In spades là gì

Mời quý vị theo dõi bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS số 61 của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ vị Huyền Trang và Pauline Gary phụ trách.




Bạn đang xem: Spade là gì

TRANG: Huyền Trang xin kính chào quý vị. Trong bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS hôm nay chúng tôi xin làm nên quý vị nhì thành ngữ rất thông dụng tại Mỹ, vào đó có từ SPADE, S-P-A-D-E. SPADE có ít ra là nhì nghĩa. Nghĩa thứ nhất là cái mai tuyệt cái xẻng để xúc đất, cát, tuyết, v.v.., và nghĩa thứ nhị là lá bài bích. Chị Pauline xin phát âm thành ngữ thứ nhất, trong đó SPADE là cái xẻng.PAULINE: The first idiom is CALL A SPADE A SPADE, CALL A SPADE A SPADE.TRANG: CALL A SPADE A SPADE, nghĩa Black là gọi cái xẻng là cái xẻng, và nghĩa bóng là nói thẳng và nói thật mà ko sợ làm phiền lòng người khác, giỏi là nói toạc móng heo. Thành ngữ này có từ thời cổ Hy lạp, và sau đó xuất hiện trong tiếng Anh từ thế kỷ thứ 16.Cô Mary nói về tính tình của bà nội cô nhỏng sau:PAULINE: My grandmother always gave sầu her honest opinion whether people liked it or not. Everyone could depkết thúc on her khổng lồ CALL A SPADE A SPADE.TRANG: Bà tôi luôn luôn giới thiệu ý kiến thành thực của bà dù cho người khác có thích hay không cũng vậy. Mọi người đều tin rằng bà luôn luôn luôn nói thẳng và nói thật mà không sợ làm người khác giận.HONEST, H-O-N-E-S-T là thành thật, và OPINION, O-P-I-N-I-O-N là ý kiến. Bây giờ chị Pauline xin phát âm lại thí dụ này.PAULINE: My grandmother always gave sầu her honest opinion whether people liked it or not. Everyone could depend on her lớn CALL A SPADE A SPADE.TRANG: Trong một chương thơm trình tuyển lựa ca sĩ bên trên đài truyền hình, có một ông giám khảo khá bộc trực.PAULINE: The judge of the talent condemo is known for CALLING A SPADE A SPADE. After a girl finished singing, for example, he told her that she didnt have any talent. He spoke so frankly that she nearly cried.TRANG: Ông giám khảo vào cuộc thi tuyển lựa tài năng vẫn nổi tiếng là người xuất xắc nói thẳng, nói thật. Chẳng hạn nlỗi sau khoản thời gian một cô gái hát xong một bài ông ấy nói với cô rằng cô ta không có tài năng gì cả. Ông ấy nói thật đến độ làm mang lại cô ấy gần khóc.JUDGE, J-U-D-G-E là giám khảo, TALENT, T-A-L-E-N-T là tài năng, và TO CRY, C-R-Y là khóc. Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.PAULINE: The judge of the talent contest is known for CALLING A SPADE A SPADE. After a girl finished singing, for example, he told her that she didnt have any talent. He spoke so frankly that she nearly cried.TRANG: Trong thành ngữ thứ nhị tiếp sau đây, từ SPADE có nghĩa là lá bài bích.PAULINE: The second idiom is IN SPADES, IN SPADES.TRANG: Trong nhiều kiểu đánh bài, một bộ bài gồm toàn lá bích được coi là bộ bài cao nhất.

Xem thêm: Phản Dame Là Gì - Dame Là Gì Phản Dame Nghĩa Là Gì



Xem thêm: Lương Tâm Là Gì - Tù Nhân Lương Tâm Là Ai

Vì thế IN SPADES được dùng để chỉ một điều gì vẫn xảy ra rất nhiều về mặt số lượng, tốt xảy ra nhiều lần.Cô Karen có năng khiếu làm bánh. Bạn cô đến biết như sau:PAULINE: Karen was hoping a few people would lượt thích her cakes. So she was surprised when she got compliments IN SPADES. People had lots of good things khổng lồ say about them.TRANG: Cô Karen kỳ vọng rằng một vài người sẽ thích các bánh ngọt vì cô ấy làm. Vì thế cô rất ngạc nhiên Khi cô nhận thấy rất nhiều lời khen không tính phí. Mọi người khen rằng bánh của cô hết sức ngon.CAKE, C-A-K-E là bánh ngọt, và COMPLIMENT, C-O-M-P-L-I-M-E-N-T là lời sử dụng nhiều. Bây giờ chị Pauline xin phát âm lại thí dụ này.PAULINE: Karen was hoping a few people would lượt thích her cakes. So she was surprised when she got compliments IN SPADES. People had lots of good things lớn say about them.TRANG: Theo một nhà phân tích tài chánh Mỹ thì vào hai năm vừa qua, hãng sản xuất xe cộ ô-tô lớn nhất thế giới đã gặp khó khăn về tiền tài. Họ phải làm gì để giải quyết vấn đề này?PAULINE: The worlds largest automaker has been suffering IN SPADES. In order to lớn reduce its significant losses, it must cut costs and improve sầu efficiency right away.TRANG: Hãng đem lại xe pháo ôtô lớn nhất thế giới từ ít xưa nay đã liên tiếp gặp rất nhiều khó khnạp năng lượng. Để làm giảm bớt những thiệt hại tiền vàng lớn lao hãng này phải cắt giảm chi phí và cải thiện hiệu năng ngay tức khắc.TO REDUCE, R-E-D-U-C-E là giảm bớt, LOSS, L-O-S-S là mất mát, thiệt hại, và EFFICIENCY, E-F-F-I-C-I-E-N-C-Y là hiệu năng, tạo thành có hiệu quả. Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.PAULINE: The worlds largest automaker has been suffering IN SPADES. In order khổng lồ reduce its significant losses, it must cut costs & improve sầu efficiency right away.TRANG: Thí dụ vừa rồi đã kết thúc bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS hôm nay của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ. Nlỗi vậy là chúng ta vừa học được nhì thành ngữ mới. Một là CALL A SPADE A SPADE nghĩa là nói thẳng nói thực, và hai là IN SPADES nghĩa là một cái gì xảy ra rất nhiều về số lượng, hay xảy ra rất nhiều lần. Huyền Trang xin kính chào quý vị và xin hẹn gặp lại quý vị vào bài học kế tiếp.



Chuyên mục: Hỏi Đáp

Chủ Đề