, bạn cũng có thể sử dụng các đoạn hội thoại từ những video hài hước.
Dưới đây là danh sách top 50 bài hát Tik Tok Trung Quốc hay nhất năm 2021
1. Hạp Nhi – Kim Cửu TriếtSa
Được sáng tác bởi cô giáo Đỗ Tuyết Nhi để ghi lại những kỉ niệm khó quên cùng các học trò của mình, bài hát đã phác họa một màu sắc hoàn toàn khác lạ cho các ca khúc nhạc uân.
2. Yến Vô Huyết – Tương Tuyết Nhi
Là một bài hát thuộc thể loại nhạc cổ phong Trung Quốc, với cái tên lạ lẫm bắt tai cùng âm nhạc lôi cuốn, ca từ ý nghĩa bài hát này đã đốn ngục không ít khán giả.
3. Bất Quá Nhân Gian – Hải Lai A Mộc
Tiết tấu của bài hát vừa phải, từ tốn phù hợp với nhân vật tự sự, một chàng trai lãng tử với cây Guitar thổi mình vào hồn từng từ, dẫn lối cho từng cảm xúc. Ca khúc có ca từ và gia điệu hòa làm một giúp người nghe cuốn phăng những mỏi mệt sau một ngày làm việc mệt mỏi.
4. Hạ Sơn – Yếu Bất Yếu Mãi Thái
Tên bài hát: Hạ Sơn / 下山
Ca sĩ: Yếu Bất Yếu Mãi Thái
Sáng tác: unknown
Album: Hạ Sơn / 下山 (Single)
Ngày ra mắt: 06/12/2019
Thể loại: Hoa Ngữ, Trung Quốc
5. Đại ĐIền Hậu Sinh Tử – Nha Đản Đản
6. Dã Lang Disco – Lão Cuuw Bảo Thích Gem
Được phổ nhạc disco, bài hát Dã Lang disco đang làm mưa làm gió trên thị trường âm nhạc hiện nay.
7. Cách Bích Thái San – A Lý LAng
8. Đại Tiếu Giang Hồ – Cao Tiến
Đặt lời: Cao Tiến
Phổ nhạc: Cao Tiến
Bài hát cũng đã được cover lại rất nhiều
9. Đáp Án Của Bạn – Hàn Điềm Điềm
Đáp án của bạn trình bày bởi bé Hàn Điềm Điềm đang được yêu thích trên TikTok gần đây. Hàn Điềm Điềm là một bé gái với vẻ ngoài ngọt ngào, mộc mạc nhưng giọng hát của em lại vô cùng trong trẻo, với thần thái tự tin khi trình diễn đã mang lại một luồng gió mới lạ, độc đáo.
10. Horizon – Janji
11. Phong Tranh Ngộ – Lưu Kha Hỹ
Ca khúc Phong Tranh Ngộ do ca sĩ Lưu Kha Hĩ (Cori Liu). thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa.
12. Hảo Hai Oh
13. Zunea – zunea- Cleobptra Stratan
14. Con Đường Bình Phàm – Hoa Thần Vũ
Tên bài hát: Con Đường Bình Phàm (Live) / 平凡之路
Ca sĩ: Hoa Thần Vũ
Ngày ra mắt: 27/08/2018
Thể loại: Hoa Ngữ, Trung Quốc
15. Sa Mạc La Đà
Sa Mạc Lạc Đà là bài hát nổi tiếng của tác giả Thành Thành | Hãy tạo video TikTok của chính bạn với bài hát Sa Mạc Lạc Đà
16. Ác Ma Đến Từ Thiên Đường
Bên cạnh Mang Chủng thì Ác ma đến từ thiên đường là bài hát tiếp theo đang trở nên hot trên ứng dụng Tiktok. Đây là một bài hát của Đặng Tử Kỳ theo âm hưởng của nhạc điện tử EDM. Bài hát thể hiện câu chuyện tình yêu nhưng đã khai thác tình yêu theo một cách mới mẻ khác, đó là lời bày tỏ của một cô gái với chàng trai mà mình yêu thương. Với cô chàng trai đã trở thành một ác ma đến lấy cắp trái tim của cô khiến trái tim này không ngừng thổn thức vì anh. Lời bài hát cùng với những giai điệu EDM gây kích thích mạnh đối với người nghe sẽ là sự lựa chọn đáng tin cậy cho những bạn nữ muốn tạo ra video để bày tỏ tình cảm với chàng trai mà mình yêu thương đấy.
17. Đông Tây Hắc Kỳ Tử
18. Baby Shark Remix
19. Gặp Nhau Ở Giao Lộ Phía Trước – Lý Vũ Xuân
20. Calminha – Edy Lemond
21. Túy Xích Bích – Lâm Tuấn Kiệt
22. Trống rỗng như không – Uông Phong
23. Inuyasha – Futari No Kimochi
24. Muốn Cùng Anh Nói Chuyện Yêu Đương
25. BOMBA26.
26. Hehe Song
27. Chào Buổi Sáng Và Em – Lý Văn
28. BBoom BBoom
29. Em Đã Yêu Anh – Lý Y Mạn
30. Một triệu khả năng
31. Kẻ lừa dối tình yêu em hỏi anh
32. Hoài niệm thanh xuân – Lưu Cương
33. Nói Yêu Anh – Choco Lưu Chí Gia
34. Thần Thoại – Jackie Chan ft Kim Hee sun
35. Renai Circulation – Kana Hanazawa
36. 38 Độ 6 – Hắc Long
37. earn To Meow – Xiao Feng Feng
38. Các chú đánh không lại anh đâu – Cân Phong Siêu Nhân
39. Calorie – Rocket Girls
40. Không chỉ là thích
41. Cappuccino
42. Ngẫu Hứng – HOAPROX
43. Một giây mà thôi
44. Butterfly – Smile
45. Ngàn năm ánh sáng
46. Solo – Jennie
47. Pian Ai Remix
48. Chủy Ba Đô Đô [ Zui Ba du du] – Lưu Tử Toàn
49. Bỗng dưng nhớ đến anh – Tiêu Á Hiên
50. Thật Cứng Đầu – Thiên Bách Thuận
Chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát: Ngày Hạnh Phúc (Nhạc Hoa)
Bài hát: Ngày Hạnh Phúc (Nhạc Ngoại) – Suki
Thật hạnh phúc, thật ý nghĩa khi thấy em cười. Mỗi lúc bên người yêu thương như gió và mây. Từng lời nói nguyện yêu mãi, yêu đến bất tận. Thật đẹp biết bao dấu yêu mong làm sao.
Tình yêu đã đến đánh thức con tim ngủ mê bao ngày, thật bối rối mỗi khi em yêu hờn dỗi. Và ngày em đến xua tan màn đêm băng giá ưu phiền, cho tim anh thôi không lẻ loi.
Từng ngày anh vẫn luôn mong chờ em cuối con đường, nụ hôn bất ngờ trao nhau ánh mắt mộng mơ.
Một vòng tay ấm đôi ta cùng nhau tới chân trời, thầm mong suốt đời bên em ngày hạnh phúc..
Hãy cung Chinese học tiếng Trung qua bài hát: Lữ Khách Qua Thời Gian 时间的过客 Shíjiān de guòkè – Danh Quyết 名决
Dưới đây là lời bài hát Lữ khách qua thời gian tiếng Trung có phiên âm, Âm bồi và Dịch nghĩa:
duo me xiang qian zhe ni de shou tang zai na xiao shan po
静静的听你诉说你幸福的往事
jing jing de ting ni su shuo ni xing fu de wang shi
期待着你的回来我的小宝贝…
qi dai zhe ni de hui lai wo de xiao bao bei
多么想牵着你的手躺在那小山坡
duo me xiang qian zhe ni de shou tang zai na xiao shan po
静静的听你诉说你幸福的往事
jing jing de ting ni su shuo ni xing fu de wang shi
期待着你的回来我的小宝贝
qi dai zhe ni de hui lai wo de xiao bao bei
Tiểu Bảo Bối tiếng Trung bản Karaoke
.
Cùng học tiếng Trung qua bài viết Học tiếng Trung qua bài hát Ca khúc Thích Người / 喜欢你 (Tinh Mộng Thần Tượng) do ca sĩ DreamS thể hiện. là một trong những bài hát xuất hiện trong Truyện tinh mộng thần tượng của Trung Quốc. Hy vọng bài viết sẽ mang lại những giây phút thư giãn khi học tiếng Trung cho bạn.
Jiùsuàn miàn duì ràng rén xīnténg àimèi de jùlí.
Yě yào ràng nǐ kànjiàn pīnmìng qù ài de yǒngqì.
Bù huì zàiyì shìjiān gěi wǒ de nántí.
Wǒ shǒu zài nǐ zhǎngxīn nǐ zài wǒ yǎn lǐ
*** Xem thêm các bài viết khác tại đây: Học tiếng Trung qua bài hát
Nguồn: Chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.
.
Cùng Chinese Học tiếng Trung qua bài hát Có chút ngọt ngào 有点甜- Uông Tô Lang ft BY2
Nhạc phim:Yêu em từ cái nhìn đầu tiên微微一笑很倾城
摘一颗苹果
Zhai yi ke ping guo
等你从门前经过
Deng ni cong men qian jing guo
送到你的手中帮你解渴
Song dao ni de shou zhong bang ni jie ke
像夏天的可乐
Xiang xia tian de ke le
像冬天的可可
Xiang dong tian de ke ke
你是对的时间对的角色
Ni shi dui de shi jian dui de jiao se
已经约定过
Yi jing yue ding guo
一起过下个周末
Yi qi guo xia ge zhou mo
你的小小情绪对我来说
Ni de xiao xiao qing xu dui wo lai shuo
我也不知为何
Wo ye bu zhi wei he
伤口还没愈合
Shang kou huan mei yu he
你就这样闯进我的心窝
Ni jiu zhe yang chuang jin wo de xin wo
是你让我看见干枯沙漠开出花一朵
Shi ni rang wo kan jian gan ku sha mo kai chu hua yi duo
是你让我想要每天为你写一首情歌
Shi ni rang wo xiang yao mei tian wei ni xie yi shou qing ge
用最浪漫的副歌
Yong zui lang man de fu ge
你也轻轻的附和
Ni ye qing qing de fu he
眼神坚定着我们的选择
Yan shen jian ding zhuo wo men de xuan ze
是你让我的世界从那刻变成粉红色
Shi ni rang wo de shi jie cong na ke bian cheng fen hong se
是你让我的生活从此都只要你配合
Shi ni rang wo de sheng huo cong ci du zhi yao ni pei he
爱要精心来雕刻
Ai yao jing xin lai diao ke
我是米开朗基罗
Wo shi mi kai lang ji luo
用心刻画最幸福的风格
Yong xin ke hua zui xing fu de feng ge
用时间 去思念 爱情有点甜
Yong shi jian qu si nian ai qing you dian tian
这心愿 不会变 爱情有点甜
Zhe xin yuan bu hui bian ai qing you dian tian
Hy vọng bài viết sẽ mang lại những giây phút thư giãn khi học tiếng Trung cho bạn!
*** Xem thêm các bài hát khác tại đây:Học tiếng Trung qua bài hát, video.
Cùng Chinese học tiếng Trung qua bài hát Ái Phi (爱妃) – do Hậu Huyền sáng tác và thể hiện. Hy vọng bài hát này sẽ mang lại những giây phút thư giãn khi học tiếng Trung cho bạn!
Nǐ de liǎnjiá zhīfěn gàizhe lèi dī
Nước mắt ướt đẫm gò má nàng điểm phấn
Zuì shāngxīn wú rén shāng fēizi xīn
Đau lòng thay chẳng ai tiếc thương nàng phi tử
Jiǔ qū qiáo suìbù lí qù zhī zìxíng de huíyì
Bước nhỏ chia ly cầu Cửu Khúc, hồi ức xa xăm
Zhǐ kěxí zhēn jiǔ rén shì dàoyǐng
Tiếc rằng người rót rượu chỉ là bóng ảnh
Bài hát lấy cảm hứng từ nàng Nguyên phi Giả nguyên xuân trong ” Hồng lâu mộng”. Giả Nguyên Xuân sinh vào ngày mồng một đầu năm, cuộc đời nàng như pháo hoa mồng một đầu năm.Toả sáng rực rỡ. Nàng xinh đẹp, đa tài cầm kỳ thi họa nên được nhập cung làm phi mọi người ghen tỵ với nàng khi vào cung được Đế vương sủng ái, phong làm Nguyên phi, gia tộc họ Giả chống lưng. Nhưng pháo hoa chỉ tỏa sáng trong một khắc rồi tắt, tàn lụi chỉ có chút bụi. Nàng được đế vương sủng ái, rồi bị lạnh nhạt nhường chỗ cho phi tử trẻ tuổi khác. Nàng bị hãm hại giam vào lãnh cung. Nàng bệnh mà chết. Đế vương bạc tình. Vua chỉ hạ lệnh mai táng, không tới thăm nàng một lần nào.
Một số danh từ riêng trong bài.
– Lưu Bôi Cừ (流杯渠): Một kiến trúc kênh nước.
– Cầu Cửu Khúc (九曲桥): Câu này nguyên gốc là “hồi ức hình chữ 之”.
– Vọng Ngã đình (忘我亭)
– Tái Ngoại (塞外): Chỉ phía Bắc bên ngoài Trường Thành, khí hậu chủ yếu khô lạnh. Trong bài có thể ám chỉ khát vọng tự do của nàng phi tử..
Cùng học tiếng Trung qua bài viết Học tiếng Trung qua bài hát Mang Chủng / 芒种 TikTok do Âm Khuyết Thi Thính thể hiện. Hy vọng bài viết sẽ mang lại những giây phút thư giãn khi học tiếng Trung cho bạn.
→ Xem chi tiết bài: Cách tải Tiktok Trung quốc mới nhất 2022
Ma Hoàn và Linh Châu.
Ma Hoàn sinh Na Tra, mang theo nguyên tội xuất thế. Ngày chết đã được định sẵn.
Linh Châu sinh Ngao Bính, cũng mang theo nguyên tội xuất thế, mang theo sứ mệnh thảo phạt Ma Đồng.
Nhưng vận mệnh an bày họ lại lại bạn bè duy nhất của nhau.
Na Tra chính là kiểu đứa con bất hảo sinh ra trong gia đình gia giáo. Cha mẹ phiền lòng nhưng vẫn phải nuôi dưỡng, uốn nắn cho nó nên người. Dù biết nó tệ hại sau này còn tạo kiếp nạn. Nhưng mà con mình mình vẫn thương. Lý Tịnh trong phim cũng khác với các phim khác, biết thương con hơn. Có lẽ vậy mà Na Tra dù là Ma Hoàn vẫn giữ một phần tâm tính thiện lương. Về việc các thôn dân ghét Na Tra, cũng coi như có thể giải thích, chả ai thích nổi một đứa vừa xấu vừa quậy, lại còn sẽ mang tai kiếp cho mình. Đặt ở hiện đại, con nhà ai quậy phá là làng xóm cũng đâu có ưa.
Còn Ngao Bính, chính là kiểu nhà nghèo sinh ra con thiên chi kiêu tử. Thật ra so sánh vậy cũng không đúng. Nhưng từ khi sinh ra, Ngao Bính đã phải gánh trọng trách phục hưng long tộc. Cứu long tộc khỏi gông xiềng. Cơ mà đó có phải mong muốn thật sự của Ngao Bính không hay là áp đặt?
Chi tiết long tộc bứt vảy hợp lại gắn thành áo giáp cho Ngao Bính, thể hiện sự tín nhiệm và giao hết trọng trách cho Ngao Bính. Ai mượn dị?
Tiểu Linh Châu ôn nhu lương thiện, một đứa con ngoan ngoãn, dĩ nhiên sẽ nghe theo cha mẹ an bày. Nếu muốn so sánh ai dễ hắc hóa hơn, thì Ngao Bính lại có phần hơn.
Na Tra hắc hóa cãi mệnh trời, xuất phát từ chân tâm, từ tình yêu thương gia đình và con người sâu trong tiềm thức. Ngao Bính hắc hóa chấn hưng long tộc, phần lớn lại là do trách nhiệm đến từ bên ngoài. Hai người là hai cá thể đối lập trên mọi phương diện. Na Tra muốn tự do, chính là kiểu con hư biến thành con ngoan. Còn Ngao Bính muốn tự do, lại là kiểu từ con ngoan biến thành con hư. So với Na Tra, Ngao Bính vốn không có nhiều lựa chọn cho cuộc đời mình. Nhưng may mắn là nhờ tình bạn (khụ, t không dám bàn nhiều, hong phải ai cũng ship). Mới không xảy ra thảm kịch (dù kết quả cũng có khác thảm kịch là bao…).
Na Tra bảo: Mệnh của ta, do ta không do trời, là ma hay là tiên, tự chính ta định đoạt.
Nhiều người bảo, đây là câu chuyện cãi Thiên Đạo của hai bạn nhỏ, riêng t cảm thấy, đây là câu chuyện hai bạn nhỏ bị Thiên Đạo đùa giỡn thì đúng hơn.
Phim chắc chắn sẽ có phần hai, và tất cả chuyện này là ngẫu nhiên hay bị người sắp đặt thì còn chưa rõ đâu á nha Nguồn: Sưu tầm.
