Tích lũy kinh nghiệm tiếng Trung là gì
Phỏng vấn tiếng Trung là một phần không thể thiếu khi nộp sơ yếu lý lịch tại công ty Trung Quốc. Nhà tuyển dụng sẽ đặt ra những câu hỏi hóc búa và bản thân bạn vẫn xin việc được hay không đều tùy thuộc vào câu trả lời. Dù bạn là sinh viên đại học sắp tốt nghiệp, có bằng thi HSK, vừa kiếm được công việc đầu tiên hay người đã đi làm lâu năm, bạn vẫn sẽ hồi hộp với mỗi lần xin việc tiếng Hoa. Hiểu được điều đó, trung tâm Hoa ngữ Tầm Nhìn Việt đã tổng hợp lại tài liệu một số mẫu câu, từ vựng trong tiếng Trung giao tiếp thường gặp khi xin việc bên dưới. Show
Xem thêm: Học tiếng Trung online với chi phí tiết kiệm ở bất cứ đâu. Nội dung chính: Mẫu câu giới thiệu bản thân bằng tiếng Trung khi phỏng vấnCũng giống như cách giới thiệu bản thân bằng tiếng Trung nhưng khi xin việc hay xin visa bạn sẽ trình bày ngắn gọn hơn và tạo ấn tượng tốt ngay từ giây phút ban đầu. Để làm được điều này, bạn hãy tham khảo ngay những mẫu câu bên dưới và tự lên kế hoạch đầu tư trau dồi thật tốt các kỹ năng từ ngay bây giờ. Một điểm quan trọng bạn cần chú ý là ngoài giới thiệu giao tiếp thông thường bạn cũng nên để ý giao tiếp qua ngôn ngữ cơ thể, bởi vì từng hành động cử chỉ của bạn tuy nhỏ bé nhưng sẽ để lại ấn tượng lâu dài đấy. 1. 我是应约来面试的,非常高兴见到你。 2. 请你自我介绍一下儿。 3. 让我来介绍一下自己。 4. 我叫。。。,我出生于。。。年。今年七月将从。。。毕业,我的专业是。 5. 我已经学了半年的汉语,我能用汉语进行一些简单的会话。 6. 我有电脑擦作经验,熟悉微软Windows、Word 和 Excel。 7. 我成绩非常好。 8. 你有经验吗? 9. 我刚刚毕业所以经验不太多 但是我会赶快学习,努力工做,得到你的信任。 10. 为什么你选着我们的公司? 11. 因为我知道这个公司组织很好。在这我可以发挥自己的 技能,尽一切能力达到公司的要求。 12. 你有什么优点? 13. 我是一个富有团队精神的人。 14. 我学东西很快。 15. 我的组织能力很强。 16. 我觉得能够与其他成员一起小组合作和协作是我的强项。 17. 我最擅长的是职业道德。 18. 我觉得我很适合做助理的工作。 19. 你有什么缺点? 20. 我的缺点是没有多经验。如果得到公司的信任, 我就努力工作跟同事合作好。 21. 我公司雇用你有什么好处? 22. 我有足够的知识推广公司的产品。 23. 你个性上最大的优点是什么? 24. 你和别人相处得怎么样? 25. 为什么离开以前的公司? 26. 因为那家公司没有什么前途。 27. 因为我有一些私人的原因,家里有些事情。 28. 你对薪水有什么要求? 29. 我希望能根据我的能力支付薪资。 30. 如果在工作上还遇到困难?你怎么解决? 31. 我就跟老板,同事商量,找到合情合理的办法。 32. 试用期工资是多少? 33. 员工待遇怎么样? 34. 提供进修的机会吗? 35. 多久提高一次工资? 36. 这份工作要经常出差/加班吗? 37. 公司会给员工上保险吗? 38. 我何时能知道你们的决定? 39. 我期待着你的消息。 40. 我还需要第二次面试吗? 41. 开始主要是打字、文件归档、电话等日常工作。 42. 我不会让您失望的。 43. 是。谢谢您我真的很希望能在你们的公司工作。 44. 