Phòng vệ sinh tiếng Anh là gì

Đôi khi, bạn có thể rơi vào tình huống cần tìm nhà vệ sinh tại một nơi chỉ nói tiếng Anh. Để không luống cuống hay tỏ ra bất lịch sự, ngay từ bây giờ bạn nên "giắt túi" sẵn một số câu và từ vựng hữu ích.

Nếu đang ở Anh, bạn cần biết rằng người nói tiếng Anh - Anh sẽ khá thẳng thắn khi hỏi nhà vệ sinh. Do đó, họ thường dùng từ "toilet", "bathroom" để đi thẳng vào vấn đề, ví dụ trong các mẫu câu sau đây:

- "Could you tell me where the bathroom is please" [Bạn có thể cho tôi biết nhà tắm/nhà vệ sinh ở đâu không].

- "Where are the toilets please?" [Xin hỏi toilet ở đâu].

- "Where are the ladies'/gents' please?"[Xin hỏi nhà vệ sinh nam/nữ ở đâu].

- "Are there are any public toilets nearby please?" [Xin hỏi liệu có nhà vệ sinh công cộng nào ở quanh đây không].

Thỉnh thoảng, bạn cũng có thể nghe người ta dùng một số từ lóng khác:

- "Excuse me but where is the loo?"[Xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu]

- "I"m just off to point Percy at the porcelain" [câu này chỉ dành cho nam giới] [Tôi phải đi tiểu vào cái chậu gốm sứ đây]

Trong khi đó, ở Mỹ, người ta có xu hướng bẽn lẽn hơn khi hỏi về nhà vệ sinh. Các từ được dùng thường là "restroom", "ladies/men's room":

- "Could you tell me where the restroom is please?" [Bạn có thể cho tôi hỏi nhà vệ sinh ở đâu]

- "Where is the ladies'/men's room please?" [Xin hỏi nhà vệ sinh ở đâu]

Ngoài ra, bạn cũng có thể nghe những từ lóng khá lạ tai:

"Where is the john?" [Người Anh không biết đến câu này và chỉ ở Mỹ người ta mới dùng "the John" để ám chỉ nhà vệ sinh]

"I need to take a leak" ["Take a leak" cũng là cụm từ lóng chỉ việc đi tiểu]

Thanh Bình [theo Englishtown]

Chủ Đề