Tiếng Trung Chinese xin giới thiệu tới các bạn bài viết: Học tiếng Trung qua bài hát: Ác ma đến từ thiên đường (来自天堂的魔鬼) đang hot trên MXH tik tok Trung Quốc . Hy vọng bài viết sẽ mang lại những phút giây thư giãn cho bạn khi học tiếng Trung.
Lời tiếng Trung bài hát Ác ma đến từ thiên đường (来自天堂的魔鬼)
夜裡造了美麗的惡夢
想清醒我卻抵不過心動
夢你是無底的黑洞
我無力抗拒失重
我的意識自控脈搏流動
全被你神秘引力操控
親愛的你是危險的迷宮
我找不到出口
You took my heart away, away, away
My head is blown away, away, away
你就是傳說來自天堂的魔鬼
You took my heart away, away, away, away, away, away, away
拜託別對我細心問候
這是你也不擦覺的陰謀
我討厭你無心的微笑
我快無可救藥
你像一個漩渦慢慢讓我
無法抽離一直地墜落
親愛的你是優雅的惡魔
一點一點把我吞沒
You took my heart away, away, away
My head is blown away, away, away
你就是傳說來自天堂的魔鬼
You took my heart away, away, away, away, away, away, away
如果你是蛇的誘惑 你存心迷惑 我才能軟弱
但你是牛頓頭上那顆 若無其事的蘋果
You took my heart away, away, away
You took my heart away, away, away
You took my heart away, away, away
My head is blown away, away, away
你就是傳說來自天堂的魔鬼
You took my heart away, away, away, away, away, away, away
Phiên âm piyin bài hát Ác ma đến từ thiên đường (来自天堂的魔鬼)
Yèlǐ zuòle měilì de è mèng
xiǎng qīngxǐng wǒ què dǐ bùguò xīndòng
mèng lǐ nǐ shì wú dǐ de hēidòng
wǒ wúlì kàngjù shīzhòng
wǒ de yìshí zìkòng màibó liúdòng
quán bèi nǐ shénmì yǐnlì cāokòng
qīn’ài de nǐ shì wéixiǎn de mígōng
wǒ zhǎo bù dào chūkǒu
You took my heart away away away away
My head is blown away away away away
nǐ jiùshì chuánshuō láizì tiāntáng de móguǐ
You should took my heart away away away away away away away
bàituō bié duì wǒ xìxīn wènhòu
zhè shì nǐ yě bù cā jué de yīnmóu
wǒ tǎoyàn nǐ wúxīn de wéixiào
wǒ kuài wú kě jiù yào
nǐ xiàng yīgè xuánwō màn man ràng wǒ
wúfǎ chōu lí yīzhí de zhuìluò
qīn’ài de nǐ shì yōuyǎ de èmó
yī diǎn yī diǎn bǎ wǒ tūnmò
You took my heart away away away away
My head is blown away away away away
nǐ jiùshì chuánshuō láizì tiāntáng de móguǐ
You should took my heart away away away away away away away
rúguǒ nǐ shì shé de yòuhuò
nǐ cúnxīn míhuò wǒ cáinéng ruǎnruò
dàn nǐ shì niúdùn tóushàng nà kē
ruòwúqíshì de píngguǒ
You took my heart away away away away
You took my heart away away away away
You took my heart away away away away
My head is blown away away away away
nǐ jiùshì chuánshuō láizì tiāntáng de móguǐ
You should took my heart away away away away away away away
Lời dịch bài hát Ác ma đến từ thiên đường (来自天堂的魔鬼)
Đêm đen kia đang dùng bóng tối dệt mộng
Lý trí thức tỉnh, trái tim chẳng ngưng rung động
Trong mộng mị, người như động không đáy thật rộng
Em chẳng thể phản kháng, vô vọng
Ý thức đang nắm chặt nhịp đập
Tất cả đều bị hấp dẫn của anh ràng buộc
Anh à, người tựa mê đạo không lối mịt mùng
Em chẳng thể thấy lối ra
You took my heart away, away, away
My head is blown away, away, away
Gã ác ma từ nơi thiên đường trong truyền thuyết chính người
You took my heart away, away, away, away, away, away, away
Anh yêu ơi, xin đừng vô cớ quan tâm
Một chương âm mưu, anh mang tới trong vô tri
Ghét người dịu dàng tươi cười sao quá vô tư
Em chẳng thể chống đỡ, rơi vào
Người như nước chảy xiết, cuốn em vào lòng
hiến em chẳng thể thoát ra mãi trôi theo anh
Anh à, người là ác quỷ tao nhã lịch thiệp
Người từng chút đến cắn nuốt lấy em
You took my heart away, away, away
My head is blown away, away, away
Gã ác ma từ nơi thiên đường trong truyền thuyết chính người
You took my heart away, away, away, away, away, away, away
Người dụ hoặc như chú rắn cám dỗ, người giả như cố ý, em có lẽ mềm lòng
Mà người bình thản như không giống trái táo, im lặng trên đầu Newton.
You took my heart away, away, away
You took my heart away, away, away
You took my heart away, away, away
My head is blown away, away, away
Gã ác ma từ nơi thiên đường trong truyền thuyết chính người
You took my heart away, away, away, away, away, away, away
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung!
⇒ Xem thêm các bài viết khác tại đây:Học tiếng Trung qua bài hát
Nguồn: chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.
.
Tiếng Trung Chinese gửi tới bạn bài viết Học tiếng Trung qua bài hát 溯 Reverse (Đảo Nghịch) CORSAK (Live) – Nhạc Hot Tiktok Trung Quốc. Hy vọng video này sẽ mang lại cho các bạn những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung
Hy vọng bài viết này sẽ hữu ích với bạn! Chúc các bạn học tốt tiếng Trung !
⇒ Xem tổng hợp các Bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại
Nguồn: chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Tiếng Trung Chinese xin gửi tới các bạn bài viết Học tiếng Trung qua bài hát Tỳ Bà Hành 琵琶行 Nhạc Hot Tiktok Trung Quốc. Hy vọng các bạn có những phút giây thu giãn khi học tiếng Trung.
Hy vọng bài viết này sẽ hữu ích với bạn! Chúc các bạn học tốt tiếng Trung !
⇒ Xem tổng hợp các Bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại
Nguồn: chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Tiếng Trung Chinese xin gửi tới các bạn đọc bài viết Học tiếng Trung qua bài hát 80000 Nhạc hot Tiktok Trung Quốc. Đây là bài hát từng đứng đầu BXH mạng xã hội Tik tok tại Trung Quốc. Hy vọng các bạn sẽ có những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung.
見到你第一眼就知道你是我的菜
jiàn dào nǐ dì yī yǎn jiù zhīdào nǐ shì wǒ de cài
ayy
想你想你想我
xiǎng nǐ xiǎng nǐ xiǎng wǒ
想你想你想我
xiǎng nǐ xiǎng nǐ xiǎng wǒ
想你想你想我
xiǎng nǐ xiǎng nǐ xiǎng wǒ
想你想你想我
xiǎng nǐ xiǎng nǐ xiǎng wǒ
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung ! Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi.
⇒ Xem tổng hợp các Bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại
Nguồn: chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Cùng học tiếng Trung qua bài lời bài hát Hồng Chiêu Nguyện / 红昭愿 – Lưu Mang Khuẩn / 流芒菌. Hy vọng bài viết này sẽ mang lại những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung cho bạn.
转身从容煎茶
Zhuǎnshēn shí cóngróng jiānchá (Yīshēngzhǎng)
重寄一段过往
Zhòng jì yīdùan guòwǎng
将希冀都流放
Jiāng xījì dōu líufàng
可曾添些荒唐
Kě céng tiān xiē huāngtáng
才记得你的模样
Cái jìde nǐ de múyàng (Yīshēn shuāng)
谁提笔只两行
Shúi tí bǐ zhǐ liǎng xíng
换一隅你安康
Hùan yīyú nǐ ānkāng
便销得这沧桑
Bìan xiāo de zhè cāngsāng
你还在我的心上
Nǐ hái zài wǒ de xīn shàng
彼时南面隔春风
Bǐ shí nánmìan gé chūnfēng
一刀裁入断玲珑
Yīdāo cái rù dùan línglóng
寥落晨时须臾问
Líaoluò chen shí xūyú wèn
长游不归莫相送
Zhǎng yóu bù guī mò xiāng sòng
何年东君迟来久
Hé nían dōng jūn chí lái jiǔ
细数银丝鬓上逢
Xì shù yín sī bìn shàng féng
恐有街头胭脂色
Kǒng yǒu jiētóu yānzhī sè
柳絮沾白雪沾红
Liǔxù zhān báixuě zhān hóng
轰烈流沙枕上白发
Hōng liè líushā zhěnshàng bái fà
杯中酒比划
Bēi zhōng jiǔ bǐhua
年少风雅鲜衣怒马
Níanshào fēngyā xiān yī nù mǎ
也不过一刹那
Yě bùguò yīchànà
难免疏漏儿时檐下
Nánmiǎn shūlòu er shí yán xìa
莫测变化
Mò cè bìanhùa
隔却山海
Gé què shānhǎi
转身从容煎茶
Zhuǎnshēn shí cóngróng jiānchá (Yīshēngzhǎng)
重寄一段过往
Zhòng jì yīdùan guòwǎng
将希冀都流放
Jiāng xījì dōu líufàng
可曾添些荒唐
Kě céng tiān xiē huāngtáng
才记得你的模样
Cái jìde nǐ de múyàng (Yīshēn shuāng)
谁提笔只两行
Shúi tí bǐ zhǐ liǎng xíng
换一隅你安康
Hùan yīyú nǐ ānkāng
便销得这沧桑
Bìan xiāo de zhè cāngsāng
你还在我的心上
Nǐ hái zài wǒ de xīn shàng
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung ! Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi.
Nguồn: chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
tiếng Trung Chinese xin gửi tới bạn đọc bài viết Học tiếng Trung qua bài hát Có Thể Hay Không (可不可以) Cover Hắc Kỳ Tử. Hy vọng bài viết sẽ giúp các bạn học tiếng Trung tốt hơn.
Lời bài hát Có Thể Hay Không (可不可以) Cover Hắc Kỳ Tử
⇒ Xem tổng hợp các Bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại
Nguồn: chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
Tiếng Trung Chinese xin gửi tới các bạn bài viết Học tiếng Trung qua bài hát: Là tự em đa tình Thiếu Lâm – Thất Tú.
Hy vọng bài viết sẽ mang lại cho các bạn những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung !
Lời bài hát Là tự em đa tình Thiếu Lâm & Thất Tú
Là tự em đa tình Thiếu Lâm & Thất Tú
如花似梦
Rú huā sì mèng
Như hoa, như mộng
是我们短暂的相逢
Shì wǒ men duǎn zàn de xiāng féng
Là phút tương phùng ngắn ngủi của đôi ta
缠绵细语
Chán mián xì yǔ
Mưa bụi triền miên …
胭脂泪飘落巷口中
Yān zhī lèi piāo luò xiàng kǒu zhōng
Lệ hồng nhan nghẹn ngào rơi nơi khóe miệng
幽幽听风声心痛
Yōu yōu tīng fēng shēng xīn tòng
Trầm ngâm nghe tiếng gió, lòng đau
回忆嵌在残月中
Huí yì qiān zài cán yuè zhōng
Hồi ức xưa đã khắc vào mảnh trăng tàn
愁思暗暗生难重逢
Chóu sī àn àn shēng nán chóng féng
Sầu tư lặng lẽ, khó được trùng phùng
沉醉痴人梦
Chén zuì chī rén mèng
Chìm vào giấc mộng cuồng si …
今生已不再寻觅
Jīn shēng yǐ bù zài xún mì
Kiếp này thôi đã không còn kiếm tìm
逝去的容颜叹息
Shì qù de róng yán tàn xī
Dung nhan sớm phai tàn, giờ chỉ còn lại tiếng thở dài
冷清化一场游过往
Lěng qīng huà yī cháng yóu guò wǎng
Lãnh đạm giờ hoá thành một cuộc vui
只剩花前痴梦
Zhī shèng huā qián chī mèng
Quá khứ giờ chỉ là hoa trước mộng …
寂寞画鸳鸯相望
Jì mò huà yuān yāng xiāng wàng
Cô độc đặt bút vẽ đôi uyên ương say tình
是我在做多情种
Shì wǒ zài zuò duō qíng zhǒng
Là tự em vẫn đa tình…
深情已不懂人憔悴
Shēn qíng yǐ bù dǒng rén qiáo cuì
Tâm tình không hiểu được, người tiều tuỵ
消散烟雨中
Xiāo sǎn yān yǔ zhōng
Tan biến trong làn mưa mờ khuất…
如花似梦
Rú huā sì mèng
Như hoa, như mộng
是我们短暂的相逢
Shì wǒ men duǎn zàn de xiāng féng
Là phút tương phùng ngắn ngủi của đôi ta
缠绵细语
Chán mián xì yǔ
Mưa bụi triền miên …
胭脂泪飘落巷口中
Yān zhī lèi piāo luò xiàng kǒu zhōng
Lệ hồng nhan nghẹn ngào rơi nơi khóe miệng
幽幽听风声心痛
Yōu yōu tīng fēng shēng xīn tòng
Trầm ngâm nghe tiếng gió, lòng đau
回忆嵌在残月中
Huí yì qiān zài cán yuè zhōng
Hồi ức xưa đã khắc vào mảnh trăng tàn
愁思暗暗生难重逢
Chóu sī àn àn shēng nán chóng féng
Sầu tư lặng lẽ, khó được trùng phùng
沉醉痴人梦
Chén zuì chī rén mèng
Chìm vào giấc mộng cuồng si …
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung ! Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi.
Nguồn: chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Chào các bạn! Hôm nay Tiếng Trung Chinese xin gửi tới các bạn bài viết Học tiếng Trung qua bài hát Quẻ bói (卜卦) – Thôi Tử Cách. Chúc các bạn có những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung.
Tình yêu của em giành cho anh đợi chờ đã biết bao năm rồi
日夜思念 祈求别再变卦
Rì yè sī niàn qí qiú bié zài biàn guà
Ngày đêm em vẫn nguyện cầu mong sao đừng mất đi.
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung ! Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi.
Nguồn: chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Tiếng Trung Chinese xin giới thiệu tới các bạn bài viết Học tiếng Trung qua bài hát: Cô Nương Xinh Đẹp Sắp Phải Đi Lấy Chồng Rồi (漂亮的姑娘就要嫁人啦). Hy vọng các bạn có những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung.
