Bonne soirée là gì

Dưới đây là một số câu tiếng Pháp đơn giản được sử dụng trong hội thoại hàng ngày, và những từ thường gặp viết trên biển hiệu.

oui                          vâng/có

non                         không

peut-être               có lẽ

s’il vous plaît         làm ơn

merci                     cảm ơn

merci beaucoup cảm ơn rất nhiều

Dưới đây là các cách trả lời lịch sự khi người khác cảm ơn bạn.

je vous en prie                   không có gì

de rien                                 không có gì

CHÀO HỎI VÀ CHÀO TẠM BIỆT

Đây là những cách chào hỏi khác nhau:

salut               chào

bonjour         xin chào

bonsoir          chào buổi tối

Dưới đây là các cách khác nhau bạn có thể dùng khi nói tạm biệt:

au revoir               tạm biệt

bonsoir                 chào buổi tối

bonne nuit          chúc ngủ ngon

bonne soirée or bonne fin de soirée

à plus!                  hẹn gặp lại!

salut!

à bientôt!            hẹn sớm gặp lại!

à plus tard! or à tout à l’heure!                         hẹn gặp cậu ở đấy nhé!

à demain!                                                              hẹn gặp lại ngày mai!

bonne journée!                                                    chúc một ngày tốt lành!

bon weekend!                                                      chúc cuối tuần vui vẻ!

THU HÚT SỰ CHÚ Ý VÀ XIN LỖI AI ĐÓ

excusez-moi                                   xin lỗi

désolé[e] or pardon                      xin lỗi

Nếu ai đó xin lỗi bạn, bạn có thể trả lời bằng một trong các cách sau:

pas de souci                                   không sao

ce n’est pas grave                         không nghiêm trọng đâu

il n’y a pas de mal                        không sao

ce n’est rien or ça ne fait rien    không sao

ĐỂ NGƯỜI KHÁC HIỂU MÌNH KHI NÓI TIẾNG ANH

vous parlez français?

je ne parle pas français

je ne parle pas très bien français

je parle un peu français

je parle juste un peu français

je parle très mal français

pourriez-vous parler plus lentement, s’il vous plaît?   anh/chị nói chậm hơn được không?

pourriez-vous me l’écrire, s’il vous plaît?                       anh/chị viết vào giấy được không?

pourriez-vous répéter cela, s’il vous plaît?                     anh/chị có thể nhắc lại được không?

je comprends                                                                        tôi hiểu rồi

je ne comprends pas                                                           tôi không hiểu

NHỮNG CÂU CƠ BẢN KHÁC

je sais                                            tôi biết

je ne sais pas                               tôi không biết

excusez-moi, où sont les toilettes? or excusez-moi, où se trouvent les toilettes?          xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu?

NHỮNG DÒNG CHỮ BẠN CÓ THỂ GẶP

Entrée                       Lối vào

Sortie                        Lối ra

Sortie de secours    Lối thoát hiểm

Poussez                    Đẩy vào

Tirez                         Kéo ra

Toilettes                  Nhà vệ sinh

WC                           Nhà vệ sinh

Hommes                 Nhà vệ sinh nam

Dames                     Nhà vệ sinh nữ

Libre                        Không có người

Occupé                    Có người

Hors service           Hỏng

Interdiction de fumer     Không hút thuốc

Privé                         Khu vực riêng

Entrée interdite      Miễn vào

Nguồn speaklanguages

Bây giờ bạn biết tất cả những gì cần biết về việc nói "bonjour" , hãy nói về lời tạm biệt bằng tiếng Pháp. Ở đây một lần nữa, bạn có một số tùy chọn.

Au Revoir - Cách nói tiếng Pháp tiêu chuẩn

"Au revoir" được phát âm là "hoặc voar" trong tiếng Pháp hiện đại. Nó không phải là một sai lầm cho mỗi se để phát âm "e", nhưng hầu hết mọi người sẽ lướt qua nó ngày nay. "Au revoir" luôn hoạt động, bất kể tình hình là gì, vì vậy nếu có một từ cần nhớ, thì đây là một từ.