谢谢你来参与这次面试, 三天内我们装有书信回答你。 Từ vựng phỏng vấn xin việc tiếng TrungĐể trả lời và giới thiệu về bản thân một cách đa dạng và viết thư xin việc thật hay, bạn phải mở rộng tích lũy thêm kho từ vựng tiếng Trung cơ bản cho riêng mình. Dưới đây là tài liệu một số từ vựng liên quan đến tìm việc ngôn ngữ tiếng Trung Quốc để bạn tham khảo. Cùng học trau dồi từ vựng tiếng Hán ngữ về cuộc hẹn Tiếng Trung Phiên âm /pinyin/ Tiếng Việt 面试, 面谈 Miànshì, Miàntán Phỏng vấn 约会 Yuēhuì Cuộc hẹn, cuộc gặp mặt 人力资源部 Rénlì zīyuán bù Phòng hành chính nhân sự 经理 Jīnglǐ Giám đốc 雇主 Gùzhǔ Sếp, người giám sát 成绩 Chéngjì Thành tích 嘉奖 Jiājiǎng Khen thưởng 浏览 Liúlǎn Xem qua 搜索 Sōusuǒ Tìm kiếm 薪水 Xīnshuǐ Mức ương 薪资 Xīnzī Lương 随时 Suíshí Bất kỳ lúc nào 阅历 Yuèlì Tích lũy 保险 Bǎoxiǎn Bảo hiểm 奖金 Jiǎngjīn Tiền thưởng 职位描述 Zhíwèi miáoshù Mô tả công việc 向申请 Xiàng shēnqǐng Xin vào vị trí 实习生 Shíxí shēng Thực tập sinh 承担 Chéngdān Tiếp nhận đảm nhiệm 简历 Jiǎnlì Hồ sơ lý lịch 经验丰富 Jīngyàn fēngfù Giàu kinh nghiệm1. Từ vựng tiếng Trung chủ đề về tính cách trong buổi phỏng vấn Trong quá trình đó cần có các kỹ năng giao tiếp, tính cách như thế nào? Xem thêm tài liệu một số từ vựng bên dưới. Viết chữ Hán Phiên âm /pinyin/ Nghĩa 专业 Zhuānyè Chuyên nghiệp 自信 Zìxìn Tự tin 注重细节 Zhùzhòng xìjié Chi tiết 认真 Rènzhēn Chăm chỉ 独立 Dú lì Độc lập2. Từ vựng chữ Hán về thế mạnh trong phỏng vấn xin việc chữ Hán Một điều quan trọng là bạn cần phải giới thiệu được những ưu điểm là thế mạnh của bản thân. Từ đó giúp bạn nói lên được tố chất trong con người mình và khiến công ty tuyển người nắm rõ tin tức chính xác và cân nhắc đến bạn nhiều hơn. Từ vựng chữ Hán Phiên âm Nghĩa 长处 Chángchu Điểm mạnh 外箱思考 Wài xiāng sīkǎo Có tư duy sáng tạo 团队合作 Tuánduì hézuò Làm nhóm 承受压力 Chéngshòu yālì Chịu được áp lực 安排 Ānpái Sắp đặt3. Từ vựng tiếng Trung chủ đề về hồ sơ xin việc Gửi hồ sơ, sơ yếu giới thiệu bản thân, hình ảnh, viết thư xin việc là phần quan trọng không kém mà bạn nên đầu tư nhiều nội dung để cung cấp thông tin đến người tuyển nhân viên chính xác và đầy đủ nhất. Điều này có nghĩa là bạn cũng cần phải biết thêm các vốn từ vựng liên quan đến hồ sơ trong tiếng Hán. Hãy xem một số từ mới dưới