Lời và Pinyin bài hát Cô Nương Xinh Đẹp Sắp Phải Đi Lấy Chồng Rồi
Cô Nương Xinh Đẹp Sắp Phải Đi Lấy Chồng Rồi (漂亮的姑娘就要嫁人啦)
姑娘姑娘我就要嫁人啦
Gūniáng gūniáng wǒ jiù yào jià rén la
可是我的心里依然爱着他
kěshì wǒ de xīnlǐ yīrán àizhe tā
爱上你我留下永远的伤疤
ài shàng nǐ wǒ liú xià yǒngyuǎn de shāngbā
看看我的眼里含着泪花
漂亮的姑娘就要嫁人啦
piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la
我双眼的泪水哗哗的下
wǒ shuāngyǎn de lèishuǐ huā huā de xià
没想到我真的会失去她呀
méi xiǎngdào wǒ zhēn de huì shīqù tā ya
从此她在别人的怀里啦
cóngcǐ tā zài biérén de huái lǐ la
漂亮的姑娘就要嫁人啦
piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la
什么时候才能再看到她
shénme shíhòu cáinéng zài kàn dào tā
一想到我将永久的失去她呀
yī xiǎngdào wǒ jiāng yǒngjiǔ de shīqù tā ya
我的心里痛得像刀在刮
wǒ de xīnlǐ tòng dé xiàng dāo zài guā
我心爱的姑娘 心爱的姑娘
wǒ xīn’ài de gūniáng xīn’ài de gūniáng
今天就要嫁人啦
jīntiān jiù yào jià rén la
手时捧着鲜花身上穿着洁白的婚纱
shǒu shí pěngzhe xiānhuā shēnshang chuānzhuó jiébái de hūnshā
我心爱的姑娘 心爱的姑娘
wǒ xīn’ài de gūniáng xīn’ài de gūniáng
今天就要嫁人啦
jīntiān jiù yào jià rén la
嫁给一个别的他 我的心里就像刀在刮
jià gěi yīgè bié de tā wǒ de xīnlǐ jiù xiàng dāo zài guā
我心爱的姑娘 心爱的姑娘
wǒ xīn’ài de gūniáng xīn’ài de gūniáng
今天就要嫁人啦
jīntiān jiù yào jià rén la
难道他真的比我好吗
nándào tā zhēn de bǐ wǒ hǎo ma
我眼里含着的是泪花
wǒ yǎn lǐ hánzhe de shì lèihuā
我心爱的姑娘 心爱的姑娘
wǒ xīn’ài de gūniáng xīn’ài de gūniáng
今天就要嫁人啦
jīntiān jiù yào jià rén la
我想大声的告诉她
wǒ xiǎng dàshēng de gàosù tā
我永远永远爱着她
wǒ yǒngyuǎn yǒngyuǎn àizhe tā
姑娘姑娘我就要嫁人啦
gūniáng gūniáng wǒ jiù yào jià rén la
我也曾经梦想你把我娶回家
wǒ yě céngjīng mèngxiǎng nǐ bǎ wǒ qǔ huí jiā
当初我们爱的无法自拔
dāngchū wǒmen ài de wúfǎ zìbá
如今你已变成我永远的牵挂
rújīn nǐ yǐ biàn chéng wǒ yǒng yuǎn de qiānguà
漂亮的姑娘就要嫁人啦
piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la
想到这里我就泪如雨下
xiǎngdào zhèlǐ wǒ jiù lèi rú yǔ xià
恨我不敢早一点去表达呀
hèn wǒ bù gǎn zǎo yīdiǎn qù biǎodá ya
这就是我怯懦付出的代价
zhè jiùshì wǒ qiènuò fùchū de dàijià
漂亮的姑娘就要嫁人啦
piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la
我要想个办法去阻止她
wǒ yào xiǎng gè bànfǎ qù zǔzhǐ tā
赶紧为她送去玫瑰花呀
gǎnjǐn wèi tā sòng qù méiguī huā ya
姑娘姑娘你要冷静一下
gūniáng gūniáng nǐ yào lěngjìng yīxià
漂亮的姑娘就要嫁人啦
piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la
我双眼的泪水哗哗的下
wǒ shuāngyǎn de lèishuǐ huā huā de xià
没想到我真的会失去她呀
méi xiǎngdào wǒ zhēn de huì shīqù tā ya
从此她在别人的怀里啦
cóngcǐ tā zài biérén de huái lǐ la
漂亮的姑娘就要嫁人啦
piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la
什么时候才能再看到她
shénme shíhòu cáinéng zài kàn dào tā
一想到我将永久的失去她呀
yī xiǎngdào wǒ jiāng yǒngjiǔ de shīqù tā ya
我的心里痛得像刀在刮
wǒ de xīnlǐ tòng dé xiàng dāo zài guā
漂亮的姑娘就要嫁人啦
piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la
想到这里我就泪如雨下
xiǎngdào zhèlǐ wǒ jiù lèi rú yǔ xià
恨我不敢早一点去表达呀
hèn wǒ bù gǎn zǎo yīdiǎn qù biǎodá ya
这就是我怯懦付出的代价
zhè jiùshì wǒ qiènuò fùchū de dàijià
漂亮的姑娘就要嫁人啦
piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la
我要想个办法去阻止她
wǒ yào xiǎng gè bànfǎ qù zǔzhǐ tā
赶紧为她送去玫瑰花呀
gǎnjǐn wèi tā sòng qù méiguī huā ya
姑娘姑娘你要冷静一下
gūniáng gūniáng nǐ yào lěngjìng yīxià
赶紧为她送去玫瑰花呀
gǎnjǐn wèi tā sòng qù méiguī huā ya
姑娘姑娘你要冷静一下
gūniáng gū niáng nǐ yào lěngjìng yīxià
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung !
Nguồn: chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
Chào các bạn ! Hôm nay Tiếng Trung Chinese xin gửi tới các bạn bài viết Học tiếng Trung qua bài hát: Xuất Sơn / 出山 – Nhạc Hot Tiktok Trung Quốc. Chúc các bạn có những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung .
⇒ Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại
Nguồn: chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Tiếng Trung Chinese xin gửi tới các bạn bài hát: Độ tôi không độ cô ấy / 渡我不渡她 (Du wo bu du ta) – Độ ta không độ nàng – Nhạc hot Tiktok Trung Quốc.
Chúc các bạn có những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung.
Lời và phiên âm bài hát Độ ta không độ nàng/渡我不渡她 (Du wo bu du ta)
Độ tôi không độ cô ấy 渡我不渡她 (Dù wǒ bùdù tā)
Độ ta không độ nàng
我前几世种下
Wo qian ji shi zhong xia
不断的是牵挂
Bu duan de shi qian gua
小僧回头了吗
Xiao seng hui tou le ma
诵经声变沙哑
Song jing sheng bian sha ya
这寺下再无她
Zhe si xia zai wu ta
菩提不渡她
Pu ti bu du ta
几卷经书难留
Ji juan jing shu nan liu
这满院的冥花
Zhe man yuan de ming hua
你离开这个家
Ni li kai zhe ge jia
爱恨都无处洒
Ai hen dou wu chu sa
还能回头了吗
Hai neng hui tou le ma
看你微笑脸颊
Kan ni wei xiao lian jia
怎能脱下袈裟
Zen neng tuo xia jia sha
来还你一个家
Lai hai ni yi ge jia
为何渡我不渡她
Wei he du wo bu du ta
这风儿还在刮
Zhe feng er hai zai gua
乱了谁的年华
Luan le shei de nian hua
她留起了长发
Ta liu qi le chang fa
手起木鱼吧
Shou qi mu yu ba
菩提下再无她
Pu ti xia zai wu ta
又度过几个夏
You du guo ji ge xia
眼睛还红吗
Yan jing hai hong ma
她已经不在啦
Ta yi jing bu zai la
晨钟在敲几下
Chen zhong zai qiao ji xia
不渡世间繁花
Bu du shi jian fan hua
我也低头笑着
Wo ye di tou xiao zhe
再不见你长发
Zai bu jian ni zhang fa
笑问佛祖啊
Xiao wen fu zu a
渡千百万人家
Du qian bai wan ren jia
为何渡我不渡她
Wei he du wo bu du ta
Bài hát tiếng Hoa: Độ ta không độ nàng 渡我不渡她 Dù wǒ bùdù tā – Tô Đàm Đàm & Giai Bằng 苏谭谭 & 佳鹏
Lời bài hát Độ ta không độ nàng tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我前几世种下不断的是牵挂
wǒ qiān jǐ shì zhǒng xià bùduàn de shì qiānguà
ủa tren chỉ sư chủng xe pu toan tơ sư tren qua
Những vướng bận tư vài kiếp trước vẫn mãi không dứt
小僧回头了嘛诵经声变沙哑
xiǎo sēng huítóu le ma sòng jīng shēng biàn shāyǎ
xẻo xâng huấy thấu lơ ma xung chinh sâng pen sa dả
Tiểu tang hoàn tục rồi sao, tiếng tụng kinh ngày một nhỏ đi
这寺下再无她菩提不渡她
zhè sì xià zài wú tā pútí bù dù tā
chưa xư xe chai ú tha p’ú thí pu tu tha
Ngôi chùa này vẫn không có cô ấy, bồ đề không độ cô ấy
几卷经文难留这满院的冥花
jǐ juǎn jīng wén nán liú zhè mǎn yuàn de míng huā
chỉ choẻn chinh uấn nán liếu chưa mản doen tơ mính hoa
Thì vài cuốn kinh thư khó mà giữ được cô ấy, cả một sân đầy hoa bỉ ngạn
Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!
Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video
Nguồn: Chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.
.
Lời bài hát: Chúc Mừng Sinh Nhật | Zhù nǐ shēng rì kuài lè | 祝你生日快乐
祝你生日快乐
Zhù nǐ shēng rì kuài lè
Chúc bạn sinh nhật vui vẻ
祝你生日快乐
Zhù nǐ shēng rì kuài lè
Chúc bạn sinh nhật vui vẻ
祝你幸福
Zhù nǐ xìng fú
Chúc bạn hạnh phúc
祝你健康
Zhù nǐ jiàn kāng
Chúc bạn luôn mạnh khỏe
祝你前途光明
Zhù nǐ qián tú guāng míng
Chúc bạn tiền đồ rực rỡ
祝你生日快乐
Zhù nǐ shēng rì kuài lè
Chúc bạn sinh nhật vui vẻ
祝你生日快乐
Zhù nǐ shēng rì kuài lè
Chúc bạn sinh nhật vui vẻ
祝你幸福
Zhù nǐ xìng fú
Chúc bạn hạnh phúc
祝你健康
Zhù nǐ jiàn kāng
Chúc bạn luôn mạnh khỏe
有个温暖家庭
Yǒu gè wēn nuǎn jiā tíng
Có một gia đình ấm áp
Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung
Xem bài viết liên quan:
Các mẫu câu Chúc Mừng Sinh Nhật bằng tiếng Trung Hay và Ý nghĩa nhất!
Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video
Nguồn: chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
Lời bài hát: Tình lỡ cách xa – Wǒ ài de shì nǐ – 我爱的是你-罗琳
ANH LÀ NGƯỜI EM YÊU (Wo ai de shi ni)
Ru guo wo men zhu ding hui xiang yu,
bu zai hu deng duo shao ge shi ji
Zhi yao wo he ni neng gou jin xiang yu,
zai duo de feng yu ye yuan yi
Ru guo wo men zhu ding yao fen li,
hai yao shi me guo qu de cai yi
Zai jiang wo bao jin rang wo neng lao ji,
ru ming tian man man quan hui yi
*Quan shi jie wei wo men zan ting,
rang zhen qing hai ke yi ji xu
Wo ai de shi ni,
wo ai de shi ni,
yong yuan gen zhe ni chang hai ni de teng xi
Wo ai de shi ni,
wo ai de shi ni,
su shuo nan she qing nan liao nan wang ji
Ru guo wo men zhu ding hui xiang yu,
bu zai hu geng duo shao ge shi ji
Zhi yao wo he ni neng gou jin xiang yu,
zai duo de feng yu ye yuan yi
(Repeat*)
Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!
Tổng hợp các bài hát: Học tiếng Trung qua bài hát, video
Nguồn: Chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.
.
Ca khúc hay trong phim Tây Du Ký : Thiếu Nữ Thiên Trúc
Tiếng Trung : 天 竺少女
Phiên Âm : Tian Lan Shao Nu
Ca Sỹ : Đồng Lệ
Lời bài hát: Thiếu Nữ Thiên Trúc – Tian Lan Shao Nu – 天 竺少女
是那潺潺的山泉 是那潺潺的山泉
shì nà chánchán de shānquán shì nà chánchán de shānquán
Là tiếng róc rách của dòng suối
是那潺潺的山泉 山泉
shì nà chánchán de shānquán shānquán
Là tiếng róc rách của dòng suối
我像那戴着露珠的花瓣 花瓣
wǒ xiàng nà dàizhe lùzhū de huābàn huābàn
Em như hạt sương đọng trên cánh hoa chớm nở
甜甜地把你把你依恋 依恋
tián tián de bǎ nǐ bǎ nǐ yīliàn yīliàn
Ngọt ngào bên anh chẳng muốn xa
啊……乌沙乌沙乌沙里瓦沙里瓦
tôi lắng nghe em, ngắm nhìn em, nhớ thương em, trêu chọc em thế nào cũng vẫn thấy không đủ
源: Nguyên
我只想给你给你宠爱
Wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài
Tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em
这算不算不算爱
zhè suàn bù suàn bù suàn ài
không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng
我还还还搞不明白
wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái
tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ
千玺: Thiên Tỉ
快乐的事想跟你分享
Kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng
Có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em
难过想给你肩膀
nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng
muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn
第一次为一个人紧张
dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng
lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế
凯: Khải
我好想对你对你宠爱
Wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài
Tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều
才短短几个礼拜
cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài
chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi
心情坏因为你不在
xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài
tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên
合: All
有一道光 暖暖的洒下来
Yǒuyī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái
Tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi
忍不住的小期待 因为爱
rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài
không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy
我只想给你给你宠爱
wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài
tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em
这算不算不算爱
zhè suàn bù suàn bù suàn ài
không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng
我还还还搞不明白
wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái
tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ
快乐的事想跟你分享
kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng
có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em
难过想给你肩膀
nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng
muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn
第一次为一个人紧张
dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng
lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế
我好想对你对你宠爱
wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài
tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều
才短短几个礼拜
cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài
chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi
心情坏因为你不在
xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài
tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên
有一道光 暖暖的洒下来
yǒu yī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái
tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi
忍不住的小期待 因为爱
rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài
không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy..
Tiếng Trung Chinese xin giới thiệu tới bạn đọc bài viết học tiếng Trung qua bài hát Họa tình 畫情 – Diêu Bối Na. Hy vọng với video đã có sẵn phụ đề và lời dịch sẽ giúp các bạn tự học tiếng Trung qua lời bài hát tốt hơn.
Phiên âm và lời bài hát Họa tình 畫情
畫情 / Họa tình – Diêu Bối Na – Họa Bì OST
留住你一面 畫在我心間
Liú zhù nǐ yīmiàn huà zài wǒ xīn jiān
Lưu giữ hình ảnh của chàng bằng cách vẽ vào trong tim ta
誰也拿不走 初見的畫面
shuí yě ná bù zǒu chūjiàn de huàmiàn
Ai cũng không mang đi được hình ảnh chàng thủa ban đầu ta đã vẽ lại ấy
哪怕是歲月 篡改我紅顏
nǎpà shì suìyuè cuàngǎi wǒ hóngyán
Chỉ sợ rằng năm tháng sẽ lấy đi nhan sắc của ta
你還是昔日 多情的少年
nǐ háishì xīrì duōqíng de shàonián
Còn chàng thì vẫn là người thiếu niên đa tình ngày ấy
我和你這故事 只剩皮囊
wǒ hé nǐ zhè gùshì zhǐ shèng pínáng
Câu chuyện xưa của ta và chàng chỉ còn lại vẻ bề ngoài
Mười dặm lạnh lẽo, đến lúc nào mới có thể tràn ngập mùa xuân
又见树下 一盏风存
yòu jiàn shù xià yī zhǎn fēng cún
Lại thấy dưới gốc cây, một làn gió còn lưu lại
落花有意 流水无情
luòhuā yǒuyì liúshuǐ wúqíng
Hoa rơi hữu ý, nước chảy vô tình
别让恩怨爱恨 凉透那花的纯
bié ràng ēnyuàn ài hèn liáng tòu nà huā de chún
Biệt nhượng ân oán ái hận lương thấu na hoa đích thuần
吾生愿 牵尘
wúshēng yuàn qiān chén
Đời ta nguyện vướng bụi trần
Lạnh Lẽo lời Việt
Đêm đến trời dần lạnh, hoa rực rỡ rụng xuống thành sương
Người tại phương xa ngóng trông tới khi ráng chiều tắt hết
Không cần nghĩ suy nữa, là khó quên được nhau
Hoa đào xinh đẹp đã lạnh, kiếp trước sao người có thể bỏ được
Tấm lòng mênh mông như biển ấy, vẫn cố tỏ ra không sao cả, không trái với lòng
Đều là giả dối
Bóng đêm lạnh lẽo, vì người nỗi nhớ thành sông
Cánh hoa đã hóa thành bùn chăm sóc cho ta
Năm tháng ngắn ngủi đã lướt qua ái nhân đủ nhiều
Từng mảnh tươi đẹp đều trôi theo dòng nước
Ý trời lạnh lẽo, thấm đẫm một thân sắc hoa
Rơi xuống trần gian làm tổn thương ta
Sinh kiếp dễ vượt qua, tình kiếp lại khó
Trái tim đã bỏ đi chuyện cũ vẫn mang mấy phần hận thù từ kiếp trước
Vẫn mang mấy phần hận thù từ kiếp trước
Tóc mai đã dần bạc, đã vì người xanh lại
Tháng năm dài đằng đẵng, sao có thể lãng phí thời gian
Đi lang thang, đi để đổi lấy sự trưởng thành
Hoa đào rực rỡ đã lạnh, đời này dần dần nóng bỏng
Một đóa đã yên lòng, đủ để ba đời ba kiếp được bên nhau
Ở bên dòng nước
Bóng đêm lạnh lẽo, vì người nỗi nhớ thành sông
Cánh hoa đã hóa thành bùn chăm sóc cho ta
Năm tháng ngắn ngủi đã lướt qua ái nhân đủ nhiều
Từng mảnh tươi đẹp đều trôi theo dòng nước
Ý trời lạnh lẽo, thấm đẫm một thân sắc hoa
Rơi xuống trần gian làm tổn thương ta
Sinh kiếp dễ vượt qua, tình kiếp lại khó
Trái tim đã bỏ đi chuyện cũ vẫn mang mấy phần hận thù từ kiếp trước
Ba đời ba kiếp lạnh lẽo bỗng nhiên như giấc mộng
Năm tháng ấy dù ngắn ngủi, gió đã làm khô vệt nước mắt
Nếu như hồi ức không thể cùng lặp lại
Đành để phần tình cảm này lưu lạc khắp trần gian
Mười dặm lạnh lẽo, đến lúc nào mới có thể tràn ngập mùa xuân
Lại thấy dưới gốc cây, một làn gió còn lưu lại
Hoa rơi hữu ý, nước chảy vô tình
Biệt nhượng ân oán ái hận lương thấu na hoa đích thuần
Đời ta nguyện vướng bụi trần
Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không các bạn. Chúc các bạn có những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung!
⇒Xem thêm các bài hát khác tại mục:Học tiếng Trung qua bài hát, video
Có thể bạn quan tâm: Tik Tok Trung Quốc: Cách tải tiktok Douyin Android, IOS, PC [Update 2021]
Nguồn: chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.
