Lời có cánh nghĩa là gì

"Nếu núi sẽ không đến với Mohammed", "Trên một đĩa bạc", "Và bạn, Brutus!" - như vững chắc trong cuộc sống của chúng tôi bao gồm các cụm từ. Và mỗi người trong số họ ngắn gọn và chính xác, chỉ cần một vài từ có thể mô tả tình hình hoặc tay cảm thấy một cảm giác.

nó là gì?

Nói cách có cánh hoặc biểu - thành ngữ, được rút ra từ sự kiện lịch sử, văn hóa dân gian và các nguồn văn học khác nhau - tính nghệ thuật, báo chí, khoa học. Chúng thường được tìm thấy tên của nhân vật hư cấu, nhân vật lịch sử, tên địa lý. Nó có thể được trích dẫn từ người phát biểu nổi tiếng.

Hầu hết các cụm từ bắt mất ý nghĩa ban đầu của nó và được sử dụng đã có trong mối quan hệ với thực tế hiện nay.

Nói cách có cánh có thể có các tính năng hoặc cách ngôn đơn giản mòn giống như nhân vật hay được dùng trong ý nghĩa tượng trưng. Họ, giống như câu châm ngôn, được biết đến nhiều và thường được sử dụng rộng rãi, có một biểu cảm đặc biệt và truyền đạt một cách chính xác ý tưởng.

Trong trường hợp đã làm tên này?

Các câu rất "lời có cánh" thuộc về Homer và không có nghĩa được gán cho anh ta bây giờ. nhà thơ Hy Lạp trong tác phẩm "Odyssey" có nghĩa là lời nói ồn ào. Sau đó, tuy nhiên, thuật ngữ "lời có cánh" mua lại trong miệng của Homer ý nghĩa hơi khác nhau. Đó là một bình mịn, những từ mà bay ra khỏi miệng của người nói vào tai của người nghe.

Ý nghĩa hiện tại của cụm từ này đã đạt được với việc phát hành vào năm 1864 một bộ sưu tập danh ngôn nổi tiếng biên soạn bởi các nhà khoa học Đức Georg Byuhmanom. Kể từ đó, khái niệm đã trở thành một thuật ngữ được sử dụng trong ngôn ngữ học và Phong Cách.

Câu chuyện về một số cụm từ bắt đi trở lại thời cổ đại. Một số trong số họ thuộc về thần thoại, người kia - những sự kiện lịch sử hay các bài phát biểu của các nhân vật nổi tiếng và các nhà triết học của quá khứ. Dịch từ tiếng Latin và tiếng Hy Lạp, cụm từ bắt đã trở thành một phần của cuộc sống, mất, tuy nhiên, ý nghĩa ban đầu của nó. Và biểu thức rút ra từ truyền thuyết, thường được sử dụng chỉ trong một ý nghĩa tượng trưng.

nguồn

Một nơi đặc biệt là chiếm đóng bởi những lời có cánh, nguồn trong số đó là Kinh Thánh. Các cụm từ cá nhân và thậm chí toàn bộ câu - biblicisms - thường được tìm thấy trong bài phát biểu hàng ngày và cung cấp cho nó một màu sắc đặc biệt và ý nghĩa. Nổi tiếng nhất trong số họ - "Cuốn sách kín" "Thẩm phán không, kẻo các ngươi được đánh giá", "giọng nói trong hoang địa" và nhiều người khác.

Ngoài trích dẫn kinh thánh, một niche riêng chiếm văn câu nói tìm thấy trong các tác phẩm của tác phẩm kinh điển Nga và Ucraina - N. V. Gogolya A. S. Pushkina, M. Yu Lermontova.. nguồn rất lớn của cách ngôn là truyện ngụ ngôn I. A. Krylova và "Khốn từ Wit" A. S. Griboedova. Mãi về sau, Kho bạc bổ sung cụm từ trích dẫn ví dụ từ các tác phẩm của ILF và Petrov.

Mất đi ý nghĩa ban đầu của nó, một phần biến đổi dưới ảnh hưởng của thời gian, lời nói có cánh, tuy nhiên, tô điểm cho bài phát biểu của mình, làm cho nó phong phú hơn và thú vị hơn. Một số thành ngữ là bài học trong tự nhiên, trong khi những người khác đưa ra từ màu sắc hài hước. Ngày càng biểu hiện phổ biến có thể được tìm thấy trong các tiêu đề của cuốn sách và bài viết.

phần kết luận

Tuy nhiên, một số cụm từ trong nước khác nhau có thể có ý nghĩa hơi khác, mặc dù lấy từ cùng một nguồn. Có biểu hiện mà không có chất tương tự trong các ngôn ngữ khác, và bản dịch của nó có vẻ khá vô nghĩa. Đó là giá trị phải biết những người muốn thể hiện bài phát biểu và kiến thức của bạn ở nước ngoài, không để rơi vào thế khó xử. Tốt hơn là nên ghi nhớ một vài cách ngôn, được sử dụng rộng rãi trong cả nước. Đây sẽ là bằng chứng tốt nhất của lãi suất chính hãng đến lịch sử và văn hóa của chủ nhà.

This website is under maintenance.
Check back tomorrow!


*If you’re the owner of this website and have questions, reach out to HostMonster. We’re happy to help.

Đăng nhập

Đăng nhập để trải nghiệm thêm những tính năng hữu ích

Zalo

  • Nóng

  • Mới

  • VIDEO

  • CHỦ ĐỀ

Nam giới và nữ giới luôn có lối suy nghĩ rất khác nhau, không chỉ vì cách chúng ta được nuôi dạy mà còn về tâm sinh lý.

