Dịch đuổi tiếng Anh là gì

Phiên dịch đuổi là gì?

Kỳ trước, Dịch thuật Hanoitransco.com đã chỉ ra khái niệm phiên dịch song song là gì?. Chính vì vậy, kỳ này chúng tôi sẽ tiếp tục làm rõ một loại hình phiên dịch phổ biến nữa là phiên dịch đuổi.

  • Vậy phiên dịch đuổi là gì?
  • Các hình thức phiên dịch đuổi và yêu cầu đối với phiên dịch đuổi là gì?

Định nghĩa phiên dịch đuổi

Phiên dịch đuổi [dịch nối tiếp] là loại hình phiên dịch phổ biến nhất hiện nay. Trong đó, người nói ngắt bài nói của mình thành nhiều đoạn để người phiên dịch chuyển tải sang ngổn ngữ đích cho người nghe.

Trong loại hình phiên dịch này, người phiên dịch có thể bàn bạc, thống nhất hoặc yêu cầu người nói lặp lại để làm rõ nghĩa hoặc giải nghĩa để đảm bảo độ chính xác. Phiên dịch cũng có thể ghi chép tóm tắt các bài phát biểu để có thể phân phối trong các phân đoạn.

Phiên dịch đuổi thích hợp với các cuộc họp doanh nghiệp nhỏ, giao dịch thương mại, hội đàm, đàm phán, sự kiện công ty Ưu điểm của loại hình này là đảm bảo tính chính xác và đầy đủ về nội dung vì phiên dịch viên có thời gian phân tích và cân nhắc các câu từ dịch. Tuy nhiên, nó lại mất nhiều thời gian hơn so với loại hình khác.Các hình thức phiên dịch đuổiGiống như phiên dịch song song, phiên dịch đuổi cũng có hình thức dịch hội nghị, hội thảo qua mạng, qua điện thoại và dịch thầm. Ngoài ra, phiên dịch đuổi còn có dịch hộ tống và dịch tại phiên tòa. Sau đây là chi tiết từng hình thức phiên dịch đuổi.

1. Dịch hội nghị, hội thảo qua mạng, qua điện thoại

Hình thức này thông qua hệ thống mạng online, mạng LAN, hoặc điện thoại. Nó liên quan đến ít nhất 3 người nói chuyện với nhau.

2. Dịch hộ tống [đồng hành]

Người phiên dịch sẽ đi cùng khách hàng để hỗ trợ phiên dịch trong những môi trường và bối cảnh khác nhau. Thời gian có thể là 1 ngày hoặc dài hơn tùy tình huống.

3. Dịch tại phiên toà

Tại phiên toà, phiên dịch viên được yêu cầu dịch cho khách hàng mà người đó không biết ngôn ngữ đang được sử dụng tại phiên toà.

4. Dịch thầm

Hình thức phiên dịch đuổi này yêu cầu có sự tập trung cao độ. Ngoài ra, họ phải nghe một cách rất cẩn thận và dịch bằng cách thì thầm vào tai khách hàng.Nguyên tắc cơ bản đổi với phiên dịch đuổiPhiên dịch đuổi đòi hỏi phiên dịch viên không những phải có khả năng ghi nhớ ngắn hạn tốt mà còn phải thành thạo các kỹ năng khác như:

  • Kỹ năng ghi chép
  • Kỹ năng nghe
  • Kỹ năng phân tích tổng hợp
  • Kỹ năng xử lý tình huống khi không nghe rõ hoặc không hiểu rõ tác giả
  • Kỹ năng trình bày trước công chúng
Chia sẻ :

Các bài khác

  • Thông báo nghỉ tết nguyên đán 2020
  • Trợ lý ảo Google Assistant cập nhật tính năng dịch ngoại ngữ giống bảo bối Doraemon, có hỗ trợ tiếng Việt
  • Dịch tài liệu giáo dục
  • Dịch vụ cung cấp phiên dịch tiếng Hoa
  • Hợp pháp hóa lãnh sự giấy tờ, tài liệu để làm gì?
  • Những phẩm chất cơ bản mà phiên dịch viên cần có
  • Phiên dịch đuổi là gì
  • Bật mí cách nắm vững ngữ pháp khi dịch thuật tiếng Trung
  • Dịch thuật tài liệu tiếng Hàn chuyên ngành công nghệ thực phẩm
  • Dịch thuật tiếng hàn chuyên ngành Kỹ Thuật Công Nghệ

Video liên quan

Chủ Đề