Cùng tiếng Trung Chines học tiếng Trung qua bài hát Một triệu khả năng với video đã có phiên âm và lời dịch.
Học tiếng Trung qua bài hát Một triệu khả năng (一百萬個可能 )
Một triệu khả năng(一百萬個可能 )_ Christine Welch
幽靜 窗外,滿地片片寒花
Yōujìng chuāngwài, mǎn dì piàn piàn hán huā
Bên ngoài cửa sổ yên tĩnh, ngập trời hoa nở rộ giữa mùa đông
Gột rửa tất cả những bi thương muộn phền, đem lại bình yên
關於我們 我只想說
Guānýu Wǒmen Wǒ Zhǐ Xiǎng Shuō
Nghĩ về đôi ta anh chỉ muốn nói
簡單一句 就是愛你
Jiǎndān Yījù Jìushì Ài Nǐ
Đơn giản một câu, chính là yêu em
比翼雙飛 金蟬做媒
Bǐỳi Shuāngfēi Jīn Chán Zùoméi
Như chim liền cành, tơ nguyệt mai mối
天造地設的一對
Tiānzàodìshè De Yī Dùi
Thiên địa tác hợp một đôi
Học tiếng Trung qua bài hát thật đơn giản phải không nào ! Chúc các bạn có những phút giây vui vẻ khi học tiếng Trung!
⇒ Xem chi tiết bài: Ý nghĩa các con số trong tiếng Trung
*** Xem thêm các bài hát khác tại đây:Học tiếng Trung qua bài hát, video
Nguồn: chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.
.
Học tiếng Trung qua bài hát Gặp người đúng lúc hay Gặp em đúng lúc giúp bạn tăng vốn từ vựng tiếng Trung để giao tiếp thành thạo. Dưới đây là lời bài hát Gặp Người Đúng Lúc do Cao Tiến trình bày có đầy đủ phiên âm, lời dịch và video bài hát tải về.
Lời bài hát tiếng Trung lyrics, vietsub, remix: Gặp Em Đúng Lúc do Cao Tiến trình bày(刚好遇见你)
Rất nhiều tên gọi của bài hát, kiểu nào cũng ok nhé:
Gặp em đúng lúc tiếng Trung, Đúng Lúc Gặp Gỡ Người, Gặp người đúng lúc, Gặp em đúng lúc (刚好遇见你)
我們哭了 我們笑著
Wǒmen kūle wǒmen xiàozhe
Chúng ta đã cùng khóc, chúng ta đã cùng cười.
我們抬頭望天空
wǒmen táitóu wàng tiānkōng
Chúng ta đã từng ngẩng đầu nhìn bầu trời.
星星還亮著幾顆
xīngxīng hái liàngzhe jǐ kē
Những vì sao vẫn lấp lánh trên cao.
我們唱著 時間的歌
wǒmen chàngzhe shíjiān de gē
Chúng ta đã cùng hát, bài hát của thời gian.
才懂得相互擁抱
cái dǒngdé xiānghù yǒngbào
Vậy mới hiểu được cái ôm
到底是為了什麼
dàodǐ shì wèile shénme
cuối cùng là vì điều gì
因為我剛好遇見你
yīnwèi wǒ gānghǎo yùjiàn nǐ
Bởi vì anh đã gặp em đúng lúc
留下足跡才美麗
liú xià zújì cái měilì
nên mới có thể lưu giữu những kí ức tươi đẹp.
風吹花落淚如雨
fēngchuī huā luò lèi rú yǔ
Gió thổi, hoa rơi, nước mắt như mưa
因為不想分離
yīn wéi bùxiǎng fēnlí
chỉ vì không muốn chia tay.
因為剛好遇見你
yīnwèi gānghǎo yùjiàn nǐ
Bởi vì anh đã gặp em đúng lúc
留下十年的期許
liú xià shí nián de qíxǔ
Lưu giữ mười năm chờ đợi.
如果再相遇
rúguǒ zài xiāngyù
Nếu như có gặp lại nhau
我想我會記得你
wǒ xiǎng wǒ huì jìdé nǐ
có lẽ anh sẽ vẫn nhớ em.
Kết thúc Lời bài hát tiếng Trung lyrics, vietsub, remix: Gặp Em Đúng Lúc (Gặp Gỡ Người) Cao Tiến trình bày(刚好遇见你)
Video Múa tay bài hát Gặp Người Đúng Lúc
Biểu diễn múa giúp bạn có đam mê học tiếng Trung hơn, tham gia các chương trình ca hát, biểu diễn nghệ thuật là một cách rất tốt giúp bạn hoàn thiện kỹ năng giao tiếp tiếng Trung
Gặp Người Đúng Lúc lời Việt
Chúng ta đã cùng khóc, chúng ta đã cùng cười.
Chúng ta đã từng ngẩng đầu nhìn bầu trời.
Những vì sao vẫn lấp lánh trên cao.
Chúng ta đã cùng hát, bài hát của thời gian.
Vậy mới hiểu được cái ôm
cuối cùng là vì điều gì
Bởi vì anh đã gặp em đúng lúc
nên mới có thể lưu giữu những kí ức tươi đẹp.
Gió thổi, hoa rơi, nước mắt như mưa
chỉ vì không muốn chia tay.
Bởi vì anh đã gặp em đúng lúc
Lưu giữ mười năm chờ đợi.
Nếu như có gặp lại nhau
có lẽ anh sẽ vẫn nhớ em.
⇒ Xem tổng hợp các Bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi.
⇒ Tải ngay video Đúng Lúc Gặp Em này về Máy tính của bạn tại đây
⇒ Liên kết hay: Tik Tok Trung Quốc: Cách tải tiktok Douyin Android, IOS, PC [Update 2021]
Nguồn: chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Học tiếng Trung qua bài hát: Ảo mộng tình yêu 梦醒时分
Ảo mộng tình yêu 梦醒时分
你说你爱了不该爱的人
nǐ shuō nǐ ài le bù gāi ài de rén
Anh nói rằng anh đã yêu người không nên yêu
你的心中满是伤痕
nǐ de xīn zhōng mǎn shì shāng hén
Trong tim anh tràn ngập những vết thương
你说你犯了不该犯的错
nǐ shuō nǐ fàn le bù gāi fàn de cuò
Anh nói anh đã phạm lỗi lầm không nên phạm phải
心中满是悔恨
xīn zhōng mǎn shì huǐ hèn
Trong tin tràn ngập sự hối hận
你说你尝尽了生活的苦
nǐ shuō nǐ cháng jìn le shēng huó de kǔ
Anh nói anh đã nếm hết những khổ đâu trong cuộc đời
Cần phải biết đau lòng luôn là điểu khó tránh khỏi
在每一个梦醒时分
zài měi yī gè mèng xǐng shí fēn
Mỗi một thời khắc tỉnh mộng
有些事情你现在不必问
yǒu xiē shì qíng nǐ xiàn zài bù bì wèn
Có một vài chuyện bây giờ anh đừng nên hỏi
有些人你永远不必等
yǒu xiē rén nǐ yǒng yuǎn bù bì děng
Có một số người anh mãi mãi không cần phải đợi
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Học tiếng Trung qua bài hát: Em Nhớ Anh 好想你 Hao Xiang Ni
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Học tiếng Trung qua bài hát: Người đến từ Triều Châu 问心无愧 – Trác Y Đình
Sinh mạng thật đáng quý, đừng bỏ phí những tháng năm
但求问心无愧
dàn qiú wèn xīn wú kuì
Nhưng cũng mong đừng để lòng hổ thẹn.
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
Xem thêm bài hát tiếng Trung khác tại đây: https://chinese.com.vn/tai-lieu-hoc-tieng-trung/video-bai-hat-nhac-phim.
Tết, tết, tết đến rồi, nào chúng ta cùng hát vang bài hát chúc mừng năm mới bằng tiếng Trung năm 2022. Chúc mọi người năm mới tràn ngập niềm vui, niềm hạnh phúc.
Năm mới đến mọi nhà mang đầy tiếng cười, vui, hạnh phúc. Trung tâm Chinese Chúc toàn thể học viên và các thầy cô giáo luôn đồng hành cùng chúng tôi niềm vui, vạn sự như ý, mã đáo thành công.
Dưới đây xin gửi tặng các thầy cô và học viên bài hát tiếng Trung Chúc Mừng Năm Mới năm 2022 : Cung hỷ Cung hỷ
Từ vựng bài hát tiếng Trung Cung hỷ Cung hỷ
恭喜/Gōngxǐ/ Chúc mừng
每一人 /měi yīrén /Mỗi người
第一句话/dì yī jù huà/ Câu nói đầu tiên
冬天/dōngtiān/ Mùa đông
吹醒大地/chuī xǐng dàdì/ Đất lớn đến đâu cũng bị thổi tung(gió xuân ấm áp đến mọi ngóc ngách)
冰雪/bīngxuě/Băng tuyết
听到/tīng dào/ Nghe thấy
困难/kùnnán/ Khó khăn
盼 望/pànwàng/ Chờ mong, hi vọng
Lời bài hát tiếng Trung Cung hỷ Cung hỷ
每 条 大 街 小 巷
Mei tiao da jie xiao xiang
Mỗi con đường lớn con đường nhỏ
每 个 人 的 嘴 里
Mei ge ren de zui li
Trong miệng mỗi người
见 面 第一 句 话
Jian mian di yi ju hua
Lời nói đầu tiên khi gặp mặt
就 是 恭 喜 恭 喜
Jiu shi gong xi gong xi
Thì là Cung Hỉ Cung Hỉ
呀 恭 喜 恭 喜 恭 喜 你 呀 恭 喜 恭 喜 恭 喜你
Ya gong xi gong xi gong xi ni Ya gong xi gong xi gong xi ni
A cung hỉ cung hỉ cung hỉ bạn A cung hỉ cung hỉ cung hỉ bạn
冬 天 已 到 尽 头
Dong tian yi dou jin tou
Mùa đông đã qua rồi
真 是 好 的 消 息
Zhen shi hao de xiao xi
Thật là một tin vui
温 暖 的 春 风
Wan nuan de chun feng
Gió xuân ấm áp đã tới
就 要 吹 醒 大 地
Jiu yao chui xing da di
Thì đất lớn đến đâu cũng bị thổi tung (gió xuân ấm áp đến mọi ngóc ngách)
呀 恭 喜 恭 喜 恭 喜 你 呀 恭 喜 恭 喜 恭 喜你
Ya gong xi gong xi gong xi ni Ya gong xi gong xi gong xi ni
A cung hỉ cung hỉ cung hỉ bạn A cung hỉ cung hỉ cung hỉ bạn
哠 皓 冰 雪 融 解
Hao hao bing xue rong jie
Băng tuyết cũng đã tan
眼 看 梅 花 吐 蕊
Yan kan mei hua tu rui
Đã thấy hoa mai bắt đầu nở
漫 漫 长 夜 过 去
Man man chang ye guo qu
Đêm dài từ từ trôi qua
听 到 一 声 鸡啼
Ting dao yi sheng ji ti
Đã nghe thấy một tiếng gà gáy
呀 恭 喜 恭 喜 恭 喜 你 呀 恭 喜 恭 喜 恭 喜你
Ya gong xi gong xi gong xi ni Ya gong xi gong xi gong xi ni
A cung hỉ cung hỉ cung hỉ bạn A cung hỉ cung hỉ cung hỉ bạn
经 过 多 少 困 难
Jing guo duo shao kun nan
Đã trải qua bao nhiêu là khó khăn
历 尽 多 少 磨 练
Li jin duo shao mo lian
Đã tôi luyện thật nghiêm khắc
多 少 心 儿 盼 望
Duo shao xin er pan wang
Bao nhiêu chờ mong
盼 望 纯 的 消 息
Pan wang chun de xiao xi
Đều chờ mong mùa xuân đến
⇒ Xem thêm bài:
Đậu đỏ là loại đậu mà người Trung Quốc ví là đậu tương. Cây đậu đỏ tương tư là loại thực vật thân mây vân gỗ, gỗ nó rất chắc và dẻo dai, có thể đóng thuyền và xe cộ.
” Đậu đỏ” cũng là một ca khúc của giọng ca nổi tiếng Đặng Lệ Quân lúc sinh thời. Lời ca có đoạn:
Đậu tường tư,mọc trên đất Nam
Anh cho em hạt đậu đỏ
Hạt đậu đỏ ngày nào cũng ở bên em
Đậu đỏ bảo anh nhớ em
Trái tim anh, trái tim em
Anh một hạt,em một hạt
Luôn tương tư,khi gặp nhau
Tình yêu đôi ta đã chín muồi…
Một truyền thuyết về hạt đậu đỏ tương tư. Hạt đậu đỏ cứng như sắt và chắc như lim,màu vỏ đỏ tươi, hình hạt đậu như hình trái tim, đỏ bóng không bao giờ sâu mọt,không bao giờ phai màu. Nếu quan sát kĩ, bạn sẽ phát hiện vỏ đậu màu đỏ tươi từ từ bên trong đỏ dần ra bên ngoài, trong ruột hạt đậu đỏ có một chấm đỏ như hình trái tim, cho nên hạt đậu đỏ hình trái tim từ trong ra ngoài. Trung Quốc có câu ” tâm tâm tương ấn”, có nghĩa là trái tim cùng in lên nhau. Do vậy mà mọi người coi hạt đậu đỏ là hạt đậu tương tư.
Ở Đài Loan Trung Quốc, hạt đậu tương tư được coi là hạt ngọc, rất có linh tính. Nếu đôi bạn trẻ xác định tình yêu với nhau thì bên này tặng cho bên kia một chuỗi hạt đậu đỏ tương tư để cầu cho mỗi tình may mắn. Trong lễ cưới, trên cổ tay cô dâu thường đeo chuỗi dây chuyền,vòng tay được xiên bằng hạt đậu đỏ, tượng trưng cho câu dâu chú rể sẽ sống với nhau chung thủy đến đầu bạc răng long. Sau lễ cưới, dưới mỗi chiếc gối cưới của đôi vợ chồng trẻ đều để sáu hạt đậu đỏ tương tư đã được cầu nguyện, với mục đích là trái tim hai vợ chồng luôn in hình lên nhau, lục lục thuận lợi, trăm năm hòa hảo.
Một hạt đậu tương tư đã gửi gắm biết bao nỗi niềm và nguyện vọng tốt đẹp. Tương tư, đây cũng là một bài thơ Đường mà hầu hết các bạn học sinh trung học phổ thông Trung Quốc đều thuộc lòng. Sau đây là bài thơ “Tương Tư” của nhà thơ Đường nổi tiếng- Vương Duy:
相思
红豆生南国,
春来发几枝?
愿君多采撷,
此物最相思!
Tương Tư
Hồng đậu sinh Nam quốc
Xuân lai phát kỷ chi
Nguyện quân đa thái hiệt
Thử vật đối thương tư
Nước nam sinh đậu đỏ
Xuân về nở cành xinh
Chàng ơi hái nhiều nhé
Nhớ nhau tha thiết tình
Cùng Chinese học nhiều bài tiếng Trung hay và ý nghĩa nhé.
Lời: Trần Hiểu Quang. Nhạc: Thi Quang Nam
Quê hương của chúng tôi trên những cánh đồng tràn ngập hy vọng
Khói bếp bay trên những ngôi nhà mới xây
Dòng sông nhỏ uốn khúc quanh ngôi làng tươi đẹp
Một cánh đồng lúa mạch, một cánh đồng cao lương
Đầm sen rộng lớn, vườn quả bát ngát
Chúng ta sinh sống trên dải đất này ngàn đời
Vì sự thịnh vượng và giàu có của quê hương.
Lý tưởng của chúng ta trên cánh đồng hy vọng,
hạt giống nảy mầm lên cây từ những giọt mồ hôi của người nông dân
Những đàn gia súc lớn lên trong tiếng sáo mỗi chiều
Tây Thôn thêu hoa, Đông Cương đánh cá
Bắc Cương trồng trọt, Nam Quốc chăn nuôi
Chúng ta lao động trên đồng ruộng này ngàn đời
Tô thắm cho vẻ đẹp quê hương.
Tương lai của chúng ta cũng trên cánh đồng đầy hy vọng
Cuộc sống thay đổi dưới bàn tay lao động của con người
Bài hát trong phim Lương Sơn Bá, Chúc Anh Đài – 梁山伯与祝英台 (Liángshān bó yǔ zhù yīng tái)
Lời bài hát Phương xa: phim Lương Sơn Bá – Chúc Anh Đài tiếng Việt
M> Sao bình minh chẳng hiểu được đau thương
Để hai người giờ đây chỉ còn một
W>Ai có thể quên được thời gian đó
Chia li sao dễ dàng, gặp lại sao khó khăn
M>Gió chẳng thể ngăn được đổi thay
W>Mưa nhẹ rơi trong khóe mắt
FT> Thế giới này, có còn ai ấm nồng
M>Anh ở phương xa, đợi em tim mỏi mệt
Non nước mêng mang, xúc cảnh tình buồn
W>Em ở phương xa, tương tư càng đứt đoạn
Áo xiêm trắng nhuộn ướt nước mắt em
M>Anh ở phương xa, hoa rơi lòng buồn thảm
Sống có vui vẻ gì, chết thì cũng bất an
W>Em ở phương xa, buồn thảm ngồi lan can
Đợi chờ người đến đứt ruột héo hon
Điệp khúc
M>Anh ở phương xa, nhớ lại những ngày qua
Tâm can lạnh lẽo, nước mắt đọng sương
W>Em ở phương xa, mối tình sao khó quên
Chẳng nhịn được ngao ngán những ngày qua
M>Anh ở phương xa, luôn thương tiếc người xưa
Giữa trời đất, biến hóa thành đôi bướm
W>Em ở phương xa, chỉ còn hồn và mộng
Nhưng ngàn năm, vẫn chung hướng với anh
FT>Ta ở phương xa!