Phụ nữ thường phát triển khả năng giao tiếp hơn nam giới, có thể truyền tải và phân tích [thậm chí suy diễn] nhiều ý nghĩa từ trong một câu chuyện tưởng rất bình thường.

Điều này có nghĩa là, họ có xu hướng suy ra một ý nghĩa thứ hai hoàn toàn khác với ý bạn định nói.

Dưới đây là những lời khen nhạy cảm, dễ gây hiểu lầm nhất đối với nữ giới.

Em hôm nay thật đẹp

Ý của bạn thật sự là nàng hôm nay trông thật đẹp, vào khoảnh khắc này, vào lúc này. Nhưng nàng sẽ thắc mắc: Sao lại chỉ hôm nay? Những lúc khác hẳn bạn không hề thấy nàng đẹp?

Đây là lời khen nhạy cảm dễ gây hiểu lầm nhiều nhất. Nếu thấy nàng đẹp, bạn hãy chỉ khen nàng và bỏ yếu tố thời gian đi. Đừng thêm bất cứ một yếu tố ngoại cảnh nào có thể phá hỏng ý tốt của bạn.

Em giảm cân đúng không?

Ý của bạn là nàng trông rất tốt, khỏe mạnh và xinh đẹp. Thật ra nàng trong mắt bạn bao giờ cũng đáng yêu, nhưng hiện tại thì nàng trông đặc biệt tuyệt vời.

Tuy nhiên, nàng sẽ nghĩ rằng mình rất béo và bạn cũng thường nghĩ rằng nàng quá cân. Nàng sẽ cảm thấy câu nói này là một lời chê bai ngấm ngầm.

Em có làn mi đẹp thật

Ý của bạn là nàng có làn mi dài, dày và thật sự rất đẹp. Nhưng nàng sẽ cho rằng yếu tố nhỏ nhoi ấy là điều duy nhất ở nàng khiến bạn chú ý.

Tại sao bạn không khen những điều khác ở nàng như mắt, môi, làn da, mái tóc, thân hình… mà chỉ có làn mi? Phải chăng đó là thứ duy nhất đáng khen? Thậm chí tệ hơn là… nàng đang mang mi giả.

Nếu định khen nàng, bạn nên chọn điều có vẻ quan trọng và “to tát” hơn, ít có khả năng gây hiểu lầm hơn.

Anh cũng không ngờ mình yêu em

Ví dụ cô ấy là một cô gái tóc nâu môi trầm, khác hẳn mẫu phụ nữ yêu thích của bạn.

Ý bạn là bạn thường chú ý đến những cô gái có sở thích, thời trang, cảm xúc, khí chất hoàn toàn khác nàng và vì tình yêu nên bạn đã khám phá ra người con gái như nàng tuyệt hơn bạn từng nghĩ.

Nhưng nàng sẽ nghĩ rằng bạn không thích kiểu phụ nữ có vẻ ngoài và hành động giống như nàng, tuy nhiên, vì nàng không tệ lắm nên bạn đành chấp nhận… cho hiện tại. Lời khen này rất thiếu ý tứ và dễ dàng bị hiểu sai.

Em trông thật giống mẹ em

Bạn hẳn là đang bối rối khi nói ra câu này, hoặc chỉ là lúc lỡ lời, hay bạn là một kiểu người nghĩ gì nói nấy không được tinh ý lắm.

Nàng sẽ nghĩ rằng trong mắt bạn, nàng trông thật già và có thể nàng còn "suy luận" được rất nhiều thứ khác từ trong câu nói của bạn mà hiếm khi là ý tốt.

Em nổi quá

Bạn thật sự nghĩ rằng ở nàng có điều gì đó rất hấp dẫn, không thực sự rực rỡ nhưng nổi bật nhưng khác hẳn ngày thường. Trong mắt bạn, nàng thật đặc biệt và xinh đẹp.

Tuy nhiên, phụ nữ vốn rất nhạy cảm với những điểm yếu của mình. Lời khen "mơ hồ" của bạn dễ bị hiểu lầm thành lời châm chọc như là nàng đang có cái gì đó “lố” nên mới nổi.

Em đẹp hơn bạn gái cũ của anh

Hẳn bạn cho rằng bạn gái cũ đã rất xinh trong mắt bạn, nhưng nàng còn hấp dẫn, xinh đẹp hơn. Nhưng với nàng, lời khen này có nghĩa rằng bạn luôn ngấm ngầm so sánh nàng với người cũ, luôn nghĩ về người cũ khi ở cạnh nàng.

Thậm chí, nàng có thể cho rằng bạn đang nói dối để che giấu sự thật rằng nàng không hề hấp dẫn hơn người cũ của bạn.

Với cân nặng này, em vẫn tuyệt thật

Ý của bạn là dù nàng có hơi mập hơn mức trung bình, nàng trông vẫn rất tuyệt. Cân nặng này hợp với nàng và với bạn thì nàng trông tuyệt hơn những cô nàng gầy yếu khác. Nhưng với nàng, lời khen này thật sự là một câu móc mỉa, không hơn không kém.

Vào độ tuổi này, em vẫn rất đẹp

Ý bạn chính xác là như vậy, nàng trông trẻ hơn hẳn tuổi thật và đó là một lời khen rất thật lòng. Nhưng tương tự câu trên, cách nói này của bạn đã đặt nàng vào phạm vi "bà cô già", bất chấp bạn nói điều gì tiếp theo.

Video liên quan

Chủ Đề