Khi bạn có thể, thêm "monsieur, madame hoặc mademoiselle" hoặc tên của người đó nếu bạn biết nó sau "au revoir", nó lịch sự hơn nhiều để làm như vậy bằng tiếng Pháp.

Hãy cẩn thận với Salut

"Salut" là một lời chào rất thân mật của người Pháp. Nó có thể được sử dụng khi bạn đến, giống như "hey" bằng tiếng Anh. Và nó cũng có thể được sử dụng khi bạn rời đi, với bạn bè, trong một khung cảnh rất thoải mái hoặc nếu bạn còn trẻ.

Bonne Soirée ≠ Bonne Nuit - một lỗi lầm đáng xấu hổ

Bây giờ, khi bạn rời khỏi, bạn cũng có thể nói: "có một tốt ....".

  • Bonne journée: chúc một ngày tốt lành.
  • Bon [ne] après-midi: có một buổi chiều tốt [un / une après-midi là cả nam tính và nữ tính ... Thật lạ lùng, tôi biết. Trong mọi trường hợp, không có vấn đề chính tả "bon / bonne" ở đây, cách phát âm sẽ giống nhau vì liên lạc.]

Bây giờ, khi nói đến "có một đêm ngon", như trong một đêm vui chơi với bạn bè, bạn cần phải nói: "bonne soirée". Đó là một sai lầm mà tôi nghe rất nhiều; sinh viên người Pháp làm một bản dịch theo nghĩa đen và nói: "bonne nuit".

Nhưng một người Pháp sẽ chỉ sử dụng "bonne nuit" trước khi ai đó đi ngủ, như trong "có một giấc ngủ ngon". Vì vậy, bạn cần phải đặc biệt cẩn thận về điều đó.

Bonsoir = Xin chào trong buổi tối và Tạm biệt

"Bonsoir" chủ yếu được sử dụng để nói "xin chào" khi bạn đến một nơi nào đó vào buổi tối, thỉnh thoảng chúng tôi sử dụng nó để nói "tạm biệt".

Trong trường hợp đó, nó có nghĩa là giống như "bonne soirée" = có một buổi tối tốt.

Nói Bye, Tchao, Adios bằng tiếng Pháp

Tại sao tôi sử dụng các thành ngữ khác ở đây? Vâng, nó rất hợp thời trong số những người Pháp sử dụng các ngôn ngữ khác để nói lời tạm biệt. Trên thực tế "bye", hoặc "bye-bye" là cực kỳ phổ biến! Chúng tôi sẽ phát âm nó theo cách tiếng Anh [tốt, nhiều như giọng Pháp của chúng tôi cho phép nó ...]

Adieu, Faire Ses Adieux: Rất chính thức và lỗi thời

"Adieu" theo nghĩa đen có nghĩa là "với Chúa". Nó từng là cách chúng ta nói "tạm biệt, chia tay" bằng tiếng Pháp, vì vậy bạn sẽ tìm thấy nó trong văn học vv ... Nhưng nó đã thay đổi, và ngày nay, nó thực sự lỗi thời, và mang khái niệm "mãi mãi tạm biệt". Tôi chưa bao giờ sử dụng nó trong cuộc sống của mình, cũng như tôi không dự định kể từ khi không chắc tôi sẽ ở trong tình huống mà tôi có thể sử dụng nó ...

Cử chỉ liên kết với "Au revoir".

Cũng như với "bonjour", người Pháp sẽ bắt tay, sóng, hoặc hôn tạm biệt. Chúng tôi không cúi chào. Và không có Pháp tương đương với cái ôm của người Mỹ.

Chúng tôi khuyến khích bạn thực hành lời chào tiếng Pháp và từ vựng hôn và bạn cũng có thể muốn học cách nói "gặp bạn sớm" bằng tiếng Pháp .

Video liên quan

Chủ Đề