Lời bài hát Phương xa: phim Lương Sơn Bá – Chúc Anh Đài tiếng Trung
Có bao yêu thương anh này cũng trao cho em rồi
Dẫu biết em chưa bao giờ để ý
Cứ loay hoay theo từng cảm xúc mãi xoay vòng
Chẳng thể nào mà thoát ra dòng suy nghĩ
Nụ cười duyên dáng ánh mắt hiền hòa
Cứ mỗi khi cười là anh như chết lặng
Người ở một nơi, anh ở một trời
Tình yêu online nhưng a sẽ thật thà nói với em
Anh muốn bay xuyên thời gian xuyên không gian để tới bên em
Anh muốn bước đi cùng em trên đoạn đường đầy nắng
Hãy để cho anh được yêu em bằng tất cả những gì
Anh đang có và sắp có và sẽ có
Chẳng cần biết em có làm sao thì anh vẫn mãi yêu em
Dẫu ở bên cạnh em bao nhiêu chàng trai hơn anh
Anh chẳng sợ gì đâu vì anh to bằng cả thế giới này
Nơi đó chỉ giành riêng cho em
Có bao yêu thương anh này cũng trao cho em rồi
Dẫu biết em chưa bao giờ để ý
Cứ loay hoay theo từng cảm xúc mãi xoay vòng
Chẳng thể nào mà thoát ra dòng suy nghĩ
Nụ cười duyên dáng ánh mắt hiền hòa
Cứ mỗi khi cười là anh như chết lặng
Người ở một nơi, anh ở một trời
Tình yêu online nhưng a sẽ thật thà nói với em
Anh muốn bay xuyên thời gian xuyên không gian để tới bên em
Anh muốn bước đi cùng em trên đoạn đường đầy nắng
Hãy để cho anh được yêu em bằng tất cả những gì
Anh đang có và sắp có và sẽ có
Chẳng cần biết em có làm sao thì anh vẫn mãi yêu em
Dẫu ở bên cạnh em bao nhiêu chàng trai hơn anh
Anh chẳng sợ gì đâu vì anh to bằng cả thế giới này
Nơi đó chỉ giành riêng cho em hố hố ô..
Anh muốn được yêu em
Anh muốn được bên em
muốn bước đi cùng em trên đoạn đường đầy nắng
Hãy để cho anh được yêu em bằng tất cả những gì
Anh đang có và sắp có và sẽ có(và sẽ có và sẽ có)
Chẳng cần biết em có làm sao thì anh vẫn mãi yêu em
Dẫu ở bên cạnh em bao nhiêu chàng trai hơn anh
Anh chẳng sợ gì đâu vì anh to bằng cả thế giới này
Nơi đó chỉ giành riêng cho em
Anh yêu.. em…
Ha há hà há ha ha hà…
Lời bài hát Thế giới ảo tình yêu thật tiếng Anh
How much love you give me
Even though I never noticed
Just keep on with each emotion forever turn around
Can not escape the flow of thought
Charming smile with gentle eyes
Every time he laughed he was dumbfounded
One person in the sky, one in the sky
Love online but will honestly tell you
I want to fly through space to reach you
I want to walk with you on the sunny road
Let me love you with all that
He is there and going to be and will be
No matter what you do, I still love you
Even though I’m with you, how many boys are with you?
You are not afraid of anything because you are equal to this world
It’s just for you
How much love you give me
Even though I never noticed
Just keep on with each emotion forever turn around
Can not escape the flow of thought
Charming smile with gentle eyes
Every time he laughed he was dumbfounded
One person in the sky, one in the sky
Love online but will honestly tell you
I want to fly through space to reach you
I want to walk with you on the sunny road
Let me love you with all that
He is there and going to be and will be
No matter what you do, I still love you
Even though I’m with you, how many boys are with you?
You are not afraid of anything because you are equal to this world
It’s just for you pit ..
I want to love you
I want to be with you
Want to walk with you on the sunny road
Let me love you with all that
He is there and will be and will be (and will be and will be)
No matter what you do, I still love you
Even though I’m with you, how many boys are with you?
You are not afraid of anything because you are equal to this world
It’s just for you
I love you
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
千言万语 – Thiên Ngôn Vạn Ngữ – 邓丽君 – Mùa thu lá bay – Đặng Lệ Quân
千言万语 – 邓丽君 / Teresa Teng
Qiān yán wàn yǔ – Dèng Lì Jūn
Thiên ngôn vạn ngữ “Ngàn lời nói vạn câu thề” Đặng Lệ Quân不知道为了什么 忧愁它围绕著我
bù zhī dào wèi le shén me yōu chóu tā wéi rǎo zhù wǒ
Em không biết tại vì sao, nỗi phiền muộn nó cứ vây quanh bên em我每天都在祈祷 快赶走爱的寂寞
Wǒ měi tiān dū zài qídǎo kuài gǎn zǒu ài de jìmò
Hàng ngày em vẫn cầu nguyện để xua đi nỗi cô đơn của tình yêu那天起你对我说 永远的爱着我
Nèitiān qǐ nǐ duì wǒ shuō yǒngyuǎn de àizhe wǒ
Ngày nào anh nói với em. Tình yêu mãi dành cho em.
千言和万语 随浮云掠过
Qiānyán hé wàn yǔ suí fúyún lüèguò
Một nghìn lời nói và vạn câu thề như những đám mây trôi qua
不知道为了什么 忧愁它围绕著我
Bù zhīdào wèile shénme yōuchóu tā wéiràozhe wǒ
Em cầu nguyện mỗi ngày để xua tan đi nỗi cô đơn của tình yêu
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Lời bài hát Gió mưa mịt mù tiếng Việt
Em sợ nhất đó là khi trời mưa gió mịt mù
khi đó em không thể nhìn thấy rõ được hình bóng anh.
Lời than van của em đã thấu tới cả trời xanh,
trời cũng khóc ,
em cũng khóc
mà anh hiện giờ ở nơi đâu?
những chuyện đã xảy ra,
những gì đau thương trong tim em giờ như là một màn kịch.
Ánh mắt của anh ,
nụ cười của anh giờ đeo bám em trong nỗi cô độc này
Trời mưa khói mịt mùng ,
Núi sông thì trùng điệp,
những lời dặn dò của anh,
những giọt nước mắt của anh là nỗi đau khổ tột cùng trong lòng em mang.
Em sợ nhất đó là khi trời mưa gió mịt mùng ,
em vẫn nhớ hôm nào cũng trong mưa gió này em được thấy lại anh
Dẫu biết rằng hà tất phải vội vã
nhưng em vẫn mong được cùng anh
YÊN VŨ MÔNG MÔNG
烟雨蒙蒙 (Yan yu meng meng)
我最怕 最怕 wo zui pa zui pa
烟雨蒙蒙 yan yu meng meng
看不清看不清 kan bu qing kan bu qing
你的身影 ni de shen ying
我曾轻曾轻 wo ceng qing wo ceng qing
对天呼唤 dui tian hu huan
天在哭 我在哭 tian zai ku wo zai ku
你在何处 ni zai he chu
往事一幕幕 wuang shi yi mumu
伤心一幕幕 shang xin yi mumu
你的眼光 你的笑 ni de yan guang ni de xiao
伴我今日孤独 ban wo jin ri gudu
烟雨一重重 yan yu yi zhong zhong
山水一重重 shan shui yi zhong zhong
你的叮咛你的泪 ni de dingning ni de lei
是我心中 最痛 shi wo xin zhong zui tong
我最怕我最怕 wo zui pa wo zui pa
烟雨蒙蒙 yan yu meng meng
还记得 风雨里 haijide feng yu li
和你相逢 he ni xiang feng
早知道 早知道 zao zhi dao zao zhi dao
如此匆匆ruci cong cong
又何必 又何必 you he bi youhebi
和你相逢 he ni xiang feng
往事一幕幕 wuang shi yi mumu
伤心一幕幕 shang xin yi mumu
你的眼光你的笑 ni de dingning ni de lei
伴我今日孤独 ban wo jin ri gudu
烟雨一重重 yan yu yi zhong zhong
山水一重重 shan shui yi zhong zhong
你的叮咛你的泪 ni de dingning de lei
是我心中 最痛 shi wo xin zhong zui tong
lyric Eng
Amidst the Rain
What I fear most fear
Amidst the Rain
Blind can not see
Your shadow
I have had light light
Calling on the day
Days in tears I cry
Where you
Past scenes
Sad scenes
Your vision of your smile
Today, with my loneliness
Amidst a lot
Landscape a lot
Exhort you to your tears
Is the most pain in my heart
I am afraid I am afraid
Amidst the Rain
Still remember where wind and rain
And you meet
Know as early as early to know
So hurry
Why why
And you meet
Past scenes
Sad scenes
Your vision of your smile
Today, with my loneliness
Amidst a lot
Landscape a lot
Exhort you to your tears
Is the most pain in my heart
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Lời bài hát Love you and love me Phiên âm và tiếng Việt
I need you now, where are you going
Em rất cần anh, znh đang nơi đâu?
想让赤道温暖最寒冷的北极
xiǎng ràng chì dào wēn nuǎn zuì hán lěng de běi jí
Vẫn muốn xích đạo sưởi ấm cả bắc cực giá lạnh
Love you and love me
Yêu anh và được anh yêu
如果你还有感应
rú guǒ nǐ hái yǒu gǎn yìng
Nếu anh vẫn còn cảm nhận đến
就指引我游向你
jiù zhí yǐn wǒ yóu xiàng nǐ
Hãy chỉ đường để em bơi về phía anh
Love you and love me
Yêu anh và được anh yêu
但大海无边无际
dàn dà hǎi wú biān wú jì
Nhưng biển cả rộng mênh mông
我还能不能重回到你的怀里
wǒ hái néng bu néng zhòng huí dào nǐ de huái lǐ
Liệu em còn có thể trở về trong vòng tay anh không
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đây
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Lời bài hát tiếng Việt Hương Lúa 稻香 (Dao Xiang) – Châu Kiệt Luân
Nếu như bạn có quá nhiều lời phàn nàn về thế giới này.
Khi thất bại sẽ không đủ can đảm để bước tiếp
Tại sao con người lại quá đỗi yếu mềm và tuyệt vọng đến thế
Bạn hãy bật TiVi lên xem
Có bao nhiêu con người đang nỗ lực bước đi thật dũng cảm.
Phải chăng là ta được phép tự thỏa mãn
Hãy biết trân trọng tất cả mọi thứ dù ta có nó hay không
Còn nhớ bạn đã nói rằng gia đình là tòa thành duy nhất
Cùng với hương lúa, những dòng sông cứ mãi trải dài
Mỉm cười nhé! Tôi biết những ước mơ thủơ bé thơ
Đừng khóc, hãy để những chú đom đóm đêm mang bạn đi thật xa
Bài ca dao của quê hương là chỗ dựa vĩnh viễn
Về nhà nhé, về với những điều tươi đẹp lúc ban đầu
Đừng dễ dàng buông xuôi như vậy chứ, giống như tôi đã nói
Có những ước mơ không thành hiện thực, tìm một điều mới mọi thứ sẽ ổn thôi
Tô hồng rực rỡ cuộc sống của mình
Bắt đầu từ những màu sắc mà bạn yêu thích nhất
Cười lên nào, công danh không phải là mục đích
Sống vui vẻ, vui vẻ mới là điều có ý nghĩa
Chiếc máy bay giấy thời bé thơ, giờ đây lại bay trở về trong lòng bàn tay
Đây được gọi là niềm vui
Đuổi bắt mãi trên cánh đồng,đuổi theo con chuồn chuồn đến mệt lả đi
Hái trộm hoa quả rồi bị ong mật đốt đau điếng người, có ai đang trộm cười đấy
Tôi thả mình vào hương lúa, cơn gió thổi hòa với tiếng hát ca trong giấc ngủ
Oh oh, trong veo tiếng đàn ghitar lẫn trong tiếng ve kêu
Oh oh, có ánh mặt trời trải trên con đường rồi chẳng còn sợ nỗi buồn trong lòng
Hãy biết trân trọng tất cả mọi thứ dẫu rằng ta có nó hay không
Oh oh, có ánh mặt trời trải trên con đường rồi chẳng sợ nỗi buồn trong lòng
對這個世界如果你有太多的抱怨
Dui zhe ge shi jie ru guo ni you tai duo de bao yu
跌倒了就不敢繼續往前走
Die dao le jiu bu gan qi xu wang qian zou
為什麼人要這麼的脆弱 墮落
Wei shen me ren yao zhe yang de sui ruo , duo luo
請你打開電視看看
Qing ni da kai dian shi kan kan
多少人為生命在努力勇敢的走下去
Duo shao ren wei sheng ming zai nu li yong gan de zou xia qu
我們是不是該知足
Wo men shi bu shi gai zhi zu
珍惜一切 就算沒有擁有
Zhen xi yi qie jiu suan mei you yong you
還記得你說家是唯一的城堡 隨著稻香河流繼續奔跑
Hai ji de ni shuo jia shi wei yi de cheng bao shui zhe dao xiang he liu qi xu qi peng pao
微微笑 小時候的夢我知道
Wei wei xiao xiao shi hou de meng wo zhi dao
不要哭讓螢火蟲帶著你逃跑 鄉間的歌謠永遠的依靠
Bu yao ku rang ying huo cong dai zhe ni tao pao , xiang jian de ge yao yong yuan de yi kao
回家吧 回到最初的美好
Hui jia ba hui dao zui chu de mei hao
不要這麼容易就想放棄 就像我說的
Bu yao zhe me rong yi jiu xiang fang qi jiu xiang wo shuo de
追不到的夢想 換個夢不就得了
zui bu dao de meng xiang huan ge meng bu jiu de le
為自己的人生鮮艷上色 先把愛塗上喜歡的顏色
Wei zi ji de ren sheng xian dian shang se xian ba ai tu shang xi huan de yan se
笑一個吧 功成名就不是目的
Xiao yi ge ba gong cheng ming jiu bu shi mu di
讓自己快樂快樂這才叫做意義
Rang zi ji kuai le kuai le zui cai jiao zuo yi yi
童年的紙飛機 現在終於飛回我手裡
Tong nian de zhi fei ji xian zai shi yu fei hui wo shou li
所謂的那快樂 赤腳在田裡追蜻蜓追到累了
Suo wei de na kuai le ji jiao zai tian li zui jing wa zui dao lei le
偷摘水果被蜜蜂給叮到怕了 誰在偷笑呢
Tou di shui guo bei mi feng gei ding dao pa le shui zai tou xiao ne
我靠著稻草人吹著風唱著歌睡著了
WO kao zhe dao xiang ren zhui zhe feng chang zhe ge shui zhao le
哦 哦 午後吉它在蟲鳴中更清脆
Oh Oh niu hou qi ta zai cong niao zhong geng jing chui
哦 哦 陽光灑在路上就不怕心碎
Oh Oh yang guang sai zai lu shang jiu bu pa xin xui
珍惜一切 就算沒有擁有
Zhen xi yi qie jiu sian mei you yong you
還記得你說家是唯一的城堡 隨著稻香河流繼續奔跑
Hai ji de ni shuo jia shi wei yi de cheng bao shui zhe dao xiang he liu qi xu qi peng pao
微微笑 小時候的夢我知道
Wei wei xiao xiao shi hou de meng wo zhi dao
不要哭讓螢火蟲帶著你逃跑 鄉間的歌謠永遠的依靠
Bu yao ku rang ying huo cong dai zhe ni tao pao , xiang jian de ge yao yong yuan de yi kao
回家吧 回到最初的美好
Hui jia ba hui dao zui chu de mei hao
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Lời bài hát Hoa rơi Hoa 落花 (Lạc Hoa)
落花 Hoa Rơi -Lâm Tâm Như
花開的時候最珍貴花落了就枯萎
huā kāi de shí hou zuì zhēn guì huā luò le jiù kū wěi
Một đời phải say bao nhiêu khi về mới có thể không còn sợ đêm tối.
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
依然记得从你眼中滑落的泪伤心欲绝
yīrán jìde cóng nǐ yǎn zhōng huáluò de leì shāngxīn yù jué
混乱中有种热泪烧伤的错觉
hùnluàn zhōng yǒu zhòng rè leì shāo shāng de cuò jué
黄昏的地平线
huánghūn de dìpíngxiàn
割断幸福喜悦
gēduàn xìngfú xǐyuè
相爱已经幻灭
xiāng ài yǐjīng huàn miè
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Lời bài hát tiếng Việt Giây phút êm đềm
Lại một ngày một ngày nữa đã qua
Xa em đã lâu chưa gặp em
Từ ngày ngày em bước đi theo người
Anh đã biết nỗi khao khác, mõi mòn
Rồi một ngày một ngày thiếu vắng em
Anh đã biết tự tập sống cho riêng mình
Bù em ko yêu anh hay ko còn bên anh
Dù ta chia tay nhau nhưng anh vẫn chờ em.
