Bản dịch tài liệu Python được điều chỉnh bởi PEP 545. Chúng được xây dựng bởi docsbuild-scripts và được lưu trữ trên tài liệu. con trăn. tổ chức. Có một số bản dịch tài liệu đã được sản xuất;
Ngôn ngữ
Liên hệ
liên kết
tiếng Ả Rập [ar]
Abdur-Rahmaan Janhangeer
GitHub
Tiếng Bengal được nói ở Ấn Độ [bn_IN]
Kushal Das
GitHub
tiếng Pháp [fr]
Julien Palard [@JulienPalard]
GitHub
Tiếng Hindi được nói ở Ấn Độ [hi_IN]
GitHub
tiếng Hungary [hu]
Tamás Bajusz [@gbtami]
Danh sách gửi thư GitHub
Indonesia [id]
Oon Arfiandwi
GitHub
Ý [nó]
tiếng Nhật [ja]
Kinebuchi Tomohiko [@cocoatomo]
Tài liệu GitHub
Hàn Quốc [không]
Tài liệu GitHub
Tiếng Marathi [ông]
nhà để xe Sanket
GitHub
Litva [lt]
Persian [fa]
Komeil Parseh [@mmdbalkhi]
GitHub
Ba Lan [pl]
Maciej Olko [@m-aciek]
Bản dịch GitHub Thư tài liệu
tiếng Bồ Đào Nha [pt]
Gustavo Toffo
Tiếng Bồ Đào Nha được nói ở Brasil [pt-br]
Marco Rougeth
Bài viết trên GitHub Wiki Telegram
tiếng Nga [ru]
Tiếng Trung giản thể [zh-cn]
Shengjing Zhu
Tài liệu Transifex GitHub
tiếng Tây Ban Nha [es]
Raúl Cumplido
GitHub
Tiếng Trung phồn thể [zh-tw]
王威翔 Matt Wang, Josix Wang
Tài liệu GitHub
Thổ Nhĩ Kỳ [tr]
Ege Akman [ @ egeakman]
GitHub
Ukraina [Anh]
Dmytro Kazanzhy [ @ kazanzhy]
Bản dịch GitHub
Bắt đầu một bản dịch mới#
Trước tiên, hãy đăng ký danh sách gửi thư bản dịch và giới thiệu bản thân và bản dịch bạn đang bắt đầu. Các bản dịch nằm dưới sự bảo trợ của Nhóm dịch thuật PSF
Sau đó, bạn có thể khởi động bản dịch mới của mình bằng cách sử dụng cookiecutter của chúng tôi
Các bước quan trọng trông như thế này
Tạo repo GitHub [ở bất kỳ đâu] với hệ thống phân cấp phù hợp [sử dụng công cụ cắt cookie]
Thu thập những người để giúp bạn dịch. Bạn không thể làm điều đó một mình
Bạn có thể sử dụng bất kỳ công cụ nào để dịch, miễn là bạn có thể đồng bộ hóa với git. Một số sử dụng Transifex và một số chỉ sử dụng GitHub. Bạn có thể chọn cách khác nếu thích;
Đảm bảo chúng tôi cập nhật trang này để phản ánh công việc và tiến độ của bạn, thông qua PR hoặc bằng cách hỏi trong danh sách gửi thư dịch thuật
Khi
bugs.html
,tutorial
vàlibrary/functions
được hoàn thành 100%, hãy yêu cầu trong danh sách gửi thư dịch thuật để thêm ngôn ngữ của bạn vào bộ chọn ngôn ngữ trên tài liệu. con trăn. tổ chức
Tóm tắt PEP 545#
Dưới đây là những điểm cốt yếu của PEP 545
Mỗi bản dịch được gán một thẻ ngôn ngữ viết thường thích hợp, với một thẻ phụ khu vực tùy chọn và được nối với một dấu gạch ngang, như
pt-br
hoặcfr
Mỗi bản dịch dưới CC0 và được đánh dấu như vậy trong README [như trong cookiecutter]
Các tệp dịch được lưu trữ trên
//github.com/python/python-docs-{LANGUAGE_TAG}
[không bắt buộc phải bắt đầu dịch, nhưng bắt buộc phải hạ cánh trêndocs.python.org