đây. Giấy tờ, hồ sơ ứng với vị trí công việc trong tiếng Trung cơ bản Từ vựng Phiên âm Nghĩa 高中毕业证书 Gāozhōng bìyè zhèngshū Bằng tốt nghiệp trung học phổ thông 经验 Jīngyàn Kinh nghiệm 薪水要求 Xīnshuǐ yāoqiú Đề nghị mức lương 薪金要求 Xīnjīn yāoqiú Đàm phán lương tháng 年龄 Niánlíng Tuổi 自我评价 Zìwǒ píngjià Tự đánh giá bản thân 文化程度 Wénhuà chéngdù Trình độ văn hóa 汉语普通话水平 Hànyǔ pǔtōng huà shuǐpíng Trình độ tiếng hán phổ thông 英语水平 Yīngyǔ shuǐpíng Trình độ tiếng Anh 外语等级 Wàiyǔ děngjí Trình độ tiếng nước ngoài 外语水平 Wàiyǔ shuǐpíng Trình độ ngoại ngữ 计算机水平 Jìsuànjī shuǐpíng Trình độ máy tính 电脑水平 Diànnǎo shuǐpíng Trình độ máy tính 职位名称 Zhíwèi míngchēng Tên chức vụ 身份证号 Shēnfèn zhèng hào Số chứng minh thư 贵公司 Guì gōngsī Quý công ty 技能 Jìnéng Kỹ năng 工作经验 Gōngzuò jīngyàn Kinh nghiệm làm việc 应聘单位 Yìngpìn dānwèi Đơn vị, vị trí muốn làm 个人简历 Gèrén jiǎnlì CV cá nhân 现从事工作 Xiàn cóngshì gōngzuò Việc hiện tại đang làm 应聘职位 Yìngpìn zhíwèi Chức vụ xin làm 证书 Zhèngshū Bằng cấp, giấy chứng nhận 从事行业 Cóngshì hángyè Ngành nghề hiện tại 本人要求 Běnrén yāoqiú Lời yêu cầu của bản thân 婚姻状况 Hūnyīn zhuàngkuàng Tình trạng hôn nhân 所属部门 Suǒshǔ bùmén Thuốc bộ môn, chuyên ngành 秘书 Mìshū Thư ký 详细通信地址 Xiángxì tōngxìn dìzhǐ Địa chỉ chi tiết 特长 Tècháng Sở trường 报酬 Bàochóu Thù lao 薪水 Xīnshuǐ Lương theo tháng 试用期 Shìyòng qī Thời gian thử việc 福利待遇 Fúlì dàiyù Chế độ phúc lợi 人事部 Rénshì bù Bộ phận nhân sự 保险 Bǎoxiǎn Bảo hiểm 年假 Niánjià Nghỉ phép năm 上保险 Shàng bǎoxiǎn Đóng bảo hiểm 签正式劳动合同 Qiān zhèngshì láodòng hétóng Ký hợp đồng lao động chính thức 医疗保险 Yīliáo bǎoxiǎn Bảo hiểm y tế 失业保险 Shīyè bǎoxiǎn Bảo hiểm thất nghiệp 工伤保险 Gōngshāng bǎoxiǎn Bảo hiểm tai nạn lao động 希望待遇 Xīwàng dàiyù Đãi ngộ kỳ vọngĐoạn giao tiếp hội thoại phỏng vấn xin việc bằng tiếng HoaĐể buổi ứng tuyển công việc tiếng Trung Quốc thành công, mang lại cho các bạn một việc làm môi trường lý tưởng thì kỹ năng bạn cần có đó là sử dụng lưu loát những câu giao tiếp tiếng Trung thông dụng tạo nên sự chuyên nghiệp, tâm lý tự tin, luôn sẵn sàng giải đáp mọi thắc mắc. Nhằm tiếp sức cho sự thành công đó, trung tâm Hoa ngữ Tầm Nhìn Việt sẽ chia sẻ với bạn một số đoạn hội thoại câu chủ đề xin việc phổ biến nhất mà các bạn sẽ gặp dưới đây. 1. Hội thoại phỏng vấn xin việc tiếng Trung Dưới đây là đoạn giao tiếp hội thoại giữa nhà tuyển dụng và ứng viên kiếm việc làm. Quy trình phỏng vấn trực tiếp vì vậy cần phải chú ý ngay cả ngôn ngữ cơ thể khi trao đổi thông tin với cấp trên. Lời khuyên cho bạn là cần giữ một trạng thái bình tĩnh, tự tin, nói trôi chảy, nó chiếm ưu thế rất lớn đấy! A: 请你自我介绍一下! B: 我叫梅维庆,今年23 岁。我还没结婚。 A: 为什么公司应该选择你? B: 因为我所学的专业很符合你们的要求。我还很年轻,我想为公司而努力。 A: 你有几年的经验了? B: 我刚刚毕业,所以经验不太多。但是我会赶快学习,努力工作,得到你们的信任。 A: 你需要的工资是多少? B: 我需要的工资是3500人民币。 A: 为什么你选我们的公司? B: 因为我知道你们公司很有名,工资很高。我的专业很符合你们公司。 A: 你在哪个大学毕业?你的专业是什么? B: 我在河内大学毕业的,我读中文系的。 A: 你的优点是什么?缺点是什么? B: 我的优点是老实,缺点是没有多经验。如果得到公司的信任,我就努力工作,跟同事合作好。 A: 如果在工作上遇到困难,你怎么解决? B: 我跟老板、同事商量,一起找到合情合理的办法。 A: 好,面试到此结束,你回去等我们的消息。 B: 我特别希望能够为公司贡献,一起跟公司发展,最后的是能有机会跟公司合作。 A: 谢谢各位。祝各位一天快乐! 2. Một số cách trả lời tình huống phỏng vấn hay khi xin việc bằng tiếng Trung Hiện nay dù ở Việt Nam hay Trung Quốc, đa số các công ty đều đưa ra những câu hỏi khó để kiếm người có tư duy sáng tạo, ý tưởng tốt. Dù là lần đầu tiên, hay đã nhiều lần thì bạn cũng nên có một kế hoạch cho những câu trả lời phỏng vấn độc đáo khi cấp trên đưa ra câu hỏi. Dưới đây là một số câu hỏi và phương pháp trả lời để lại ấn tượng amazing sâu sắc nhất. Hướng dẫn trả lời để lại ấn tượng khi xin việc tiếng Trung Quốc
A. 别的同仁认为我是老板前的红人,所以处处排挤我。 B. 调薪的结果令我十分失望,完全与我的付出不成正比。 C. 老板不愿授权,工作处处受限,绑手绑脚、很难做事。 D. 公司营运状况不佳,大家人心惶惶。 Đáp án: Hơn một nửa số giám đốc nhân sự chọn C, tiếp theo là D. Chọn câu trả lời C có thể cho thấy tham vọng, khí chất mạnh mẽ của ứng viên và hy vọng sẽ được giao nhiều trọng trách hơn. Lựa chọn D là yếu tố khách quan và ngoại cảnh không có khả năng biến đổi của cá nhân vì lý do xin nghỉ việc, do đó người hỏi sẽ không nghi ngờ quá nhiều về năng lực cũng như hiệu quả việc làm của cá nhân.
A. 贵公司在去年里,长达8个月的时间,都高居股王的宝座。 B. 公司连续3年被XX杂志评选为求职者最想进入的企业的第一名。 C. 不是很清楚,能否请您做些介绍。 D. 公司有意改变策略,加强与国外大厂的OEM合作,自有品 牌的部分则透过海外经销商。 Đáp án: D chiếm đa số. Lý do rất đơn giản, họ hy vọng rằng người xin việc có hiểu biết thực sự về việc mà họ đang ứng tuyển chứ không phải chỉ đến đây một cách ngưỡng mộ.
A. 公司的远景及产品竞争力。 B. 公司对员工生涯规划的重视及人性化的管理。 C. 工作的性质是否能让我发挥所长,并不断成长。 D. 合理的待遇及主管的管理风格。 Đáp án: C chiếm đa số, do công ty đang muốn tìm và kiếm người có hiệu suất công việc tốt và những ai thực sự có thể đóng góp, thay vì người chỉ đơn thuần được ngưỡng mộ và kiếm lợi nhuận. Trên đây là mẫu câu giao tiếp tiếng Trung cơ bản qua tình huống và hội thoại gắn chủ đề phỏng vấn xin việc. Trung tâm Hoa ngữ Tầm Nhìn Việt hy vọng với tài liệu bài viết này sẽ giúp bạn đặc biệt là người mới bắt đầu học tiếng Trung tốt và hiệu quả hơn. Hãy xem và luyện tập với các câu hỏi thường gặp bằng tiếng Hán này để tự tin và nắm lấy cơ hội giành được công việc bạn ao ước. Tìm hiểu thêm các khóa học tiếng Trung online, tiếng Trung tại nhà, giao tiếp cấp tốc, lớp học luyện thi HSK, giáo trình TOCFL cho học viên từ cơ bản đến nâng cao ngay. Ngo Thi Lam Elizabeth Ngo ( Ngô Thị Lấm ) Ngoài khả năng về ngôn ngữ Tiếng Trung, để làm việc tốt trong lĩnh vực phiên dịch, các bạn cần đảm bảo thành thục những tiêu chuẩn cơ bản của ngành nghề này. Vậy liệu cách phiên dịch tiếng Trung thế nào là đúng? Cùng tìm hiểu ngay những thông tin dưới đây để có câu trả lời nhé. Nên tích lũy vốn từ vựng tiếng TrungĐể có thể có cách phiên dịch tiếng Trung tốt, điều đầu tiên chính là bạn cần tích lũy vốn từ vựng tiếng Trung, cần có vốn từ vựng phong phú. Trước khi bắt đầu dịch, bạn cần nghiên cứu, đọc kỹ tài liệu, nắm vững các từ vựng để có thể hiểu đúng và nhanh chóng về nội dung. Thông qua việc đọc sách, báo, tạp chí tiếng Trung, bạn có thể mở rộng vốn từ của mình. Để đạt hiệu quả trong quá trình học, bạn cũng nên tìm hiểu về các cụm từ đồng âm, đồng nghĩa của tiếng Trung đồng thời tìm hiểu về cách diễn đạt tương đương với tiếng Việt. Điều này sẽ giúp các bạn nhanh chóng tăng cường vốn từ vựng và đồng thời nâng cao kiến thức chuyên ngành. Phải thành thạo ngữ pháp tiếng TrungThành thạo ngữ pháp tiếng TrungDù học bất cứ ngôn ngữ nào thì ngữ pháp luôn là yếu tố quan trọng, ngôn ngữ Trung cũng không ngoại lệ. Một trong những cách để phiên dịch tiếng Trung tốt chính là thành thạo ngữ pháp. Tiếng Việt và tiếng Trung có khá nhiều điểm tương đồng về cấu trúc câu, thế nhưng bên cạnh đó cũng có không ít sự khác biệt. Chính vì vậy các bạn cần nắm vững ngữ pháp, và rèn luyện kỹ năng dịch thuật tiếng Trung. Các bước tuần tự để rèn luyện kỹ năng như sau:
Thông thạo tiếng ViệtThông thạo tiếng Việt cũng là một trong những điều cần thiết nếu bạn muốn học tốt tiếng trung. Bởi tiếng Việt cũng là yếu tố quan trọng nếu muốn bắt đầu công việc dịch thuật tiếng Trung. Để có thể dịch từ tiếng Trung sang tiếng Việt một cách trôi chảy, bạn cần phải có vốn từ ngữ phong phú, phải tìm hiểu và đọc các tài liệu,văn bản bằng tiếng Việt về lĩnh vực đó để có thể hiểu biết đồng thời có thêm vốn từ vựng, văn phong. Có kỹ năng giao tiếpKỹ năng giao tiếp tốtKỹ năng giao tiếp cũng ảnh hưởng lớn đến cách phiên dịch tiếng Trung. Đối với công việc dịch thuật tiếng Trung, phiên dịch viên là một vị trí yêu cầu cao về khả năng giao tiếp. Nếu như bạn hiểu và nắm bắt được nội dung của bản dịch nhưng không thể diễn đạt trôi chảy, mạch lạc, điều này cũng sẽ là trở ngại lớn đối với bạn. Đặc biệt trong các chương trình quan trọng hay các cuộc hội thảo với số lượng thông tin trao đổi rất nhiều, nếu bạn dịch thuật dài dòng. Mất thời gian, sẽ làm cho người nghe cảm thấy khó chịu. Trong quá trình phiên dịch, đàm phán, thảo luận công việc, kỹ năng giao tiếp đóng vai trò rất quan trọng. Chính vì vậy hãy rèn luyện kỹ năng giao tiếp của mình về tiếng Việt lẫn tiếng Trung để có thể hoàn thành công việc một cách tốt nhất nhé.
Là người am hiểu kiến thức xã hộiCông việc dịch thuật tiếng trung ngày nay có thể yêu cầu bạn dịch tài liệu, hoặc phiên dịch trong nhiều lĩnh vực khác nhau của đời sống kinh tế, xã hội, chính trị. Nếu bạn sở hữu một vốn kiến thức xã hội phong phú, việc dịch thuật sẽ tốt đẹp hơn, cơ hội việc làm đến với bạn ngày càng rộng mở hơn. Bên cạnh đó, ngoài những kiến thức chuyên môn về dịch thuật, bạn cũng cần trau dồi từ vựng, sự hiểu biết của mình ở nhiều lĩnh vực khác nhau trong xã hội. Một trong những cách để bạn am hiểu và có cái nhìn sâu rộng hơn về ngôn ngữ chính là đọc nhiều sách báo, tài liệu. Việc đọc nhiều tài liệu được dịch từ tiếng Trung sang tiếng Việt cũng là cách tốt nhất để bạn hiểu được những phương pháp dịch hay cách sử dụng ngôn từ sao cho phù hợp. Hãy đặt mình vào ngữ cảnh của người nghe để có thể dịch một cách chính xác. Nếu chưa có nhiều kiến thức sự hiểu biết về chủ đề mà bạn đang chuẩn bị dịch, hãy hỏi những người có kinh nghiệm hoặc tìm kiếm thông tin từ Internet nhé. Hiện nay Đại học Đông Á Đà Nẵng là một trong những ngôi trường uy tín số 1 tại khu vực miền Trung đào tạo ngôn ngữ Trung. Trở thành sinh viên của ĐH Đông Á, ngoài những kiến thức lý thuyết từ cơ bản đến chuyên sâu, bạn sẽ được đào tạo đầy đủ những kỹ năng trên. Ngoài ra, nhà trường còn chú trọng đào tạo cho bạn các kỹ năng mà sinh viên thế kỷ 21 cần, giúp bạn có một hành trang vững chắc đáp ứng nhu cầu nghề nghiệp trong tương lai. Như vậy trên đây là những cách phiên dịch tiếng Trung hiệu quả được nhiều người áp dụng và mang đến thành công. Nếu bạn cũng đang chưa biết làm thế nào để có thể phiên dịch tiếng Trung một cách hiệu quả, chính xác. Hãy áp dụng 5 cách phiên dịch được Đại học Đông Á Đà Nẵng chia sẻ trên đây và tham khảo thêm thông tin ngành ngôn ngữ Trung làm gì để có định hướng trước cho tương lai bạn nhé! |