Giấc mơ ngày qua
Những giấc mơ bình yên
Được yêu được ôm em
Xiết em trong vòng tay
Dẫu biết là giấc mộng
Tình cũng đã lỡ làng.
Vắng em từ đây nhưng tim anh vẫn ko quên
Mãi yêu mình em, vẫn mãi yêu mình em
Dù cho phải xa nhau cách chia đôi tình ta
Anh vẫn mong chờ, anh vẫn mong đợi
Anh vẫn hoài nhớ, yêu em mãi suốt cuộc đời
Những giây phút êm đềm.
Lời bài hát tiếng tiếng Trung Giây phút êm đềm
一个人在这个夜里 孤单得难以入睡
真的想找个人来陪 不愿意一个人喝醉
醉了以后就会流泪 数着你给的伤悲
为什么 你总让我憔悴
别说我的眼泪 你无所谓
看我流泪 你头也不回
哭过了泪干了心变成灰
我想要的美 你还不想给
伤了的我的心怎去面对
爱给了你 我不后悔
只希望你给我一次机会
让我去追 让我去飞
毕竟爱过的心需要安慰
需要你安慰
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
Ngày đó khi ta yêu nhau cười vui
Với bao nhiêu mộng say đắm
Và bóng em yêu ngây thơ mong manh đẹp xinh
Nụ cười em quá duyên dáng
Làm anh ngẩn ngơ thẫn thờ, đắm say với người
Và ta yêu mãi không rời
Cầu mong ngày mai cùng nhau
Cho tình ta về sau, bền lau
Rồi trái tim em nay đã không như ngày xưa
Đã ra đi về nơi khác
Rồi trái tim anh nay phải cô đơn từng đêm
Chờ em với bao nỗi nhớ
Lòng anh vẫn yêu vẫn chờ, mãi mê ngóng chờ
Chờ em sẽ quay về
Về đây để ta cùng nhau, ta sẽ thôi buồn đau
Người quay về đây
Wo ai ni
Tiếng nói yêu em lòng đã trao em tình đó hôm nào
Wo ai ni
Tình đã trao em lòng vẫn yêu em trọn kiếp không thôi
Giờ đây mình anh chờ mong, mong về em mộng mơ
Với những nỗi cay đắng trong lòng
Ước chi em sẽ biết rằng, trái tim
Với bao nhiêu nỗi đớn đau
Bài hát liên quan: 小宝贝 Tiểu Bảo Bối
⇒ Xem thêm các bài viết cực mạnh về tình yêu:
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đây
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
Lời bài hát phiên âm Chuyến tàu ly biệt 离别的车站
当你紧紧握着我的手
dāng nǐ jǐn jǐn wò zhe wǒ de shǒu
Lúc em nắm chặt lấy tay anh
再三说着珍重珍重
zài sān shuō zhe zhēn zhòng zhēn zhòng
Nhắc đi nhắc lại phải trân trọng trân trọng
当你深深看着我的眼
dāng nǐ shēn shēn kàn zhe wǒ de yǎn
Khi em nhìn sâu vào đoi mắt anh
再三说着别送别送
zài sān shuō zhe bié sòng bié sòng
Nhắc đi nhắc lại đừng tiễn đừng tiễn
当你走上离别的车站
dāng nǐ zǒu shàng lí bié de chē zhàn
Lúc em đi lên bến xe li biệt
我终于不停的呼唤呼唤
wǒ zhōng yú bù tíng de hū huàn hū huàn
tôi cuối cùng không ngừng gọi theo
眼看你的车子越走越远
yǎn kàn nǐ de chēzi yuè zǒu yuè yuǎn
mắt nhìn xe của em càng lúc càng xa
我的心一片凌乱凌乱
wǒ de xīn yī piàn líng luàn líng luàn
trái tim tôi đày ắp những ngổn ngang
千言万语还来不及说
qiān yán wàn yǔ hái lái bù jí shuō
tren dén oan ủy hái lái pu chí sua
ngàn vạn lời chưa kịp nói
我的泪早已泛滥泛滥
wǒ de lèi zǎo yǐ fàn làn fàn làn
ủa tờ lây chảo ỷ phan lan phan lan
sự mỏi mệt trong tôi đã sớm lan tràn
从此我迷上了那个车站
cóng cǐ wǒ mí shàng le nà gè chē zhàn
chúng chử ủa mí sang lờ na cưa trưa chan
từ đó tôi đã yêu cái bến xa đó
多少次在那儿痴痴的看
duō shǎo cì zài nàr chī chī de kàn
tua sảo chư chai na trư trư tờ khan
biết bao nhiêu lần si mê đứng đó nhìn
离别的一幕总会重演
lí bié de yī mù zǒng huì zhòng yǎn
lí pía tờ ý mu chủng huây chung dẻn
cảnh tượng biệt li vẫn luôn tái hiện
你几乎把手儿挥断挥断
nǐ jī hū bǎ shǒur huī duàn huī duàn
ní chi hu pả sẩu huây toan huây toan
em dường như vẫy tay không ngừng
何时列车能够把你带回
hé shí liè chē néng gòu bǎ nǐ dài huí
hứa sứ lia trưa nấng câu pả nỉ tai huấy
đến khi nào xe có thể đem em quay trở về
我在这儿痴痴的盼
wǒ zài zhèr chī chī de pàn
ủa chai chơ trư trư tờ pan
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Lời bài hát phiên âm tiếng Trung tiếng Việt, Âm bồi
Chỉ cần có em 只要有你 ( 拼音
谁能告诉我
shéi néng gào sù wǒ
Sấy nấng cao su ủa
Ai có thể nói cho tôi biết
有没有这样的笔
yǒu méi yǒu zhè yàng de bǐ
Dẩu mấy dẩu chơ dang tờ pỉ
Có chiếc bút nào như vậy
能画出一双双
néng huà chū yī shuāng shuāng
Nấng hoa tru y soang soang
Có thể vẽ ra những đôi mắt
不流泪的眼睛
bú liú lèi de yǎn jīng
pu liếu lây tờ dẻn chinh
Không rơi lệ
留得住世上
liú dé zhù shì shàng
Liếu tứa chu sư sang
Có thể lưu lại
一纵即逝的光阴
yī zòng jí shì de guāng yīn
Ý chung chí sư tờ quang in
Ánh sáng lóe lên rồi vụt tắt
能让所有美丽
néng ràng suǒ yǒu měi lì
Nấng rang súa dẩu mẩy li
Mọi lời hứa sẽ mãi vĩnh cửu như những vì sao trên trời.
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Lời bài hát tiếng Việt – phiên âm tiếng Trung Biệt Khúc Chờ Nhau
Đã gặp anh từ lâu, nhưng sao giờ lại vạn trùng cách xa
山山水水幾萬重
shān shān shuǐ shuǐ jǐ wàn zhòng
Một tiếng hát vút cao nơi đâu đó vọng về
一曲高歌千行淚
yī qǔ gāo gē qiān háng lèi
Nước mắt em tuôn rơi
情在迴腸盪氣中
qíng zài huí cháng dàng qì zhōng
Một bản tình rung động lòng người
情深深雨濛濛
qíng shēn shēn yǔ méng méng
Tình sâu thẳm ,mưa bụi nhòa
天也無盡地無窮
tiān yě wú jìn dì wú qióng
Trời thì cao mà đất thì rộng
高樓望斷情有獨鍾
gāo lóu wàng duàn qíng yǒu dú zhōng
Trong em đều là bóng hình anh
盼過春夏和秋冬
pàn guò chūn xià hé qiū dōng
Mong anh qua từng ngày xuân hạ thu đông
盼來盼去盼不盡
pàn lái pàn qù pàn bú jìn
Em cứ chờ ,chờ mãi.
天涯何處是歸鴻
tiān yá hé chǔ shì guī hóng
Biết đến ngày nào anh trở về ?
***
情深深雨濛濛
qíng shēn shēn yǔ méng méng
Tình sâu thẳm mưa mịt mù
多少樓台煙雨中
duō shǎo lóu tái yān yǔ zhōng
Bao lâu dài chìm trong mưa bụi nhòa
記得當初你儂我儂
jì dé dāng chū nǐ nóng wǒ nóng
Nhớ lại tình ta vấn vương thưở ban đầu
車如流水馬如龍
chē rú liú shuǐ mǎ rú lóng
Nơi phồn hoa đô hội
儘管狂風平地起
jǐn guǎn kuáng fēng píng dì qǐ
Dù trải qua bao phong ba ,bão tố
美人如玉劍如虹
měi rén rú yù jiàn rú hóng
Ta vẫn có niềm vui trọn vẹn
情深深雨濛濛
qíng shēn shēn yǔ méng méng
Tinh sâu thẳm, mưa bụi nhòa
世界只在你眼中
shì jiè zhǐ zài nǐ yǎn zhōng
Em thấy cả thế giới trong đôi mắt anh
相逢不晚 為何匆匆
xiàng féng bú wǎn wéi hé cōng cōng
Đã gặp anh từ lâu, nhưng sao giờ lại vạn trùng cách xa
山山水水幾萬重
shān shān shuǐ shuǐ jǐ wàn zhòng
Một tiếng hát vút cao nơi đâu đó vọng về
一曲高歌千行淚
yī qǔ gāo gē qiān háng lèi
Nước mắt em tuôn rơi
情在迴腸盪氣中
qíng zài huí cháng dàng qì zhōng
Một bản tình rung động lòng người
情深深雨濛濛
qíng shēn shēn yǔ méng méng
Tình sâu thẳm ,mưa bụi nhòa
天也無盡地無窮
tiān yě wú jìn dì wú qióng
Trời thì cao mà đất thì rộng
高樓望斷情有獨鍾
gāo lóu wàng duàn qíng yǒu dú zhōng
Trong em đều là bóng hình anh
盼過春夏和秋冬
pàn guò chūn xià hé qiū dōng
Mong anh qua từng ngày xuân hạ thu đông
盼來盼去盼不盡
pàn lái pàn qù pàn bú jìn
Em cứ chờ ,chờ mãi.
天涯何處是歸鴻
tiān yá hé chǔ shì guī hóng
Biết đến ngày nào anh trở về ?
情深深雨濛濛
qíng shēn shēn yǔ méng méng
Tình sâu thẳm ,mưa bụi nhòa
世界只在你眼中
shì jiè zhǐ zài nǐ yǎn zhōng
Em thấy cả thế giới trong đôi mắt anh
相逢不晚 為何匆匆
xiàng féng bú wǎn wéi hé cōng cōng
Đã gặp anh từ lâu, nhưng sao giờ lại vạn trùng cách xa
山山水水幾萬重
shān shān shuǐ shuǐ jǐ wàn zhòng
Một tiếng hát vút cao nơi đâu đó vọng về
一曲高歌千行淚
yī qǔ gāo gē qiān háng lèi
Nước mắt em tuôn rơi
情在迴腸盪氣中
qíng zài huí cháng dàng qì zhōng
Một bản tình rung động lòng người
情深深雨濛濛
qíng shēn shēn yǔ méng méng
Tình sâu thẳm ,mưa bụi nhòa
天也無盡地無窮
tiān yě wú jìn dì wú qióng
Trời thì cao mà đất thì rộng
高樓望斷情有獨鍾
gāo lóu wàng duàn qíng yǒu dú zhōng
Trong em đều là bóng hình anh
盼過春夏和秋冬
pàn guò chūn xià hé qiū dōng
Mong anh qua từng ngày xuân hạ thu đông
盼來盼去盼不盡
pàn lái pàn qù pàn bú jìn
Em cứ chờ ,chờ mãi.
天涯何處是歸鴻
tiān yá hé chǔ shì guī hóng
Biết đến ngày nào anh trở về ?
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Lời bài hát phiên âm tiếng Trung 999 Đóa Hồng 九佰九拾九朵玫瑰
Tên bài hát : 九佰九拾九朵玫瑰 /jiǔ bǎi jiǔ shí jiǔ duǒ méi gui/ – 999 đóa hoa hồng
往事如风, 痴心只是难懂
/wǎng shì rú fēng, chī xīn zhǐ shì nán dǒng/
Muôn ngàn lời thề ước giờ cũng lụi tắt theo những đóa hoa kia…
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Lời bài hát Gặp mẹ trong mơ
Phiên âm dưới đây không phải là phiên âm tiếng Trung, mà là phiên âm tiếng Mông cổ (cho những bạn nào tò mò nhé):
朦胧的迷雾中照着光芒
Sumeih zeregleend gegee anirlaad
Ánh hào quang chiếu rọi dưới sương mù mập mờ
祈祷的时候,想起我母亲
Susuglehiin erhend eej mini bodogdana
Khi con cầu nguyện, con mơ về mẹ
为回家的儿子,向苍天献奶
Huugee irene geed suugee orgood
Mẹ ở trên trời xanh, mẹ đưa cho con sữa
不知疲倦地盼望着远方
Huslee chiltel alsiig shirtee dee
Con không biết mệt mỏi ngóng nhìn về phía xa xăm ấy
我远方的母亲啊
Alsad suuga eej mini
Mẹ thân yêu của con…
您是我挚爱的信仰
Amin hairtai shuteen mini bilee
Mẹ là tín ngưỡng của tình yêu trong con
开阔的天上,云儿在消散
Zadgai tengerd uul ni zamharna
Trong đất trời bao la rộng lớn, mây bay tan tác
祈祷的时候,想起我母亲
Zalbirhiin erhend eej mini bodogdana
Khi con cầu nguyện, con mơ về mẹ
在炊火上,热着奶茶
Argaliin tsogond tsaigaa buliyeelj
Mẹ bên bếp lửa, hâm nóng sữa cho con
眼睑麻木了也盼望着远方
Anis’haa chiltel alsiig shirtee dee
Mắt con mơ hồ nhưng cố ngóng nhìn về phía xa xăm ấy
我远方的母亲啊
Alsad suuga eej mini
Mẹ thân yêu của con…
您是我挚爱的信仰
Amin hairtai shuteen mini bilee
Mẹ là tình thân là tín ngưỡng của đời con
深蓝的山影,凌乱地坐落在远方
Huhereh uuls’aas hoglerj haragdana
Dưới bóng núi xanh là khoảng cách xa vời vợi
儿子的心里倍感急切
Huugiin tani setgil gegelzeed baina
Một cảm giác u sầu trong trái tim con
如今儿子已长大成人
Hunii zeregleend huu chini yavnaa
Dẫu nay con đã khôn lớn thành người
也盼望着回到您身边
Husliig tani nimgeleed yavaad ochina daa
Con vẫn mong mỏi được quay về bên mẹ
我远方的母亲啊
Alsad suuga eej mini
Mẹ thân yêu của con…
您是我挚爱的信仰
Amin hairtai shuteen mini bilee.
Mẹ là tín ngưỡng của tình yêu trong con.
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
画心 – Hua xin – Họa tâm
Ca sĩ : Triệu Vy – 赵薇 (Zhàowéi) – Vicki Zhao
Lời bài hát Họa tâm Phiên âm
看 不 穿 是 你 失 落 的 魂 魄
kàn bù chuān shì nǐ shī luò de hún pò
Em đã không nhận ra tâm hồn lạc lõng của anh
猜 不 透 是 你 瞳 孔 的 顏 色
cāi bù tòu shì nǐ tóng kǒng de yán sè
Em cũng không thể đoán được màu sắc trong con mắt anh
Một cơn gió kia,một giấc mơ ,tình đôi ta cũng khó lường như số phận
你 的 心 到 底 被 什 麼 蠱 惑
nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ huò
Trái tim anh rốt cuộc đã bị mê hoặc bởi điều gì?
你 的 輪 廓 在 黑 夜 之 中 淹 沒
nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān méi
Bóng hình anh khuất vào bóng đêm sâu thẳm
看 桃 花 開 出 怎 樣 的 結 果
kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ nhìn hoa đào đã kết trái ra sao?
看 著 你 抱 著 我 目 光 比 月 色 寂 寞
kàn zhe nǐ bào a wǒ mù guāng bǐ yuè sè jì mò
ôm em trong vòng tay nhưng ánh mắt anh như ánh trăng lẻ loi
就 讓 你 在 別 人 懷 裏 快 樂
jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè
Thôi thì cứ để anh hạnh phúc bên vòng tay khác
愛 著 你 像 心 跳 難 觸 摸
ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō
yêu anh con tim em như đã lỗi nhịp đập
畫 著 你 畫 不 出 你 的 骨 骼
huà zhe nǐ huà bù chū nǐ de gú gé
Chỉ có được hình dáng anh chú không có tâm hồn anh
記 著 你 的 臉 色 是 我 等 你 的 執 著
jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhe
ghi nhớ gương mặt của anh, là em vẫn cố gắng chờ anh
我 的 心 只 願 為 你 而 割捨
wǒ de xīn zhī yuàn wéi nǐ ér gē shě
Em nguyện dâng hiến trái tim cho một mình anh.