]Các bản dịch đã hoàn thành
tutorial/
,library/stdtypes
vàlibrary/functions
được lưu trữ trêntutorial
0
Cách nhận trợ giúp#
Các cuộc thảo luận về bản dịch diễn ra trong danh sách gửi thư bản dịch và có một Libera. Trò chuyện kênh IRC, tutorial
1
Câu hỏi thường gặp về bản dịch#
Phiên bản nào của tài liệu Python nên được dịch?#
Đồng thuận là làm việc trên sự ổn định hiện tại. Sau đó, bạn có thể truyền bản dịch của mình từ nhánh này sang nhánh khác bằng cách sử dụng pomerge
Có một số công cụ giúp quản lý repo không?#
Đây là những gì chúng tôi đang sử dụng
pomerge để truyền bản dịch từ tệp này sang tệp khác
pospell để kiểm tra lỗi chính tả trong tệp
tutorial
2powrap để gói lại các tệp
tutorial
2 trước khi cam kết. Điều này giúp giữ cho git diffs ngắnpotodo để liệt kê những gì cần được dịch
Điều phối viên được bầu như thế nào?#
Không có bầu cử; . Đây là một vài gợi ý
Yêu cầu của điều phối viên phải được công khai trong danh sách gửi thư dịch thuật
Nếu ngôn ngữ nhất định có nhà phát triển cốt lõi bản địa, thì nhà phát triển cốt lõi có tiếng nói của họ về lựa chọn
Bất kỳ ai muốn trở thành điều phối viên cho ngôn ngữ mẹ đẻ của họ và thể hiện động lực bằng cách dịch thuật và xây dựng cộng đồng sẽ được đặt tên là điều phối viên
Trong trường hợp đồng thời giữa hai người, không ai sẽ giải quyết vấn đề này cho bạn. Tùy thuộc vào hai bạn để tổ chức một cuộc bầu cử địa phương hoặc bất cứ điều gì cần thiết để giải quyết vấn đề này
Nếu một điều phối viên không hoạt động hoặc không thể liên lạc được trong một thời gian dài, người khác có thể yêu cầu tiếp quản danh sách gửi thư dịch thuật
Mục nhập cho bản dịch của tôi bị thiếu/không cập nhật trên trang này#
Hỏi trên mailing list bản dịch, hoặc tốt hơn là PR trên devguide
Tôi có một bản dịch, nhưng nó không có trong git. Tôi nên làm gì?#
Bạn có thể yêu cầu trợ giúp trong danh sách gửi thư dịch thuật và nhóm sẽ giúp bạn tạo một kho lưu trữ phù hợp. Bạn vẫn có thể sử dụng các công cụ như transifex nếu muốn
Hệ thống phân cấp git của tôi không khớp với hệ thống của bạn. Tôi có thể đưa nó?#
Không, bên trong tổ chức tutorial
4, tất cả chúng ta sẽ có cùng một hệ thống phân cấp để các bot có thể xây dựng tất cả các bản dịch của chúng ta. Vì vậy, bạn có thể phải chuyển đổi từ hệ thống phân cấp này sang hệ thống phân cấp khác. Yêu cầu trợ giúp trong danh sách gửi thư dịch thuật nếu bạn không chắc chắn về cách thực hiện
Tôi nên sử dụng phân cấp nào trong kho lưu trữ GitHub của mình?#
Đối với mọi dự án, chúng tôi có một nhánh cho mỗi phiên bản. Chúng tôi lưu trữ các tệp tutorial
2 trong thư mục gốc của kho lưu trữ bằng cách sử dụng kiểu tutorial
6