A. Family idioms về sự giống nhau của các thành viên trong gia đình
- Like father, like son
Ví dụ: I am tall just like my father, and we have the same smile.Like father, like son.
- To run in the family
Ví dụ: Heart diseaseruns in my family.I try to have a healthy diet and get plenty of exercises.
- To take after someone
Ví dụ: Itake after my father. We both love football and like to work with machine.
- The apple doesnt fall far from the tree
Ví dụ: He ended up in becoming a hot-headed person just like his father. I guessthe apple doesnt fall far from the tree.
- To be a chip off the old block
Ví dụ: Tiffany is an accomplished pianist just like her mother. Shesa chip off the old block.
- To follow in someones footsteps
Ví dụ: He decided tofollow in his fathers footstepsby choosing law instead of medicine for his major.
- To be in ones blood
Ví dụ: Lawis in my blood. Im a lawyer, and so is my father, my grandfather, and two of my aunts.
- A spitting image of another family member
Ví dụ: She is thespitting image of her mother. They both have blue eyes and dimples.
Vậy thông qua các ví dụ trên, DOL đố các bạn Like father like son là gì? Run in the family là gì? Hãy comment đáp án bạn biết ở bình luận phía bên dưới đây nhé!
Bài viết Vocabulary:Động từ khiếm khuyết [Modal Verb] Phân loại và cách sử dụng
B. Một số Idioms about family về tình cảm giữa các thành viên
- To be the apple of ones eye:chỉ ai đó hoặc cái gì đó đẹp hơn tất thảy những thứ khác trong mắt một người;
Ví dụ: Our grandson is the apple of our eye. We absolutely adore him.
- To be someones pride and joy:là người khiến người khác vô cùng tự hào và hạnh phúc.
Ví dụ:He retired early to spend time with his kids. Theyre his pride and joy.
- Get along with [hoặc get on with]:Hợp tính
Ví dụ: I feel unfortunate that I dont get along with my brother
- To be one big happy family:là một gia đình hạnh phúc
Ví dụ: From the outside, they seem like one big happy family, but they always fight behind closed doors
- To have a falling out with someone:nghĩa là có một sự bất đồng làm hủy hoại mối quan hệ với người đó.
Ví dụ: I had a falling out with my dad a few years ago and we havent spoken to each other since then.
- Bad blood:chỉ một mối quan hệ thù ghét/không ưa nhau giữa 2 người.
Ví dụ:You dont see those two talking to each other anymore because they have bad blood with each other.
Idiomatic expressions Cách giúp tiếng Anh trở nên tự nhiên
C.Các Family Idioms khác
- The breadwinner:là lao động chính trong nhà, là người kiếm được nhiều tiền nhất.
Ví dụ: I didnt see my father as much as I saw my mother. He was thebreadwinnerof the family and worked long hours.
- To wear the pants in a family/To rule the roost: người có quyền lực nhất trong gia đình.
Ví dụ: My mother definitelywears the pantsin the family. My dad only thinks he does.
Ví dụ: When we were kids, my oldest sisterruled the roost.She made all the decisions and always told us what to do.
- Flesh and blood: máu mủ ruột rà
Ví dụ: I cannot believe hes stealing from us. He is our ownflesh and blood.
- The black sheep: là thành viên cá biệt trong gia đình
Ví dụ: He became theblack sheepof the family by getting into jail for murder.
- A family man: người đàn ông của gia đình
Ví dụ: He never goes out with his coworkers after work, truly afamily man!
- Blood is thicker than water:có nghĩa là mối quan hệ với các thành viên trong gia đình mạnh mẽ và quan trọng hơn mối quan hệ với những người bên ngoài gia đình.
Ví dụ: Of course he is going to side with his sister in this argument.Blood is thicker than water.
- To be born with a silver spoon in their mouth:có nghĩa là được sinh ra trong một gia đình giàu có và đặc quyền.
Ví dụ: I wasntborn with a silver spoon in my mouth. I had to work two jobs to put myself through college.
Tục ngữ và Thành ngữ Tiếng Anh trong phần thi IELTS
Ở trên chỉ là một số các family idioms thông dụng mà bạn nên biết, ngoài ra còn rất nhiều nữa mà bạn phải chịu khó học hỏi. DOL hy vọng rằng với bài viết thuộc chủ đề nói về gia đình bằng tiếng Anh thông qua các thành ngữ [idiom about family] ở bên trên, bạn sẽ học được cáchsử dụng thành ngữ một cách thành thạo hơn cũng như mang lại nhiều lợi ích hơn, giúp bạn áp dụng được vào các dạngbài tiếng anh nói về gia đình và giao tiếp hằng ngày.