Lời bài hát phiên âm tiếng Trung – Việt
画心 Hua xin Họa tâm Ca sĩ : Triệu Vy – 赵薇 (Zhàowéi) – Vicki Zhao 看 不 穿 是 你 失 落 的 魂 魄 kàn bù chuān shì nǐ shī luò de hún pò Em không nhận ra tâm hồn lạc lõng của anh
Khan pu choan sư nỉ sư luô tơ huấn phô
猜 不 透 是 你 瞳 孔 的 顏 色 cāi bù tòu shì nǐ tóng kǒng de yán sè Em cũng không đoán được màu sắc trong con mắt anh
Chai pu thâu sư nỉ thúng khủng tơ rén sơ
一 陣 風 一 場 夢 愛 如 生 命 般 莫測 yī zhèn fēng yī cháng mèng ài rú shēng mìng bān mò cè Một cơn gió,một giấc mơ,tình yêu cũng khó lường như số phận kia vậy
Y trân phâng y cháng mâng ai rú sâng minh pan mô sơ
你 的 心 到 底 被 什 麼 蠱 惑 nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ huò Trái tim anh rốt cuộc đã bị mê hoặc bởi điều gì
Nỉ tơ xin tao tỷ pây sấn mơ củ hua
你 的 輪廓 在 黑 夜 之 中 淹沒 nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān méi Bóng hình anh chìm vào trong bóng đêm sâu thẳm
Nỉ tơ luấn khuô chai hây rê trư trung rên mấy
看 桃花 開 出 怎 樣 的 結 果 kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ Nhìn những cánh hoa đào đang kết trái
Khan tháo hoa khai su chẩn rang tơ chía quổ
看 著 你 抱 著 我 目 光 似 月 色 寂 寞 kàn zhe nǐ bào zhe wǒ mù guāng sì yuè sè jì mò Ôm em trong tay nhưng ánh mắt anh như ánh trăng, lẻ loi và hiu quạnh
Khan trơ nỉ pao trơ ủa mu quang sư ruê sơ chi mô
就 讓 你 在 別 人 懷 裏 快 樂 jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè Thôi thì cứ để anh vui vẻ bên vòng tay khác
Chiêu rang nỉ chai pía rấn hoái lỷ khoai lơ
愛 著 你 像 心 跳 難 觸摸 ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō Yêu anh con tim em như lỗi đi nhịp đập
Ai trơ nỉ xeng xin theo nán su mô
畫 著 你 畫 不 出 你 的 骨 骼 huà zhe nǐ huà bù chū nǐ de gú gé vẽ được anh nhưng không vẽ được tâm hồn anh
Hoa trơ nỉ hoa pu su nỉ tơ cú cứa
記 著 你 的 臉 色 是 我 等 你 的 執 著 jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhe ghi nhớ gương mặt anh, là em vẫn cố chấp đợi chờ anh
Chi trơ nỉ tơ lẻn sơ sư ủa tẩng nỉ tơ trứ trơ
你 是 我 一 首 唱 不 完 的 歌 nǐ shì wǒ yī shǒu chàng bù wán de gē vì anh là bài ca chưa tron vẹn của riêng em
Nỉ sư ủa yi sẩu chang pu uán tơ cưa
我 的 心 只 願 為 你 而 割捨 wǒ de xīn zhī yuàn wéi nǐ ér gē shě Trái tim em nguyện dâng hiến một mình anh
Ủa tơ xin trư roen guấy nỉ ớ cưa sở
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Học tiếng trung qua bài hát: Dám hỏi đường tại nơi nào 敢问路在何方 – Nhạc Phim Tây Du Ký
Lời bài hát Nhạc Phim Tây Du ký: Phiên âm và tiếng Trung
是 那 璀 璨 的 星 光, 星 光, shì nà cuǐ càn de xīng guāng xīng guāng
是 那 明 媚 的 蓝 天。 shì nà míng mèi de lán tiān
我 愿 用 那 充 满 着 纯 情 的 心 wǒ yuàn yòng nà chōng mǎn a chún qíng de xīn
愿, yuàn
深 深 地 把 你 爱 恋。 shēn shēn dì bǎ nǐ ài liàn
噢…… 沙 里 瓦…… òu shā lǐ wǎ
Phiên bản tiếng Việt – Hài : Dám hỏi đường tại nơi nào 敢问路在何方 – Nhạc Phim Tây Du Ký
Lời bài hát tiếng Việt Dám hỏi đường tại nơi nào – Tây Du ký phiên bản 1
Đây hành lý anh mang Tôi cầm cương dắt ngựa Nhìn ngắm trời cao chập chùng Lòng lo lắng không yên Đường thỉnh kinh còn xa Không ngại hiểm nguy cất bước Ngáy tháng cùng nắm trôi dần Biết đi hướng nào về đâu Biết đi hướng nào về đâu à ha à a ha á ha a à ha Thấp thoáng nơi chân mây Mấy phương trời Thấp thoáng nơi chân mây Tít xa mù Đường thiên trúc còn quá xa Bao khó khăn ta vượt qua Đường thiên trúc còn qua xa Nguyện không lùi bước
Khó khăn ta vượt qua
Lời bài hát phiên bản 2
Đây hành lý anh mang Tôi cầm cương dắt ngựa Nhìn ngắm trời cao chập chùng Lòng lo lắng không yên Đường thỉnh kinh còn xa Không ngại hiểm nguy cất bước Ngáy tháng cùng nắm trôi dần Biết đi hướng nào về đâu Biết đi hướng nào về đâu à ha à a ha á ha a à ha Thấp thoáng nơi chân mây Tít xa mù Thấp thoáng nơi chân mây Mấy phương trời Đường thiên trúc còn quá xa Bao khó khăn ta vượt qua Đường thiên trúc còn qua xa Nguyện không lùi bước
Khó khăn ta vượt qua
Lời bài hát phiên bản 3
Đây hành lý anh mang Tôi cầm cương dắt ngựa Nhìn ngắm trời cao chập chùng Lòng lo lắng không yên Đường thỉnh kinh còn xa Không ngại hiểm nguy cất bước Ngáy tháng cùng nắm trôi dần Biết đi hướng nào về đâu Biết đi hướng nào về đâu à ha à a ha á ha a à ha Thấp thoáng nơi chân mây Tít xa mù Thấp thoáng nơi chân mây Mấy phương trời Đường thiên trúc còn quá xa Bao khó khăn ta vượt qua Đường thiên trúc còn qua xa Nguyện không lùi bước
Khó khăn ta vượt qua
Nội dụng Phim Tây Du ký
Trong tiểu thuyết, Trần Huyền Trang (玄奘) được Quan Âm Bồ Tát bảo đến Tây Trúc (Ấn Độ) thỉnh kinh Phật giáo mang về Trung Quốc. Theo ông là ba đệ tử – một khỉ đá tên Tôn Ngộ Không (孫悟空), một yêu quái nửa người nửa lợn tên Trư Ngộ Năng (豬悟能) và một thủy quái tên Sa Ngộ Tĩnh (沙悟淨) – họ đều đồng ý giúp ông thỉnh kinh để chuộc tội. Con ngựa Huyền Trang cưỡi cũng là một hoàng tử của Long Vương (Bạch Long Mã).
Những chương đầu thuật lại những kì công của Tôn Ngộ Không, từ khi ra đời từ một hòn đá ở biển Hoa Đông, xưng vương ở Hoa Quả Sơn, tầm sư học đạo, đại náo thiên cung, sau đó bị Phật Tổ Như Lai bắt nhốt trong núi Ngũ Hành 500 năm. Truyện kể lại Huyền Trang trở thành một nhà sư ra sao và được hoàng đế nhà Đường gửi đi thỉnh kinh sau khi hoàng đế thoát chết.
Phần tiếp của câu chuyện kể về các hiểm nguy mà thầy trò Đường Tam Tạng phải đối đầu, trong đó nhiều yêu quái là đồ đệ của các vị Tiên, Phật. Một số yêu tinh muốn ăn thịt Huyền Trang, một số khác muốn cám dỗ họ bằng cách biến thành đàn bà đẹp. Tôn Ngộ Không phải sử dụng phép thuật và quan hệ của mình với thế giới yêu quái và Tiên, Phật để đánh bại các kẻ thù nhiều mánh khóe, như Ngưu Ma Vương hay Thiết Phiến Công chúa…
Cuối cùng khi đã đến cửa Phật, thầy trò họ lại phải đổi Bát vàng của Hoàng đế Đường Thái Tông tặng để nhận được kinh thật. Đây cũng được tính là một khổ nạn cho bốn thầy trò. Khi qua sông Thông Thiên, Tam Tạng gặp lại Lão Rùa năm xưa chở ông qua ông. Khi đang chở Tam Tạng qua giữa sông, Lão Rùa hỏi Tam Tạng rằng ông có hỏi Phật Tổ giúp lão rằng bao giờ lão tu đắc chính quả không, vì Tam Tạng quên hỏi, nên bị Lão Rùa hất cả bốn thầy trò lẫn kinh văn xuống sông. Kinh văn bị ướt, sau khi phơi khô một số bị rách. Vì vậy, kinh đến Trung thổ không được toàn vẹn.
100 Hồi trong phim Tây Du Ký
Hồi thứ nhất: Gốc thiêng ấp ủ nguồn rộng chảy Tâm tính sửa sang đạo lớn sinh
Hồi thứ hai: Thấu lẽ Bồ Đề là diệu lý Bỏ ma về gốc ấy nguyên thần
Hồi thứ ba: Bốn biển nghìn non đều sợ phục Mười loại âm ti thảy xóa tên
Hồi thứ tư: Quan phong Bật Mã lòng đâu thỏa Tên gọi Tề Thiên dạ chẳng yên
Hồi thứ năm: Loạn vườn đào Đại Thánh trộm thuốc tiên Về thiên cung, các thần bắt yêu quái
Hồi thứ sáu: Quan Âm dự hội hỏi nguyên nhân Tiểu Thánh trổ tài bắt Đại Thánh
Hồi thứ bảy: Đại Thánh trốn khỏi lò bát quái Hầu vương giam dưới núi Ngũ hành
Hồi thứ tám: Phật Tổ tạo kinh truyền cực lạc Quan Âm vâng mệnh đến Tràng An
Hồi thứ chín: Trần Quang Nhị nhậm chức gặp nạn Sư Giang Lưu phục thù báo ơn
Hồi thứ mười: Lão Long vương vụng kế phạm phép trời Ngụy Thừa tướng gửi thư nhờ âm sứ
Hồi thứ mười một: Chơi âm phủ Thái Tông về trần Dâng quả bí Lưu Toàn gặp vợ
Hồi thứ mười hai: Vua Đường lòng thành mở đại hội Quan Âm hiển thánh hóa Kim Thiền
Hồi thứ mười ba: Sa hang cọp Kim Tinh cứu thoát Núi Song Xoa, Bá Khâm mời sư
Hồi thứ mười bốn: Lòng vượn theo đường chính Sáu giặc mất tăm hơi
Hồi thứ mười lăm: Núi Xà Bàn các thần ngầm giúp Khe Ưng Sầu long mã thắng cương
Hồi thứ mười sáu: Viện Quan Âm, các sư lừa bảo bối Núi Hắc Phong, yêu quái lấy trộm cà sa
Hồi thứ mười bảy: Tôn Hành Giả đại náo núi Hắc Phong Quan Thế Âm thu phục yêu tinh gấu
Hồi thứ mười tám: Chùa Quan Âm, Đường Tăng thoát nạn Thôn Cao Lão, Đại Thánh trừ ma
Hồi thứ mười chín: Động Vân Sạn, Ngộ Không thu Bát Giới Núi Phù Đồ, Tam Tạng nhận Tâm kinh
Hồi thứ hai mươi: Núi Hoàng Phong, Đường Tăng gặp nạn Giữa rừng thẳm, Bát Giới lập công
Hồi thứ hai mốt: Hộ pháp dựng nhà lưu Đại Thánh Tu Di Linh Cát bắt yêu ma
Hồi thứ hai hai: Bát Giới đại chiến sông Lưu Sa Mộc Soa vâng lệnh bắt Ngộ Tĩnh
Hồi thứ hai ba: Tam Tạng không quên gốc Bốn Thánh thử lòng thiền
Hồi thứ hai tư: Núi Vạn Thọ, Đại tiên lưu bạn cũ Quán Ngũ Trang, Hành Giả trộm nhân sâm
Hồi thứ hai lăm: Trấn Nguyên đại tiên đuổi bắt người lấy kinh Tôn Hành Giả đại náo Ngũ Trang quán
Hồi thứ hai sáu: Khắp ba đảo, Ngộ Không tìm thuốc Nước Cam Lộ, Bồ Tát chữa cây
Hồi thứ hai bảy: Thây ma ba lượt trêu Tam Tạng Đường Tăng giận đuổi Mỹ Hầu Vương
Hồi thứ hai tám: Núi Hoa Quả lũ yêu tụ nghĩa Rừng Hắc Tùng Tam Tạng gặp ma
Hồi thứ hai chín: Thoát nạn Giáng Lưu sang nước khác Đội ơn Bát Giới chuyển non ngàn
Hồi thứ ba mươi: Tà ma phạm chính đạo Tiểu Long nhớ Ngộ Không
Hồi thứ ba mốt: Trư Bát Giới lấy nghĩa khích Hầu Vương, Tôn Ngộ Không dùng mưu hàng yêu quái
Hồi thứ ba hai: Núi Bình Đính, Công tào truyền tín, Động Liên Hoa, Bát Giới gặp tai
Hồi thứ ba ba: Ngoại đạo mê chân tính, Nguyên thần giúp bản tâm
Hồi thứ ba tư: Ma vương giỏi mẹo khốn Hầu Vương Đại Thánh khéo lừa thay bảo bối
Hồi thứ ba lăm: Ngoại đạo ra oai lừa tính thẳng, Ngộ Không được báu thắng yêu ma
Hồi thứ ba sáu: Ngộ Không xử đúng muôn duyên phục, Đạo tà phá bỏ thấy trăng soi
Hồi thứ ba bảy: Đêm khuya vua quỷ cầu Tam Tạng Hóa phép Ngộ Không dắt trẻ thơ
Hồi thứ ba tám: Trẻ thơ hỏi mẹ tà hay chính Kim, Mộc thăm dò rõ thực hư
Hồi thứ ba chín: Một hạt linh đơn xin thượng giới Ba năm vua cũ lại hồi sinh
Lời dịch tiếng Việt bài hát Tiễn bạn lên đường – 祝你一路順風
Tôi và anh, đôi bạn thân rất thân.
Niềm thân ái thắm thiết khắn khít bền lâu.
Cùng nhau san chia buồn vui, Ta mến nhau như sông biển dài.
Dìu nhau qua bao gian lao không ngại khó khăn.
Ngày biệt ly, tôi tìm anh trên bước đi.
Lòng quyến luyến muốn nói nhưng chẳng thành câu.
Trầm tư nghe chuông vọng xa Như báo tin chia tay não nề.
Biệt ly đêm nay sân ga sương mờ trắng buồn.
Hành trang trên vai quay gót đi không mang những gì.
Lợi danh, vinh quang bấy lâu.
Và tôi không sao ngăn nỗi đau muôn lệ vào tim.
Gượng cười vẫy chào lần cuối.
Còi tàu xé đêm lạnh giá,
Đưa người đi khắp chân trời.
Đường tìm tương lai còn xa biết đâu bến chờ.
Tôi nguyện cầu anh phút may, Yên lành vượt bao gió sương.
Trên đường muôn phương anh đi về đâu?
Tàu đã khuất xa rồi đấy, lưu lại tôi những kỷ niệm.
Người bạn thân thương giờ đây đã xa cuối trời.
Khuya về sân ga vắng tanh, Nỗi buồn thương nhớ đến anh.
Mong ngày nào đó ta gặp nhau.
Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung khác tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Học tiếng Trung qua bài hát “Tình bạn” 朋友- 周华健
Học tiếng Trung qua bài hát “Tình bạn” 朋友- 周华健 đầy cảm xúc về tình bạn. Bài hát tiếng Trung về tình bạn thật cao thượng. Qua bài hát tiếng Trung này bạn có suy nghĩ gì?
Những năm tháng này, chỉ một mình tôi
Gío cũng qua và mưa cũng qua đi
Đã có những nước mắt, cũng có những lỗi lầm
Những điều tốt đẹp mà chúng ta gìn giữ
Tôi vẫn nhớ mãi.
Chỉ những người yêu thật lòng
mới biết đựoc nỗi cô đơn
Mới biết quay đầu nhìn lại
Luôn có những giấc mơ
Luôn có những người bạn
Trong trái tim.
Bạn bè cùng đi một đời bên nhau
Những ngày tháng đó sẽ không còn nữa
Một câu nói, cả đời người
Một tấm lòng, một ly rượu.
Cùng bạn bè chưa bao giờ cảm thấy cô đơn
Tình bạn cả một đời, bạn sẽ hiểu thôi
Có những vết thương, cả những nỗi đau
Rồi chúng ta mỗi người…
Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung khác tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Học tiếng Trung qua bài hát: Tình Đơn Côi (Bản tình ca cô đơn) – Lâm Chí Huyền
Bài hát dành tặng những ai đang FA – Bài hát cách đây gần 10 năm đã được nam ca sĩ NGUYỄN PHI HÙNG thể hiện khá thành công bằng “phiên bản Việt”.
