Nờ tiếng miền trung là gì năm 2024

  1. > Bộ từ điển từ ngữ địa phương miền trung Nghệ An Hà Tĩnh giúp các bạn có thể học được cách nói tiếng miền Trung hoặc dịch tiếng Hà Tĩnh sang tiếng phổ thông một cách nhanh chóng, chính xác.

Đại từ - Mạo từ:

* Mi = Mày

* Tau = Tao

* Choa = Chúng tao

* [Bọn] bây = Các bạn

* Hấn = Hắn, nó

* Ci [ki, kí], cấy = Cái.

Danh từ:

* Con du = con dâu

* Chạc = Dây

* Chủi = Chổi

* Con me = Con bê

* Đọi = [cái] Bát

* Nạm = Nắm.

* Trốc = Đầu.

* Tru = Trâu.

* Trốc tru = Đồ ngu.

* Trốc gúi = Đầu gối.

* Khu = Mông, đít.

* Mấn = Váy.

Thán từ - Chỉ từ:

* Mô = 1. Đâu. 2. Nào.

* Mồ = Nào.

* Ni = 1. Này. 2. Nay.

* Tê = Kia.

* Tề = Kìa.

* Rứa = Thế

* Răng = Sao.

* Chi = Gì.

* Nỏ = Không.

* Ri = Thế này.

* A ri = Như thế này.

* Nớ = Ấy.

* [Bây] Giừ = [Bây] Giờ.

* Hầy = Nhỉ.

* Chư = Chứ.

* Rành = Rất.

* Đại = 1. Khá. 2. Bừa.

* Nhứt = Nhất.

Động từ:

* Bổ = Ngã.

* Bứt = Bẻ.

* Chưởi = Chửi.

* Ẻ = Ỉa.

* Đấy = Đái.

* Đút = Đốt.

* Đập [chắc] = Đánh [nhau].

* Dắc = Dắt.

* Gưởi = Gửi.

* Hun = Hôn.

* Mần = Làm.

* Nhởi = Chơi.

* Rầy = Xấu hổ.

* Vô = Vào.

Tính từ:

* Cảy = Sưng.

* Ngái= Xa.

* Su = Sâu.

* Túi = Tối.

Ví dụ:

Bây đi mô đó, cho choa đi với= Các bạn đi đâu đấy, cho tôi đi với.

Giừ mi ở chộ mô rứa? =Giờ cậu ở chỗ nào thế?

Đóng ci cựa lại =Đóng cái cửa lại.

Cấy chi rứa =Cái gì thế?

A ri là răng? =Như thế này là sao?

Phim ni xem hay đại =phim này xem khá hay.

Dắc con tru ra đồng =dắt con trâu ra đồng.

Ao ni su ri =Ao này sâu thế .

Mùa nực với mùa gắt - Mùa nóng với mùa gặt

Kêu chắc đến rồi tề - Kêu nhau đến rồi kìa

Dừ sốt hơn tự tê - Giờ nóng hơn dạo trước

Sốt khô mui nẻ họng - Nóng khô môi nẻ họng

Ung bứt toóc dới rọng - Ông gặt lúa dưới ruộng

Mụ cào ló trửa cươi - Bà cào lúa giữa sân

Con chắt ả mô rồi - Con bé chắt của chị đâu rồi

Hắn cợi tru vô rú - Nó cưỡi trâu vào núi

Bếp lạnh tanh mun trú - Bếp lạnh tanh mun trấu

Cho ga trọi ga bươi - Cho gà chọi gà bươi

Nác chát ở mô rồi - Nước chát ở đâu rồi

Múc cho tui một đọi - Múc cho tôi một bát

O tê ngong rành sọi - Cô kia ngong [] giỏi thật

Ả nớ chộ cũng tài - Chị kia thấy cũng tài

O ả có thương ngài - Cô với chị có thương người

Nấu cho nồi nước chát - Nấu cho nồi nước chát

Tui uống vô mát rọt - Tôi uống vào mát ruột

Thứ chè gay rành tài -Thứ chè gay tài thật

Nắng ra răng mặc trời - Nắng thế nào thì mặc trời

Cũng thua nồi nước chát - Cũng thua nồi nước chát

Còn nữa này

Dịch tiếng Nghệ An

Gươi = sân,

Cại = cãi,

Chộ = thấy

Ung = ông,

Mệ = mẹ,

Bọ = bố

Rọng = ruộng,

Gát = cát,

Xuy măng = xi măng,

Bựa ni = hôm nay

Lọoc = luộc,

Ló = lúa,

Cựa = cửa

Nhít = nhất

Rú = đồi, núi

Đàng = đường

Kỳ địa = cái đĩa

Mụi = mũi

Đá ban = đá bóng

Tỉ nựa = tý nữa

Riệu = rượu

Chin tay = chân tay

Nhọoc = mệt

Gắt ló = gặt lúa

Nghị = nghĩ,

Cấy = cái

Đạ = đã

Nỏ = không

Có lẹ = có lẽ

Coi mồ = xem nào

Ngái = xa

Hại = sợ

Trửa = giữa

Buổi triều = Buổi chiều

Cá Tràu = cá Quả, cá Chuối

Cơn ni = cây này

Trấy = trái

Ngái = xa

Gin = gần

Con ròi = con ruồi

Con mọi = con muỗi

Nốc = thuyền

Mói = muối

Cơn ná = cây nứa

Con gấy = con gái

Vô = vào

Gấy = vợ

Nhông = chồng

Gì, mự = cô

Ngá = ngứa

Con trùn = con giun

Con ga = con gà

Con trâu = con sâu

Con troi = con giòi

Con me = con bê

Cấy chủi = cái chổi

Hun = hôn [hai một cún = hun một cái

Cụng = cũng

Cẳng = chân

Cựa = cửa

Có mang = có bầu

Lấy chắc = lấy nhau

Một chắc = một mình

Toóc = rơm,

Con me = con bê

Sèm = thèm

Rọt = ruột

* = đánh rắm

Lộ = lỗ

Náng = nướng [náng khoai = nướng khoai]

Ruốc = mắm tôm

Ngài = người

Cưa gấy = tán gái

Đọt = ngọn

Tóm = gầy

Mấy ả = mấy cô

Hói = sông

Khuyến mãi anh em một số bài thơ tiếng miền trung nhá: Anh em có gắng đọc cho hết ;]]

Google dịch tiếng Nghệ An

  1. Sèm Nác Chát

Mùa nực với mùa gắt

Kêu chắc đến rồi tề

Giừ sốt hơn bựa tê

Khát khô mui, nẻ họng.

Ung bứt toóc dới rọng

Mụ cào ló trửa cươi

Con Chắt Ả mô rồi

Hắn cợi tru vô rú

Bếp lạnh tanh mun, trú

Cho ga trọi, ga bươi

Nác chát ở mô rồi

Kiếm cho Tui một đọi

O tê ngong rành sọi

Ả nớ chộ cụng tài

O, Ả có thương Ngài

Nấu cho nồi nác chát

Tui uống vô mát rọt

Thứ chè xenh rành tài

Nắng ra răng mặc trời

Cụng thua nồi nác chát!

Tỏ tình bằng tiếng Nghệ An

TIẾNG NGHỆ

Gió Lào thổi rạc bờ tre,

Chỉ nghe giọng nói đã nghe nhọc nhằn.

Chắt từ đá sỏi đất cằn,

Nên yêu thương mới sâu đằm đó em.

Cái gầu thì bảo cái đài,

Ra sân thì bảo ra ngoài cái cươi;

Chộ tức là thấy mình ơi,

Trụng là nhúng đó, đừng cười nghe em;

Thích chi thì bảo là sèm,

Nghe ai bảo đọi thì bê bát vào;

Cá quả thì gọi cá tràu,

Vo troốc là bảo gội đầu đấy em..

Nghe em giọng Bắc êm êm,

Bà con hàng xóm đến xem chật nhà;

Răng chưa sang nhởi nhà choa?

Bà O đã nhốt con ga trong truồng.

Em cười bối rối mà thương,

Thương em một, lại trăm đường thương quê..

Nghe tiếng Choa phải "tư duy",

Muốn yêu người TỊNH phải hơi chuyên cần;

Học thêm từ, ngữ, âm, vần;

Nói đúng ngữ điệu, phát âm, càng tài!

Con trâu thì gọi là tru

Con giun thì gọi là trùn đó nha;

Con gà thì gọi là ga,

Cu cu là chú bồ câu ơi mình;

Con ròi là chính con ruồi,

Còn troi là gọi con giòi đó nghe.

Con bê thì gọi là me,

Con mọi là muỗi ai nghe đừng cười.

Con người thì gọi con ngài,

Cơn - cây, nước - nác, sân - cươi, đường - đàng,

Chủi - chổi, đọi - bát, mươn – bàn,

Nhởi - chơi, lười - nhác, mần - làm em nghe.

Khuỷu chân thì gọi ắc lè;

Còn từ ni nựa nói nghe cụng rầy,

Không nói ai người ta hay,

Hun là hôn đó, thuộc bài ngay không?

Khéo mà nghe chửi mình ơi,

Trốôc cha mi khái cạp,

Là: Đầu cha mày hổ tha.

Mả cha là mộ của ba;

Mả thằng cha mi, xéo!

Là: Thằng bố mày, cút đi!

Nếu yêu người đất gió Lào,

Thì nên chịu khó học vào mà "cưa";

Học ra ri nỏ ăn thua,

Vì từ Hà TỊNH còn lưa rất nhiều!

Hết tiền, trện củi ra sông chợ dầu.

Bắc niêu lên Bếp, xách oi ra đồng

Hai nồi úp một [nấu khoai] hẳn hoi vô cùng.

Cơm khoai thì ít ló ngô thì nhiều

Em về Tường Xá cạp ló ngô.

Về đất Kẻ Ngù Cũng tóm [gầy] như dam [cua đồng]

Khuyên em về Thượng, Hạ cùng lập lường bán buôn

Muốn lấy vợ đẹp thì ra Yên Hồ

Gặp nhau xây dựng cơ đồ cũng nên

Ai về Phù Thạch mà coi chùa Gành

Khuyên ai về Đức Thọ, cho thong dong con ngài [người]

Đừng quên mấy chợ loenh quenh quê mình

Xa quê mấy ả, mấy enh

Quanh năm buôn bán cau trầu, chè xenh

Chợ Đồn nho nhỏ bên cầu

Chợ Nướt –Đức Lạc gần ga đường tàu

Chợ Bôộng về với Vũ Quang mất rồi

Chợ Thượng lắm hến ngọt ngon

Chợ Đàng chắc chắn ở đâu bên đàng

Chợ Bàu buôn bán bò tru

Chợ Chùa cụng đã từ lâu đi đời

Chợ Hôm Phủ, thị trấn ta

Chợ Huyện nói thật chỉ bằng xạ to

Chợ Cầu cũng đã đi tong

Chợ Trổ ngày trước ở ngoài bờ sông

Thái Yên Chợ Hôm mới thôi

Chiến tranh, bom đạn đã bay mất rồi

Chợ Trai nơi chốn Đò Trai

Những câu chửi tiếng Nghệ An Hà Tĩnh:

Xem thêm:

Viết bài kiếm tiền tại nhà

Last edited by a moderator: 2 Tháng mười 2022

  1. > Ở đất nước việt nam có rất nhiều vùng quê xa xôi hẻo lánh mà ở đó có những câu từ rất thú vị. Sau đây là một số câu mà mình biết nhé.

- Mi đi mô về đó? Nghĩa là bạn đi đâu về đấy?

- Nác chè bựa ni nấu ngon hè? Nghĩa là nước chè hôm nay nấu ngon nhỉ?

- An! Mi ra lấy cho tau kí chủi cấy? Nghĩa là an! Ra lấy cho mình cái chổi với?

- Cân tru to hè? Nghĩa là con trâu to nhỉ?

- Cân trâu ni đẹp hè? Nghĩa là con sâu này đẹp nhỉ?

- Mi ở mô rồi? Nghĩa là bạn ở đâu đấy?

Và đây là 1 số từ ngữ địa phương:

Tô: Bát, đụa: Đũa, dịa: Đĩa, cân ga: Con gà, rộng: Ruộng, độ; đậu, ló: Lúa..
  • hà tĩnh
  • kiến thức cuộc sống
  • miền trung
  • nghệ an
  • từ điển

Chủ Đề