Lới bài hát Tình Đơn Côi tiếng Trung, tiếng Việt và Phiên âm
单身情歌 – 林志炫 / Terry Lin dān shēn qíng gē – lín zhì xuàn Tình Đơn Côi (Bản tình ca cô đơn) – Lâm Chí Huyền 抓不住爱情的我 zhuā bú zhù ài qíng de wǒ Không nắm vững được tình yêu là tôi 总是眼睁睁看它溜走 zǒng shì yǎn zhēng zhēng kàn tā liū zǒu Chỉ biết trơ mắt ra mà nhìn nó chuồn mất 世界上幸福的人到处有 shì jiè shàng xìng fú de rén dào chù yǒu Thế gian này người hạnh phúc ở đâu mà chẳng có… 为何不能算我一个 wèi hé bù néng suàn wǒ yí gè Vì sao không thể tính thêm tôi chứ ?… 为了爱孤军奋斗 wèi le ài gū jūn fèn dòu Vì tình yêu tôi phải đơn độc phấn đấu 早就吃够了爱情的苦 zǎo jiù chī gòu le ài qíng de kǔ Từ lâu đã nếm đủ (đau khổ) đắng cay mùi tình 在爱中失落的人到处有 zài ài zhōng shī luò de rén dào chù yǒu Trong tình yêu những người thất tình cũng không ít 而我只是其中一个 ér wǒ zhǐ shì qí zhōng yí gè Nhưng mà sao trong đó lại có tôi 爱要越挫越勇 ài yào yuè cuò yuè yǒng Khi yêu càng thất bại, càng phải can đảm 爱要肯定执着 ài yào kěn dìng zhí zhuó Khi yêu chắc chắn phải cố chấp, khẳng định tình yêu dành riêng cho nhau 每一个单身的人得看透 měi yí gè dān shēn de rén dé kàn tòu Mỗi ngời đơn côi đều có thể nhìn thấy rõ 想爱就别怕伤痛 xiǎng ài jiù bié pà shāng tòng muốn yêu thì đừng có mà sợ đau lòng nha… 找一个最爱的深爱的想爱的亲爱的人 zhǎo yí gè zuì ài de shēn ài de xiǎng ài de qīn ài de rén Tìm một người yêu nhất, sâu sắc nhất, muốn yêu nhất và thân thiết nhất 来告别单身 lái gào bié dān shēn để cáo từ đơn côi 一个多情的痴情的绝情的无情的人 yí gè duō qíng de chī qíng de jué qíng de wú qíng de rén Một người đa tình, si tình, tuyệt tình, vô tình 来给我伤痕 lái gěi wǒ shāng hén mang đến cho tôi thương tật đầy mình…. 孤单的人那么多 gū dān de rén nà me duō Người cô đơn nào đâu có ít 快乐的没有几个 kuài lè de méi yǒu jǐ gè Người vui vẻ cũng đâu có nhiều… 不要爱过了错过了留下了单身的我独自唱情歌 bú yào ài guò le cuò guò le liú xià le dān shēn de wǒ dú zì chàng qíng gē Không muốn yêu sai lầm, rồi để lại cho tôi đơn côi ngồi hát nhạc tình 为了爱孤军奋斗 wèi le ài gū jūn fèn dòu Vì tình yêu tôi phải đơn độc phấn đấu 早就吃够了爱情的苦 zǎo jiù chī gòu le ài qíng de kǔ Từ lâu đã nếm đủ (đau khổ) đắng cay mùi tình 在爱中失落的人到处有 zài ài zhōng shī luò de rén dào chù yǒu Trong tình yêu những người thất tình cũng không ít 而我不是最后一个 ér wǒ bú shì zuì hòu yí gè Nhưng tôi cũng không phải là người cuối cùng 爱要越挫越勇 ài yào yuè cuò yuè yǒng Khi yêu càng thất bại, càng phải can đảm 爱要肯定执着 ài yào kěn dìng zhí zhuó khẳng định tình yêu dành riêng cho nhau 每一个单身的人得看透 měi yí gè dān shēn de rén dé kàn tòu Mỗi ngời đơn côi đều có thể nhìn thấy rõ 想爱就别怕伤痛 xiǎng ài jiù bié pà shāng tòng muốn yêu thì đừng có mà sợ đau lòng… 找一个最爱的深爱的想爱的亲爱的人 zhǎo yí gè zuì ài de shēn ài de xiǎng ài de qīn ài de rén Tìm một người yêu nhất, sâu sắc nhất, muốn yêu nhất và thân thiết nhất 来告别单身 lái gào bié dān shēn để cáo từ đơn côi 一个多情的痴情的绝情的无情的人 yí gè duō qíng de chī qíng de jué qíng de wú qíng de rén Một người đa tình, si tình, tuyệt tình, vô tình 来给我伤痕 lái gěi wǒ shāng hén mang đến cho tôi thương tật đầy mình…. 孤单的人那么多 gū dān de rén nà me duō Người cô đơn nào đâu có ít 快乐的没有几个 kuài lè de méi yǒu jǐ gè Người vui vẻ cũng đâu có nhiều… 不要爱过了错过了留下了单身的我独自唱情歌 bú yào ài guò le cuò guò le liú xià le dān shēn de wǒ dú zì chàng qíng gē Không muốn yêu sai lầm, để rồi để lại cho tôi đơn côi ngồi hát nhạc tình 找一个最爱的深爱的想爱的亲爱的人 zhǎo yí gè zuì ài de shēn ài de xiǎng ài de qīn ài de rén Tìm một người yêu nhất, sâu sắc nhất, muốn yêu nhất và thân thiết nhất 来告别单身 lái gào bié dān shēn để cáo từ đơn côi 一个多情的痴情的绝情的无情的人 yí gè duō qíng de chī qíng de jué qíng de wú qíng de rén Một người đa tình, si tình, tuyệt tình, vô tình 来给我伤痕 lái gěi wǒ shāng hén mang đến cho tôi thương tật đầy mình…. 伤心的人那么多 shāng xīn de rén nà me duō Có rất nhiều người đau lòng 我应该勇敢地过 wǒ yīng gāi yóng gǎn dì guò Tôi phải dũng cảm để vượt qua 不要爱过了错过了留下了单身的我独自唱情歌 bú yào ài guò le cuò guò le liú xià le dān shēn de wǒ dú zì chàng qíng gē Không muốn yêu sai lầm, để rồi để lại cho tôi đơn côi ngồi hát nhạc tình 这首真心的痴心的伤心的单身情歌谁与我来和 zhè shǒu zhēn xīn de chī xīn de shāng xīn de dān shēn qíng gē shuí yǔ wǒ lái hé
Bản tình ca đơn côi, đau lòng, chân tình, si tình, này ai sẽ hát cùng tôi?
Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung khác tại đậy Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Học Tiếng Trung Qua Bài Hát Tình Nhi Nữ (Tây vương nữ quốc) 女儿情 – Tây Du Ký
Lời bài hát tiếng Trung và phiên âm 女儿情/ Tình Nữ Nhi phiên bản 1
鴛鴦雙栖蝶雙飛,: yan yuang shuang xi die shuang fei
滿園春色惹人醉。: man yuan chun se re ren zui
悄悄問聖僧,: qiao qiao wen sheng sheng
女兒美不美,: nu er mei bu mei
女兒美不美。nu er mei bu mei
說什麼王權富貴,: shuo shen me wang qian fu gui
怕什麼戒律清規。: fa shen me jie lu qing gui
只願天長地久,: zhi yuan tian chang di jiu
與我意中人兒緊相隨。: yu wo yi zhong ren er jin xiang shui
愛戀伊,愛戀伊,: ai lian yi, ai lian yi
願今生常相隨: yuan ji sheng chang xiang shui
Lời bài hát dịch tiếng tiếng Việt 女儿情/ Tình Nữ Nhi
Uyên ương cùng đậu bướm cùng bay.
Khắp vườn xuân sắc ý người say.
Cười nhẹ hỏi thánh tăng:
“Nhi nữ có đẹp hay không hở chàng?”
Kể chi phú quý vinh hoa,
sợ chi giới luật thanh quy hỡi người?
Chỉ nguyện trời thẳm đất dài,
bên nhau vĩnh viễn không ngày lìa xa.
Người thương hỡi, người thương hỡi,
nguyện bên nhau mãi không ngày lìa xa.
Lời bài hát tiếng Trung và phiên âm 女儿情/ Tình Nữ Nhi phiên bản 2
Những ngôi sao lấp lánh trên trời cao lưu lại những dấu vết của tháng năm
我的世界的重心 依然还是你
wǒ de shì jiè de zhòng xīn yī rán hái shì nǐ
Điều quan trọng nhất trong thế giới của anh vẫn là em
一年一年又一年 飞逝尽在一转眼
yī nián yī nián yòu yī nián fēi shì jìn zài yī zhuǎn yǎn
Năm tháng qua đi, tất cả vụt qua trong nháy mắt
唯一永远不改变 是不停的改变
wéi yī yǒng yuǎn bú gǎi biàn shì bú tíng de gǎi biàn
Điều duy nhất không thay đổi chính là sự thay đổi không ngừng
那怕只能够这样的想你
Nǎ pà zhǐ néng gòu zhè yang de xiǎng nǐ
如果真的有一天
Rú guǒ zhēn de yǒu yì tiān
爱情理想会实现
Ài qíng lí xiǎng huì shí xiàn
我会加倍努力好好对你
Wǒ huì jiā bèi nǔ lì hǎo hǎo duì nǐ
永远不改变
Yǒng yuǎn bù gǎi biàn
不管路有多么远
Bù guǎn lù yǒu duō me yuǎn
一定会让它实现
Yí ding huì rang tā shí xiàn
我会轻轻在你耳边
Wǒ huì qīng qīng zài nǐ ěr biān
对你说 对你说
Duì nǐ shuō duì nǐ shuō
我爱你
Wǒ ài nǐ
爱着你
Ài zhe nǐ
就象老鼠爱大米
jiǜ xiàng lǎo shǔ ài dà mǐ
不管有多少风雨
Bù guǎn yǒu duō shǎo fēng yǔ
我都会依然陪着你
Wǒ dōu huì yī rán péi zhe nǐ
我想你
Wǒ xiǎng nǐ
想着你
Xiǎng zhe nǐ
不管有多么的苦
Bù guǎn yǒu duō me de kǔ
只要能让你开心,
zhǐ yào néng rang nǐ kāi xīn
我什么都愿意
Wǒ shén me dōu yuàn yì
这样爱你
Zhè yang ài nǐ
Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung khác tại đây
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
Bạn cảm thấy học tiếng Trung rất khó? Bạn đã tìm ra phương pháp học tiếng Trung hiệu quả chưa? Nếu chưa thì hôm nay mình sẽ bật mí cho các bạn một phương pháp học tiếng Trung cực vui mà hiệu quả: học tiếng Trung qua bài hát.
月亮代表我的心 – Ánh trăng nói hộ lòng Tôi
邓丽君 – Đặng Lệ Quân
你问我爱你有多深,
Nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn,
Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không, 我爱你有几分?
Wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn?
Em yêu anh bao nhiêu phần? 我的情也真,
Wǒ de qíng yě zhēn
Tình cảm của em là chân thật,我的爱也真,
Wǒ de ài yě zhēn,
Tình yêu em dành cho anh cũng là chân thật,月亮代表我的心.
Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn.
Ánh trăng đã nói hộ lòng em.你问我爱你有多深,
Nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn,
Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không,我爱你有几分?
Wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn?
Em yêu anh bao nhiêu phần?我的情不移,
Wǒ de qíng bù yí
Tình cảm của em không thay đổi我的爱不变,
Wǒ de ài bù biàn,
Tình yêu của em là bất biến,月亮代表我的心.
Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn..
Ánh trăng nói hộ lòng em.轻轻的一个吻,已经打动我的心.
Qīng qīng de yīgè wěn, Yǐjīng dǎdòng wǒ de xīn.
Nụ hôn ngọt ngào đã khiến con tim em đập rộn ràng.深深的一段情,教我思念到如今.
Shēn shēn de yīduàn qíng, Jiào wǒ sīniàn dào rújīn
Anh thử nghĩ xem, anh thử nhìn xem,ánh trăng đã nói hộ cho lòng em.
Xem tổng hợp các bài hát tiếng Trung khác tại đây
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
Thời gian giống như cơn gió, đã lướt qua sẽ không thể quay trở lại, chúng ta càng trưởng thành, ba mẹ lại càng già đi, đến một ngày họ không còn ở bên ta, mà ta vẫn chưa kịp báo đáp tình yêu và hi sinh của họ, đến lúc đó ta mới mong thời gian quay trở lại một lần nữa,… 门前老树长新芽 Mén qián lǎo shù zhǎng xīnyá The old tree before the door has grown new shoots 院里枯木又开花 Yuàn lǐ kūmù yòu kāihuā The dead tree in the yard is blooming again 半生存了好多话 Bàn shēngcúnle hǎoduō huà I’ve held on to so many words over a lifetime 藏进了满头白发 Cáng jìnle mǎn tóu bái fà — stored them in a head of white hair 记忆中的小脚丫 Jìyì zhōng de xiǎojiǎo yā In my memory a girl with little feet 肉嘟嘟的小嘴巴 Ròu dū dū de xiǎo zuǐba and a chubby little mouth 一生把爱交给他 Yīshēng bǎ ài jiāo gěi tā I gave her my love for a lifetime 只为那一声爸妈 Zhǐ wèi nà yīshēng bà mā
All for the sound of “mum” and “dad”
时间都去哪儿了 Shíjiān dōu qù nǎr le Where has the time gone? 还没好好感受年轻就老了 Hái méi hǎohāo gǎnshòu niánqīng jiù lǎole I haven’t yet enjoyed youth and I’m already old 生儿养女一辈子 Shēng ér yǎngnǚ yībèizi Raising sons and daughters for a lifetime 满脑子都是孩子哭了笑了 Mǎn nǎozi dōu shì háizi kūle xiàole My mind is full of children crying and laughing 时间都去哪儿了 Shíjiān dōu qù nǎr le Where has the time gone? 还没好好看看你眼睛就花了 Hái méi hǎohǎo kàn kàn nǐ yǎnjīng jiù huāle I still haven’t taken care of you properly, and my eyes are already failing 柴米油盐半辈子 Cháimǐyóuyán bànbèizi Daily necessities for a lifetime 转眼就只剩下满脸的皱纹了 Zhuǎnyǎn jiù zhǐ shèng xià mǎn liǎn de zhòuwénle
In the blink of an eye, all that’s left is a face full of wrinkles
Đồng thoại – Tong hua pinyin: Một bài hát cực hay và dễ học, chống chỉ định các bạn nam hát bài này nha không thì các nữ đổ hết mất. Hát cũng là một cách học tiếng Trung cực hay mà dễ vào đó.
Dưới đây phiên âm pinyin và tiếng Việt (vietsub) bài Đồng thoại – Tong hua
忘了有多久 再没听到你
wàng le yǒu duō jiǔ zài méi tīng dào ni
Quên mất đã bao lâu rồi anh không được nghe
对我说你最爱的故事
duì wǒ shuō nǐ zuì ài de gù shi
Câu chuyện cổ tích mà em thích nhất
我想了很久 我开始慌了
wǒ xiǎng le hěn jiǔ wǒ kāi shǐ huāng le
Anh đã nghĩ rất lâu và bắt đầu lo lắng
是不是我又做错了什么
shì bu shì wǒ yòu zuò cuò le shén me
Liệu có phải anh đã làm sai điều gì không?
你哭着对我说 童话里都是骗人的
nǐ kū zhe duì wǒ shuō tóng huà lǐ dōu shì piàn rén de
Em khóc nói với anh rằng ,những câu chuyện cổ tích đều chỉ là giả dối
我不可能是你的王子
wǒ bù kě néng shì nǐ de wáng zǐ
Anh không thể nào là hoàng tử của lòng em
忘了有多久 再没听到你
wàng le yǒu duō jiǔ zài méi tīng dào ni
Quên mất đã bao lâu rồi anh không được nghe
对我说你最爱的故事
duì wǒ shuō nǐ zuì ài de gù shi
Câu chuyện cổ tích mà em thích nhất
我想了很久 我开始慌了
wǒ xiǎng le hěn jiǔ wǒ kāi shǐ huāng le
Anh đã nghĩ rất lâu và bắt đầu lo lắng
是不是我又做错了什么
shì bu shì wǒ yòu zuò cuò le shén me
Liệu có phải anh đã làm sai điều gì không?
你哭着对我说 童话里都是骗人的
nǐ kū zhe duì wǒ shuō tóng huà lǐ dōu shì piàn rén de
Em khóc nói với anh rằng ,những câu chuyện cổ tích đều chỉ là giả dối
Mở rộng vòng tay biến thành đôi cánh che chở cho em
你要相信 相信我们会像童话故事里
nǐ yào xiāng xìn xiāng xìn wǒ men huì xiàng tóng huà gù shi lǐ
Em hãy tin rằng ,tin rằng chúng ta sẽ giống như trong câu chuyện cổ tích kia
幸福和快乐是结局
xìng fú hé kuài lè shì jié jú
Sẽ có một kết thúc hạnh phúc và vui vẻ.
Xem tổng hợp Những bài hát tiếng Trung hay nhất mọi thời đại tại đậy
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả